Similar context phrases
Translation examples
Esta es una cuestión humana y no una cuestión política.
This is a human issue and not a political issue.
No se trata de una cuestión local, ni de una cuestión nacional ni de una cuestión regional, se trata de una cuestión universal.
It was not a local issue, not a national issue, not a regional issue, but a universal issue.
Se demostró que la violencia contra la mujer es una cuestión sanitaria, una cuestión educacional, una cuestión jurídica, una cuestión social y una cuestión de la comunidad.
Violence against women was shown to be a health issue, an educational issue, a legal issue, a social issue and a community issue.
Sabe cómo funciona un jurado en este tipo de cuestiones.
KNOWS HOW TO WORK A JURY ON THESE KIND OF ISSUES. HMM.
Creo que hay que indagar en un par de cuestiones.
I think we should crack out another couple of issues.
¿Podría aclarar un par de cuestiones en su historia clínica?
Could I clarify a couple of issues in your history?
Ji Yoon no debería ser molestada con este tipo de cuestiones.
Ji-yoon shouldn't be pestered with these kinds of issues.
(Narrador) Que este restaurante estaba lleno con una serie de cuestiones.
(Narrator) That this restaurant was fraught with a number of issues.
Pero, sí, quiero hablarte acerca de un par de cuestiones.
But, um, yeah, I-I do want to talk to you about a couple of issues.
Hasta entonces, es una cuestión de confianza. —¡Una cuestión de confianza!
Until then, it’s a trust issue.” “Trust issue!”
Conocerlos demasiado bien habría servido para confundir el aspecto principal de la cuestión, y el aspecto secundario de la cuestión, y la novia de la cuestión, y la hermana de la cuestión.
Knowing them too well would have confused the issue, and the alter-issue, and the issue’s bride, and the sister of the issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test