Translation for "decepcion" to english
Translation examples
Esto supone una gran decepción.
This is indeed disappointing.
Por supuesto, nos decepciona que no sea así.
Of course, we are disappointed that this will not be the case.
La República de Chipre comprende muy bien la decepción de la comunidad internacional, porque esa decepción es en primer lugar la suya.
The Republic of Cyprus fully understood the disappointment of the international community, as that disappointment was first and foremost its own.
Ello fue una decepción.
This was a disappointment.
Sustitúyase "decepción" por "reservas".
For disappointment read reservation
Nos decepciona que se haya roto ese consenso.
We are disappointed that consensus was broken.
Esto ha causado frustración y decepción.
These have caused frustration and disappointment.
Sin embargo, ha habido decepciones.
But there have been disappointments.
También las decepciones.
So are disappointments.
76. El apartado o) es una decepción.
Paragraph (o) came as a disappointment.
Bueno, qué decepción.
- Well, that's disappointing.
Conten tu decepción.
Contain your disappointment.
Me decepcionas, profesor.
I'm disappointed, Professor.
Decepciona a todos, pero nunca te decepciones a ti mismo.
Disappoint everyone, but don't ever disappoint yourself.
¡Por mucho que te decepcione, tú nunca me decepcionas a mí!
‘As often as I disappoint you, you never disappoint me!’
Lo decepcionó. A la pasión no le gustan las decepciones.
He disappointed him. Passion does not take disappointment well.
Pero prepárate para llevarte una decepción. —¿Una decepción?
Just prepare yourself for some disappointment.” “Disappointment about what?”
—Pero ¿fue una decepción?
But there was some disappointment?
Con esas técnicas los investigadores pueden descubrir, preservar y analizar datos digitales, incluidas la actividad de decepción, la copia de documentos, el perfil del estafador, y las pautas de actividad.
Using such techniques, investigators are able to discover, preserve and analyse digital data including activity of deception, copies of documents, profiles of the fraudster, and patterns of activity.
Es mejor que Israel asuma las preocupaciones legítimas que suscita en la comunidad internacional su determinación de adquirir armas de destrucción en masa y ponga fin a su decepción y sus acusaciones.
It is better for Israel to address the legitimate concerns of the international community over its determination to acquire weapons of mass destruction and to stop its deception and accusations.
No han cumplido los plazos, supuestamente estrictos, de las Naciones Unidas, han roto cesaciones del fuego y han utilizado sus promesas como herramientas de decepción y no como palabras de honor.
They have dragged their feet in meeting supposedly strict United Nations deadlines, have breached cease-fires and have treated promises as tools of deception, not words of honour.
En consecuencia, podrá incurrirse en responsabilidad por trata de personas en ese caso aun cuando no se haya recurrido a la compulsión, decepción o explotación ilícitas de la condición vulnerable de una persona, o a cualquier otro medio indebido de esa índole.
Liability for the trafficking in human beings can consequently, in such a case, arise even if no unlawful compulsion, deception, exploitation of anyone's vulnerable position or any other such improper means has been used.
También podían ser condenados exclusivamente sobre la base de confesiones obtenidas por la fuerza, la tortura o la decepción.
They may also have been convicted solely on the basis of confessions obtained under duress, torture or deception.
26. La razón de esa campaña de decepción de 20 años es que el Irán intenta fabricar armas nucleares en contravención del artículo II del TNP.
26. The reasons for Iran's 20-year campaign of deception lie in Iran's pursuit of nuclear weapons in violation of Article II of the NPT.
b) El empleo de violencia, la amenaza del uso de violencia o el fraude y la decepción en la comisión del delito;
(b) The use of violence, the threat of violence and/or fraud and deception in the commission of the offence;
Las aspiraciones militares declaradas de las actividades para contrarrestar operaciones en el espacio son recurrir a la decepción, la desarticulación, la denegación, la degradación y la destrucción.
The declared military aspirations of counterspace operations are deception, disruption, denial, degradation and destruction.
Pese al compromiso de Irán de cooperar plenamente con el OIEA, investigaciones realizadas en 2004 revelaron nuevas decepciones.
Despite Iran's commitment to cooperate fully with IAEA, additional deceptions had come to light during investigations conducted in 2004.
Lo que es peor es que la razón de esta campaña de decepción de 20 años es que el Irán intenta fabricar armas nucleares en contravención del artículo II del TNP.
24. Worse still, the reasons for this 20-year campaign of deception lie in Iran's pursuit of nuclear weapons in violation of article II of the NPT.
Toda esa decepción.
All that deception.
Percepción contra decepción.
Perception versus deception.
No hay decepción posible.
Positively no deception.
Decepciones dentro de decepciones. Un movimiento tras otro movimiento.
Deceptions within deceptions, moves behind moves.
Mentiras, monstruosas decepciones.
Lies, monstrous deceptions.
- Una decepción arreglada...
- An orchestrated deception--
Impenetrabilidad, disfraz, decepción.
Inscrutability, disguise, deception.
"maya", o decepción.
"maya", or deception.
Era un triunfo de decepción.
It was a triumph of deception.
El amor era una decepción y una trampa.
Love was a deception and a snare.
Y yo me dije: sin duda esta es otra decepción.
And I said to myself, Doubtless this is some other deception.
Una gran decepción, ¿no cree, comandante?
A masterful deception, don’t you agree, Major?
Conozco las decepciones y humillaciones que has sufrido».
I know the deceptions and humiliations you’ve suffered.”
—Cuénteles la decepción y el asesinato que presenció.
—Tell them the deception and the murder you witnessed.
Esa decepción profunda es la que me hizo renunciar a él.
It was this profound deception that made me give up.
La decepción, las intrigas, incluso la fuerza bruta.
The deception, the cheap tricks, even the brute force.
noun
Oh, qué decepción.
What a letdown.
¡Hombre, que decepción!
Boy, what a letdown!
- Tú eres la decepción.
- You're the letdown.
Fue una decepción, ¿verdad?
It was a letdown, right ?
Entonces, el baile es una decepción.
So, prom was a letdown.
#Bienvenido a una decepción#
♪ welcome to a letdown
Fuiste una decepción.
You were a letdown.
Eso fue una decepción.
That was a letdown.
Bueno, es una decepción.
Well, that's a letdown.
Esta cena no decepciona.
This dinner is not a letdown.
—Era una gran decepción.
It was a big letdown.
También había habido una especie de decepción.
Also, there had been a letdown of sorts.
—Está bien, pero prepárate para llevarte una decepción.
  "Okay, but prepare yourself for a letdown.
En cualquier cosa que trabajaran, sería una decepción.
Whatever they worked in, it would be a letdown.
–Se llevaría una decepción. –Sí, ya lo supuse.
“She’d be in for a letdown.” “Yeah, I figured.”
la decepción fue terrible. Y luego se hizo peor.
the letdown was mean. It got worse.
Si no lo hacía, sería una decepción para el jurado.
If he didn’t, then it could be a letdown for the jurors.
—No sé, es casi una decepción —comentó.
“I mean, it’s almost a letdown,”
Pero qué decepción, el escenario se queda vacío sin ella.
But what a letdown. The stage is empty without her.
No supo con certeza si era de decepción o de alivio.
She wasn't sure if it was a feeling of letdown or relief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test