Translation for "cuidar" to english
Translation examples
verb
—Cuidaré de ti —prometió el verdugo—, cuidaré de ti.
“I’ll look after you,” the hangman promised. “I’ll look after you.”
verb
Nuestro tema internacional para el período 2012-2015 es "Cuidar a las mujeres es cuidar el mundo".
Our international theme for the period 2012-2015 is "Caring for Women is Caring for the World".
¡Puedo cuidar de mí misma! —¿Cuidar de vos misma?
I can take care of myself!” “Take care of yourself?”
Pero de esto se cuidará usted, o al menos se cuidará de la peor parte.
“But you’ve taken care of that, or at least taken care of the worst aspect of it.
verb
Se trata de la llamada respuesta de oxytocina "cuidar y ser amigo", intensificada por el estrógeno (según una investigación a cargo de S.E. Taylor y otros, UCLA, 1990).
This is called the "tend and befriend" oxytocin response, and is enhanced by estrogen (UCLA research, S.E. Taylor et al., 1990).
No pueden trabajar en sus campos o cuidar de sus olivares, ya que las puertas de la barrera, controladas por los Israelíes, casi nunca se abren.
They can be barred from working their fields or tending to their olive groves as Israeli-controlled gates through the barrier are seldom open.
Es lo que se llama la respuesta de "cuidar y ser amigo".
This is called the "tend and befriend" response.
En cambio, las mujeres de edad solas son más autónomas y mantienen durante más tiempo su capacidad para cuidar de su casa sin ayuda externa.
Conversely, older women living alone are more independent and tend to continue running their own household longer without outside help.
A ello se había sumado la disminución de la producción agrícola interna, debido a que la inseguridad impedía cuidar de los cultivos y el ganado.
That had been compounded by the decrease in domestic agricultural production, with the insecurity preventing people from tending crops and livestock.
verb
:: Ayudar al que sufre, cuidar al enfermo, alimentar al hambriento y vestir al que va desnudo;
:: Help the distressed, nurse the sick, feed the hungry and clothe the naked
El VIH/SIDA es una carga extremadamente pesada para los que tienen que cuidar de los enfermos, que son por lo general los niños en edad escolar.
HIV/AIDS places an extremely heavy burden on those tasked with nursing the sick, who are usually school-going children;
verb
Esas jóvenes a menudo abandonan la escuela, y los medios de que disponen para cuidar a los hijos son nulos o insuficientes.
These young women often drop out of school and they have no, or inadequate child-minding facilities.
A menudo se quedan para cuidar a los hijos de sus hijos, quienes emigran a las ciudades en busca de empleo y prometen enviarles dinero.
Often they are left to mind the children of their children, with promises of support from children who migrate to the cities to seek employment.
410. Los servicios e instalaciones que se dedican a cuidar a niños y a ayudar a las familias dependen esencialmente de los cantones, de organizaciones privadas y de las empresas.
410. Child-minding and family assistance services and facilities are essentially a matter for the cantons, the communes, private organizations and enterprises.
Los programas, que operan en los distintos barrios, incluyen ayuda para cuidar a niños y para el transporte.
The programs offer child minding and transportation supports and are located in neighbourhoods.
verb
Además, le estoy enseñando a su hija a montar, a cuidar... y sin cargo extra, a pronunciar.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
El otro día, un amigo de Blue Peter, Angela Mulliner, me invitó a ayudarla a cuidar algunos perros con pieles bastante vistosas de hecho.
DOG BARKS The other day, a friend of Blue Peter's, Angela Mulliner, invited me to help her groom some dogs with very shaggy coats indeed, a pair of Afghan hounds.
Ballard va a cuidar de mis caballos y me los devolverá como los dejé.
Ballard himself is gonna feed and groom my stallions... make 'em shiny and beautiful, just like I left 'em.
Tuve que aprender a cuidar de los caballos, lo hacía cada mañana.
I had to learn to groom the horses every morning. I was watched like a hawk.
Durante décadas, se había dedicado a cuidar los caballos de un hipódromo.
For decades he groomed horses at a racetrack.
Puedo cuidar de los caballos, traer agua y leña, incluso cocinar.
I can groom the horses, carry water and firewood, even cook.
- Deduzco, entonces, que no tiene tratos con usted como diseñador de ropa o para cuidar su estética personal.
“I take it, then, he doesn’t use you as a clothes designer or for personal grooming?”
Yo no ayudaba a cuidar caballos fabulosos como hacías tú, sólo cuando te apetecía.
I didn’t help groom fancy horses like you did only when you felt like it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test