Translation for "crezco" to english
Translation examples
verb
Se prevé que el Japón crezca un 3% en 2004.
Japan is expected to grow by about 3 per cent in 2004.
Confiamos en que este espíritu del voluntariado crezca sostenidamente en todo el mundo.
We are confident that this spirit of volunteerism is steadily growing all over the world.
A medida que la población crezca esta cuestión volverá a plantearse.
This is going to be an emerging issue as the population grows.
En 2012, el Gobierno espera que la economía crezca un 5,1%.
In 2012, the Government expected the economy to grow by 5.1 per cent.
Consecución del objetivo de que el entorno en que crezca el niño esté orientado hacia él
Ensuring that children grow up in a child-orientated environment
El objetivo es impedir que crezca el número de jóvenes de ese grupo.
The aim is to stop the numbers of young people in this group from growing.
Se prevé que, a medida que crezca la magnitud de la sección de otros recursos, crezca también la proporción de esos recursos que se destinen a sufragar los gastos totales relacionados con puestos.
As the scale of other resources grows, it is expected that the share of these resources in covering total costs related to posts will also grow.
Se proyecta que la economía nacional crezca un 2,1% en 2011.
The domestic economy is projected to grow by 2.1 per cent for 2011.
Que crezca rápido.
Here girls grow fast.
DIENTES NO CREZCA?
TEETH DIDN'T GROW?
No solo crezcas.
Don't just grow.
¡Que crezca y crezca y...!
May it grow and grow and... Argh!
Deja que crezca.
Let it grow.
Cuando yo crezca...
When I grow up..,
- Dejamos que crezca.
- We let it grow.
Crezca, Sr. Sahay, crezca.
Grow up, Mr. Sahay, grow up.
- ¡Florezcas y crezcas!
- Bloom and grow!
No crezcas, ¿eh?
Don't grow up.
Ryan tiene toda la intención de crear algo que crezca… ¡y crezca!
Ryan has every intention of creating something that will grow—and grow!
—Para que crezca nada más, por lo visto.
For anything to grow, it seems like.
Ya aprenderás cuando crezcas.
You will learn as you grow.
Cuando crezca, todo será distinto.
When it grows, things will be different.
¡Y porque me dicen que crezca!
And for being told to grow up!
—¿Y cuando el hijo crezca?
“And when the boy grows up?”
—O hasta que yo crezca un poco, ¿no?
“Until he grows up a little.” “Or until I do?”
Tengo que dejar que crezca.
I have to let it grow out.
Cuanto más crezca, mejor.
The more it grows, the better.
Dale tiempo a que crezca.
Give it time to grow.
verb
Probablemente cuando crezca yo también lo seré.
Probably when I grow up I will be too.
Cuando crezcas serás piloto.
When you grow up you should be a pilot.
—Lo que no quiero es que sea como yo cuando crezca.
I was trying to help her not grow up like me.
—No dejas de decirme que crezca.
You keep telling me to grow up.
Quiero que crezca libre.
I want him to grow up free.
—Será más barato cuando Loretta crezca.
It'll be cheaper when Loretta grows up.
¿Hará lo mismo cuando crezca?
Will she do that when she grows up?
verb
Su objetivo es que el empleo entre las minorías étnicas y entre las personas de origen neerlandés crezca en la misma proporción.
Its aim was for employment among ethnic minorities and among people of Dutch origin to increase at the same rate.
Cuanto más rápido crezca el grupo de población que vive en la pobreza mayor será su proporción de la población total.
The more rapidly the size of the population living in poverty increases, the larger that share of the population will be.
También las inundaciones, la sequía, los tornados y los terremotos han hecho que crezca el número de personas que viven en la pobreza.
Floods, drought, tornadoes and earthquakes have also increased the numbers living in poverty.
En particular, nuestra cooperación con los países más pobres de África será la que más crezca en los próximos años.
In particular, our cooperation with the poorest countries in Africa is the area that will increase the most in the coming years.
a) El número de niños colocados en instituciones crezca en relación con los colocados en hogares de guarda;
(a) The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes;
Se prevé que crezca hasta 11.900 millones de dólares en 2012 y hasta 12.300 millones de dólares en 2013.
It is projected to increase to $11.9 billion in 2012 and to $12.3 billion in 2013.
El incremento de la participación de la mujer en el mercado laboral ha hecho que crezca la demanda de prestación de atención fuera del hogar19.
21. Women's labour-market participation has increased the demand for provision of care outside the home.
Dicha tendencia ha hecho que crezca la demanda de personas que dispensen cuidados de forma no estructurada en su mayoría mujeres.
This trend has increased the demand put on informal caregivers, who are mainly women.
Sigues teniendo un solo objetivo... un hijo que asegure el poder, con tal de que tu hijo crezca en ti.
You still have only one goal... a child to secure power, as your child increased yours.
Danny no postulará a sus clientes el petróleo porque la demanda de energía se espera que crezca en 40% en las próximas dos décadas.
Danny won't be short of customers for his oil because energy demand is predicted to increase by 40% over the next two decades.
Que nuestra tribu crezca.
May our tribe increase.
La gente espera intuitivamente que la relación crezca en forma lineal, que el número de pares vaya como el número de personas.
So people seem to intuitively expect that that relationship increases linearly, that the number of pairs goes as something like the number of people.
Las necesidades financieras aumentarán conforme su hijo crezca.
The financial challenges will only increase as your son gets older.
Es probable que crezca de modo gradual;
Probably it will gradually increase;
-Yo debo menguar para que tú crezcas.
As I decrease, you must increase.
Cuando la demanda crezca por ese motivo, podremos cobrarles un ojo de la cara.
When the demand increases even more because of that, we can charge them through the nose.
Pero contiene tres vidas: la suya propia, la del hombre a quien puede alimentar cuando crezca y la del hombre que vive de su cultivo.
But it holds three lives — its own, that of the man who may feed on its increase, and that of the man who lives by its culture.
Y en vez de hacer eso, nos dedicamos a ultrajar nuestra conciencia, nuestra capacidad intelectual, nuestros recursos materiales, al permitir que crezca tanta cruel miseria.
Instead, we betray all our awareness, our intellectual power and our material resources by allowing untold misery to increase.
Muchos físicos todavía lo creen: que la vida es no-natural, haciendo que la entropía crezca egoístamente más en sus inmediaciones que lo que crecería de otra manera, comiendo negentropía.
Many physicists still believe this: that life is unnatural, selfishly causing entropy to increase more in its vicinity than it would otherwise do, by eating negentropy.
De acuerdo con Kenneth Miller en Debatiendo el Diseño: La grandiosa ironía de que el flagelo crezca en aceptación como un icono del movimiento antievolucionista es el hecho de que la investigación había demolido su estatus como un ejemplo de complejidad irreducible casi desde el mismo momento en que fue declarado.
According to Kenneth Miller in Debating Design: `the great irony of the flagellum's increasing acceptance as an icon of the antievolutionist movement is the fact that research had demolished its status as an example of irreducible complexity almost at the very moment it was first proclaimed'.
De él también es la frase de Juan Bautista: «Es preciso que él crezca y que yo disminuya», y la de Jesús a los devotos que se aprestan a lapidar a la mujer adúltera: «El que esté libre de pecado que tire la primera piedra.» Y es de él, por último, la palabra misteriosa que decidió mi conversión en Le Levron, hace veinticinco años.
Also by him is John the Baptist’s sentence: “He must increase, I must decrease,” and the sentence by Jesus to the sanctimonious who are preparing to stone the adulteress: “He among you who is without sin, let him be the first to cast a stone at her.” And by him, finally, are the mysterious words that decided my conversion in Le Levron, twenty-five years ago:
verb
A medida que crezca la demanda de alimentos, también lo harán esas emisiones.
As demand for food rises, so will those emissions.
En consecuencia, es de prever que en una población en proceso de envejecimiento el consumo crezca más rápidamente que los ingresos.
Accordingly, in an ageing population consumption can be expected to rise faster than current income.
Es probable que el número crezca, puesto que factores biológicos y sociales las hacen más vulnerables a la infección que los hombres o los niños.
The numbers are likely to rise since biological and social factors make them more vulnerable to infection than men or boys.
Nos complace que la cantidad de firmas y ratificaciones crezca de manera constante y que la Convención entre en vigencia el 1º de marzo de 1999.
We are pleased that the number of signatories and ratifications is rising steadily and that the Convention will enter into force on 1 March 1999.
Chile ha seguido una política activa para el salario mínimo, lo cual ha permitido que éste crezca por encima de cuanto lo haya hecho la línea de pobreza y/o el IPC.
Chile has pursued an active minimum wage policy, which has allowed the minimum wage to rise above the poverty line and/or the consumer price index.
En cuanto a los países en desarrollo, se espera que la proporción de personas mayores crezca del 8% al 20% durante el mismo período.
In the developing world, the proportion of the elderly is expected to rise from 8 per cent to 20 per cent during the same period.
De hecho, podría ser necesario generar inflación para evitar que crezca la presión real de la deuda y alentar el gasto en consumo.
In fact, there may even be a need for generating inflation to prevent the rise of the real debt burden and to encourage consumer spending.
Es preciso que impere la solidaridad y la cooperación para que en los países en desarrollo disminuya la mortalidad, crezca la esperanza de vida y su población llegue a envejecer con dignidad.
It is necessary for solidarity and cooperation to prevail so that mortality can decline, life expectancy rise and the population age with dignity in the developing countries.
Esta puta banda, hombre. Necesito que crezca.
This fucking band, man, I need it to rise, man.
*No tengas miedo de caerte* *Espero que cuando el agua crezca*
♪ You don't fear the fall ♪ ♪ Bah, bah ♪ ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ ♪ Hope when the water rises ♪ ♪ Bah, bah... ♪
Si Dios quiere... Que no crezca el arroyo.
Lord willing... creek don't rise.
Él quiere que el animal que hay en nosotros crezca hasta un estado santo.
He wants the animal in us... to rise to a holy state.
Conseguirás el resto cuando el mercado crezca.
You'll get the rest when the market rises.
Eso lleva unas tres horas, y permite que la masa crezca.
This takes about three hours, and it allows the dough to rise.
Cuando encuentro un desafío, crezco.
When I'm faced with a challenge, I rise to it.
*Puede que el camino crezca contigo* *Puede que el camino crezca contigo* *Puede que el camino crezca contigo*
* May the road rise with you * * may the road rise with you * * may the road rise with you *
Que el poder de la magia crezca en tu interior.
Let the power of the magic rise within you.
Los precios de los alimentos seguirán subiendo hasta que el Nilo crezca.
Food prices will keep on rising until the Nilus rises.
Los estadounidenses deben asimilar que China crezca.
The Americans must be made to come to terms with China’s rise.
La abuela marca una cruz en la masa y la tapa para que crezca.
Grandmother cuts a cross into the dough, covers it, and leaves it to rise.
Y no tendría que ocuparme de que el río crezca ni… —Esas pulseras que llevas —dijo el Embustero lentamente— entrarían en la venta.
And not have to make the river rise, or——” “Those bracelets you’re wearing,” said the Liar slowly. “They’d be thrown in. You might make a eunuch.”
–Y también reza, poderosa faraón, Isis en la Tierra, Hija de Ra, para que este verano el Nilo crezca y llegue al codo de la abundancia. –Pienso rezar.
And pray, mighty Pharaoh, Isis on Earth, Daughter of Ra, that Nilus rises into the Cubits of Plenty this summer.
Después la producción decrecerá, mientras que la demanda de energía seguirá aumentando a medida que crezca la población mundial y la gente pugne por alcanzar un mejor nivel de vida.
After that, production will decline, while the demand for energy will go on rising as the world's population expands and people strive for a better standard of living.
verb
¿Cómo es que nos ayuda que el número crezca?
And how are we so blessed by a swelling number, hmm?
Espartaco lo mira, dejando que el odio crezca en su interior.
Spartacus watches him, hearing his last words, letting hate swell inside him.
Los puentes son singulares aparatos de succión que aspiran la población y a veces hacen que crezca un barrio ribereño a expensas del de enfrente.
Bridges are strange vehicles of suction, which inhale the population, and sometimes swell one river–bank at the expense of its opposite neighbour.
-Escoge algo: un sonido, una imagen, una emoción, cualquier cosa. Y deja que crezca dentro de tu mente hasta que emborrone todos los demás pensamientos.
“Choose something—a sound, an image, an emotion, anything—and let it swell within your mind until it blots out any other thoughts.”
Yo he sembrado el grano y la naturaleza tiene que hacerlo germinar. Si germina, tanto mejor, aguardaré a que crezca la espiga. Calló, seguro de mi comprensión.
I have sown my corn, and Nature has her work to do in making it sprout; if he sprout at all, there’s some promise; and I wait till the ear begins to swell.’ He broke off, for he evidently saw that I understood.
En tono cada vez más convulso, acercando y alejando la cabeza del radio de acción del sistema amplificador de sonido para que su voz crezca y decrezca como los gritos de un hombre apostado en el palo mayor de un barco zarandeado por la tempestad, refiere la historia de Moisés, que libró de la esclavitud al pueblo elegido pero a quien le fue negado el acceso a la Tierra Prometida.
In ever more rolling tones, moving his head in and out of the amplifying system's range so that his voice shrinks and swells like that of a man calling from the topmost mast of a storm-tossed ship, he tells of Moses, who led the chosen people out of slavery and yet was himself denied admission to the Promised Land. "Why was that?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test