Translation for "delicadamente como" to english
Delicadamente como
Translation examples
delicately like
Pero suavemente, delicadamente, como una dama.
But gently, delicately, like a lady.
Si todavía insisten en que tomes algo, sólo recházalo, pero delicadamente, como un caballero... incluso si no puedes resistirte a la vista de los dulces.
If they still insist you have something, just refuse, but delicately, like a gentleman, even if you can't resist the sight of sweets.
Delicadamente, como pétalos de una flor.
Delicately, like the petals of a flower.
Pisando delicadamente, como un gato, Aslan saltó de piedra en piedra a través del arroyo.
Treading delicately, like a cat, Aslan stepped from stone to stone across the stream.
Agarrando su pequeño cuchillo de aire da un golpe seco en el cuerpo del muchacho dormido y lo gira delicadamente, como una llave, primero a la izquierda, después a la derecha.
Gripping his little knife of air he makes a curt thrust into the sleeping boy's body and turns the knife delicately, like a key, first left, then right.
Me gustan sus reminiscencias intensas e intencionadas a Drácula y los comics de E. C., donde los vampiros desgarraban y destrozaban en lugar de sorber delicadamente como aficionados arrogantes en una cata de vinos.
I like its strong, intended echoes of Dracula and of the EC comics where the vampires ripped and snarked and tore instead of sipping delicately like wine-snobs at a vicarage tasting party.
Siguiendo el mismo canal, pero lo suficientemente cerca ya para rociar con saliva, ladeándose delicadamente como el velero de un niño, Lynn Ballard pasa flotando ante mi indiferencia para soltar un ancla ligera, un gran bolso de mano malva, sobre los verdes listones del banco.
Along the same channel, but near enough now to spatter with spite, tilting delicately like a boy’s sailboat, Lynn Ballard floats past my unconcern to drop light anchor, a large mauve handbag, over the green bench slats.
Las facultades dadas a cada uno de ellos están delicadamente equilibradas por las de los otros dos.
The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two.
Son una representación delicadamente equilibrada de lo que los Estados y los grupos de Estados aceptan convenir.
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon.
El mismo informe habla delicadamente de las diferencias entre economías en desarrollo fuertes, vulnerables y débiles.
That same report speaks delicately of distinctions between robust, vulnerable and weak developing economies.
Los proyectos de resolución son el fruto de nuestro trabajo de dos meses y esperamos sinceramente que todos los Estados Miembros respalden los proyectos de resolución delicadamente equilibrados en un espíritu de cooperación.
The draft resolutions are the fruit of our labour over two months and it is our sincere hope that all Member States will support the delicately balanced draft resolutions in the spirit of cooperation.
La destrucción por los azerbaiyanos entre 1998 y 2005 en Najicheván de miles de cruces de piedra delicadamente talladas por maestros armenios en los siglos IX a XVI es un claro ejemplo de ese crimen.
The destruction by Azerbaijanis between 1998 and 2005 in Nakhichevan of thousands of cross-stones delicately carved by Armenian masters in the ninth to the sixteenth centuries is a vivid example of such a crime.
Esa resolución, y otras posteriores, estuvieron delicadamente equilibradas, prestando igual atención a las propuestas de ambas partes.
That resolution and subsequent resolutions were delicately balanced, affording equal attention to the proposals of both parties.
Como dije el 12 de agosto, mi recomendación es una oferta global, delicadamente equilibrada, y espero que la declaración que acabo de hacer permita que sea aceptable para todos.
As I said on 12 August, my recommendation represents a very delicately balanced package. I hope the foregoing statement will help make it acceptable to all.
Ha sido profundamente desalentador ver cómo los puentes de la confianza mutua y la comprensión, tan difícil y delicadamente tendidos, eran reemplazados por la desconfianza y la violencia.
It has been dismaying to witness the bridges of mutual trust and understanding, which were so arduously and delicately constructed, being replaced with mistrust and violence.
Podría no manejarlo tan delicadamente como tú.
I might not handle it as delicately as you.
Tan delicadamente como sea posible, tan íntimamente como sea posible... 6.000, 6.500, 7.000, 7.500.
As delicately as possible, as intimately as possible... 6000, 6500, 7000, 7500.
Por favor, retire la bola de billar tan delicadamente como sea posible. Las huellas del asesino pueden estar en ella
Please, remove the snooker ball as delicately as possible.
–Será manejada delicadamente.
“It will be handled delicately.”
delicadamente, respetuosamente…
delicately, respectfully—
Estaba delicadamente perfumado.
It was delicately scented.
—preguntó delicadamente. —No.
he asked delicately. “No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test