Translation for "de voto" to english
Translation examples
adjective
El período de 10 años que esos Acuerdos inauguraron debía consagrarse también a convencer a los habitantes de Nueva Caledonia de que, al concluir el proceso, debían emitir su voto a favor o en contra de la independencia.
The 10 years following those Accords were also to be devoted to persuading the New Caledonians to vote, at the end of the process, for or against independence.
Ese es el voto expresado por los participantes en la Cumbre del Milenio en la Declaración final, en la que se dedicó todo un capítulo a las necesidades específicas de África, que debe integrarse de manera armoniosa en la economía mundial.
That was the wish expressed by the participants in the Millennium Summit in the final Declaration, which devoted an entire section to the specific needs of Africa, which must be harmoniously integrated into the world economy.
Mediante este voto a favor del proyecto de resolución, el Reino de Marruecos desea reiterar su apoyo y dedicación a los objetivos y principios humanitarios de la Convención de Ottawa.
Through this vote in favour of the draft resolution, the Kingdom of Morocco wishes to reiterate its support and devotion to the humanitarian objectives and principles of the Ottawa Convention.
Sr. Jerman (Eslovenia) (habla en inglés): Deseo explicar nuestro voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/65/L.35, titulado "Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme".
Mr. Jerman (Slovenia): I would like to explain our vote on draft resolution A/C.1/65/L.35, entitled "Convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament".
20. La Sra. Davidovich (Israel), en explicación de voto antes de la votación, dice que el mundo encara serios problemas relacionados con la salud, la seguridad alimentaria, el cambio climático y el empoderamiento de la mujer, entre otros, y tal vez se espere que la Comisión dedique su tiempo y recursos a esas cuestiones.
20. Ms. Davidovich (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that the world faced serious issues related to health, food security, climate change and women's empowerment, inter alia, and the Committee might therefore be expected to devote its time and resources to issues such as those.
El Sr. Hynes (Canadá) hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que a su delegación le preocupa la tendencia observada en años recientes en el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales, así como en el Consejo al examinar el informe del Comité, consistente en dedicar cada vez más tiempo al examen de los cuestionamientos de las prerrogativas debidamente acreditadas a las organizaciones no gubernamentales.
135. Mr. Hynes (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation was concerned at the trend seen in recent years in the Committee on Non-Governmental Organizations, and in the Council when it considered the report of the Committee, towards devoting more and more time to considering challenges to the privileges of duly accredited non-governmental organizations.
Las amigas de Hedda eran obreras consagradas a la causa del voto femenino.
Hedda's friends were workers devoted to Votes for Women.
Se anunció una votación nominal, y durante más de un día se asistió al espectáculo de los miembros de la Convención anunciando de uno en uno sus votos y sus explicaciones de voto.
A roll-call of votes was announced, and more than a day was devoted to the spectacle of member after member announcing his vote and his reasons.
Mi esposa, la sahibah Manasay, cumple voto de silencio hasta haber finalizado su propia peregrinación y haber adorado a la diosa.
My wife, the Sahibah Manasay, is vowed to silence until she has completed her own pilgrimage and paid devotion to a goddess.
Imaginó que era una especie de héroe de cine que, tras cometer un crimen, hacía un voto a Dios y se volvía un hombre de paz, un ser superior que se entregaba en cuerpo y alma al cuidado de los pobres y los desheredados.
He imagined himself as a kind of movie hero who committed a crime and who as a result of a vow to God became a man of peace, a superior being who devoted his life to the poor and the downtrodden.
Era abstemio y no fumador, no se permitía más diversiones que una hora diaria en el gimnasio y había hecho voto de soltería por creer que el matrimonio y el cuidado de una familia imposibilitaban dedicar las veinticuatro horas del día al cumplimiento del deber.
Hewas a total abstainer and a nonsmoker, had no recreations except a daily hour in the gymnasium, and had taken a vow of celibacy, believing marriage and the care of a family to be incompatible with a twenty-four-hour-a-day devotion to duty.
Estaba casada con Vulcano, pero amaba a Marte, el dios de la guerra. Forma griega: Afrodita. VESTALES: sacerdotisas romanas de Vesta, diosa del hogar. Las vestales estaban exentas de las habituales obligaciones sociales de casarse y dar a luz, y hacían voto de castidad para dedicarse al estudio y el cumplimiento del rito.
She was married to Vulcan, but she loved Mars, the god of war. Greek form: Aphrodite Vestal Virgins Roman priestesses of Vesta, goddess of the hearth. The Vestals were free of the usual social obligations to marry and bear children and took a vow of chastity in order to devote themselves to the study and observance of ritual.
Apenas salió su tía, Anthony transcribió minuciosamente la conversación y envió a su patrón el escrito, que terminaba con protestas a su «buen señor» de «la plena devoción de mi corazón, juntamente con el inmutable voto de perfecta obediencia que desde largo tiempo atrás he jurado tan libre como resueltamente a Vuestra Señoría, y la confianza que pongo en el nobilísimo y verdadero amor de Vuestra Señoría». ¡Cambiar!
When his aunt had gone, Anthony wrote out a minute account of the conversation and sent it to his patron, concluding with a protestation to his “Good Lord” of “the entire devotion of my heart, together with the unchangeable vow of perfect obedience, which it hath long since no less resolutely than freely sworn unto your lordship, and the confidence I have in your lordship's most noble and true love.”
casi estoy enterado de que ello fué así, porque habiendo caído enferma, se hizo llevar a Piacenza, a la iglesia de San Agustín, y allí, luego de confesar y recibir la Sagrada Forma, ante un pequeño altar de Santa Mónica, hizo voto solemne de que, si se salvaba mi padre, ella consagraría la vida del hijo que llevaba en su seno al servicio de Dios y de la Santa Iglesia Católica.
In delicate health as she was, she bade her people prepare a litter for her, and so she had herself carried into Piacennza, to the Church of St. Augustine. There, having confessed and received the Sacrament, upon her knees before a minor altar consecrated to St. Monica, she made solemn vow that if my father's life was spared she would devote the unborn child she carried to the service of God and Holy Church.
adjective
Lamentablemente, el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 sigue siendo sólo un voto piadoso.
Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish.
Nuestro buen Gran Septon falleció, la mismísima voz de los dioses en la tierra, junto a un tercio de los Más Devotos y casi todas nuestras hermanas con voto de silencio.
Our good High Septon was taken, the gods’ own voice on earth, with a third of the Most Devout and near all our silent sisters.
En el auditorio (cuya puerta trasera está abierta; el tiempo se está revolviendo al otro lado, parece, se prepara una tormenta), los adolescentes esperan con la misma actitud que Less imagina a los monjes enclaustrados: voto de silencio y ademán piadoso.
In the auditorium (whose rear access door is open to different weather: a sudden storm brewing), the teenagers are arrayed exactly as Less imagines the hidden monks to be: with devout expressions and vows of silence.
noun
No estaban en modo alguno preparados para defenderlo contra los puñales, porque, habiendo hecho voto de amor, iban desarmados.
They were in no position to guard him against daggers, being votaries of love and hence unarmed.
Sean para otros los placeres engañosos e inconstantes. Soporte yo lo más fragoroso y muera meritoriamente… Hasta entonces, ante Dios y sus ángeles protesto de estar consagrado al cumplimiento de un solemne voto, es decir, secuestrado en lejanía de cuanto no sea mi deber y mi cargo… Esta es la escritura del que vivió siendo vuestro más querido y morirá siendo el más ferviente vasallo de Vuestra Majestad».
Let others live in deceitful and inconstant pleasures. Let me bear the brunt, and die meritoriously... Till then, I protest before God and His Angels, I am a true votary, that is sequestered from all things but my duty and my charge... This is the hand of him that did live your dearest, and will die your Majesty's faithfullest servant.”
adjective
54. Sin embargo, han formulado algunas reivindicaciones pidiendo la supresión de símbolos cristianos en la vida pública, concretamente las oraciones con ocasión de la apertura del Parlamento, la fijación en el sábado del día oficial de la celebración de elecciones, día del shabbat (sin perjuicio de la posibilidad de emisión anticipada del voto después de haber rellenado un formulario en el que se indique la imposibilidad de votar el sábado por razones religiosas, pero que plantea problemas para los candidatos judíos), o bien la cruz que figura en la bandera nacional.
54. They nevertheless made some requests with regard to the elimination of Christian insignia in public life, including prayers during the opening of Parliament, the official election day on Saturday, which is the Sabbath (being able to vote in advance after filling out a form explaining that it is impossible to vote on Saturday for religious reasons is an option, but it can be a problem for Jewish candidates), and the cross on the national flag.
En marzo de 1990, X. hacía distribuir de nuevo un panfleto titulado "(...) ¿Reconoce usted a su alcalde?" en cuyo anverso figuraba una fotografía de musulmanes rezando el domingo 26 de febrero de 1989 en la plaza de la República, en París, bajo el título "Soy favorable al derecho de voto de los inmigrados - Z., alcalde comunista de C...".
In March 1990, X. distributed yet another pamphlet entitled “(...) Do you recognize your mayor?”, illustrated on the back with a photograph of Muslims at prayer on Sunday, 26 February 1989, in the Place de la République in Paris, with the title “I am in favour of the right to vote for immigrants - Z., French Communist Party mayor of C...”.
Durante 2.000 años, en Jerusalén, morada del templo de Dios, los judíos de todo el mundo se han consagrado a la oración tres veces por día y han reiterado el voto de sus antepasados exiliados:
Towards Jerusalem, abode of God's temple, Jews around the world have turned in prayer three times each day for 2,000 years, repeating the vow of their exiled ancestors:
—¡Ese es un voto que sólo tiene valor cuando la vida también lo tiene!
“That was a prayer that was really worth something, back when life was worth something,”
Otro asunto que surge regularmente en todas las reuniones de plegarias anuales y al que yo no apoyaba dedicar ni tiempo ni dinero era: «Voto para las mujeres».
Another matter that comes up regularly at each annual' prayer meeting I did not favor spending time or money on: 'Votes for Women'.
mas no sé si mis oraciones llegarán a ser eficaces, a menos que tú hagas voto de no volver a tocar a nadie ni con la punta del dedo.
but I know not if even my prayer can be effective, unless thou make a vow never to touch any one in life with a finger.
—¿Dicen eso? —exclamó muy complacida. Y empezó a hablar de las oraciones que recitaba y cuántas veces al día, y cómo a veces se sentía tentada de hacer el voto de no comer más carne y de cuán importante es para nosotros, mortales, pensar gravemente en el futuro, ya que sólo hay cielo e infierno para eterno descanso de las almas, hasta que el amargo ciclo de la vida empiece otra vez, y los buenos tengan su recompensa y los malos la suya también.
“Do they say so?” cried the lady greatly pleased, and she began to talk of what prayers she said and how many times a day and how some time she would take the vow against all meat eating, and how it behooved all of us who are mortal to think gravely of the future, since there are but heaven and hell for final resting places for all souls until the bitter round of life begins again, and the good have their reward and the evil theirs also.
Aquella que no tiene hijos, sobre todo, considera un deber amar estas fiestas y tenerles devoción. Tal vez un voto a la Virgen no sería tan eficaz. Estas no son cosas de María. En voz baja prefiere dirigirse a algún viejo genio, adorado antes como un dios rústico, a quien alguna Iglesia local ha tenido la bondad de convertir en santo[4]. Así, el lecho, la cuna, los dulces misterios que rumia un alma casta y enamorada, todo esto, va a los antiguos dioses.
Above all, the childless wife makes it a duty to love these feasts, and observe them piously. A vow to the Virgin might not perhaps be successful; she is hardly in full sympathy with such a case. Whispering low, the anxious wife prefers to address her prayer to some old-world deity, adored as a rustic god of yore, and whom such-and-such a church has been good-natured enough to make into a saint. 21  Thus bed and cradle, the tenderest mysteries a chaste and fond soul broods over, all this is still the province of the gods of ancient days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test