Translation for "moment" to spanish
Translation examples
noun
There is not a moment to lose.
No hay un momento que perder.
There will not be any ideal moment for starting such preparations -- not even a good moment.
Nunca habrá un momento ideal para iniciar esos preparativos, ni siquiera habrá un momento propicio.
This is an auspicious moment.
Este es un momento auspicioso.
This is a culture of the moment.
Esa es una cultura del momento.
The moment of death is considered to be the moment when the brain ceases to function.
Se considera que el momento de la muerte es el momento en que el cerebro deja de funcionar.
I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain.
He estado a su lado en momentos de alegría y en momentos de dificultades y dolor.
This is the moment.
Este es el momento.
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
Para las Naciones Unidas, todo momento es el momento de la verdad, el momento de enfrentarse consigo mismo.
When the moment comes to leave your home, it is a painful moment.
Cuando llega el momento de abandonar el hogar, es un momento doloroso.
Wait a moment, a moment !
¡Espere un momento, un momento!
This moment... is a moment.
Este momento es un momento.
Like every moment, from moment to moment.
Cada momento, de momento a momento.
One moment, just a moment.
Un momento, será sólo un momento.
- In a moment - A moment
- En un momento -momento
You know, moment to moment.
Tu sabes, momento a momento.
One moment, just one moment.
Un momento, sólo un momento
This moment is not the moment.
—Este momento no es el momento.
Growing up moments. War moments. Death moments. Anger moments.
Momentos de crecimiento. Momentos de guerra. Momentos de muerte. Momentos de rabia.
Their Empire is of the moment and for the moment.
Su imperio es del momento y por el momento.
noun
Let me return for a moment to the theme I began with.
Permítaseme volver durante unos instantes al tema con el cual comencé.
She lost consciousness for some moments.
Perdió el conocimiento por unos instantes.
Five decades are a short moment from the perspective of history. And they are a moment as beautiful as the very idea of peace and cooperation that lies at the foundation of the United Nations.
Cinco decenios constituyen un instante desde la perspectiva de la historia, un instante tan bello como la idea misma de la paz y la cooperación, que es parte de los fundamentos de las Naciones Unidas.
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Imagínense por un instante las repercusiones de lo que estamos diciendo.
Let us for a moment look ahead to autumn 1996.
Pongámonos un instante en el otoño de 1996.
We will suspend the meeting for a few moments.
Suspendemos la sesión por unos instantes.
I certainly will come back to the report in a moment.
Efectivamente, voy a referirme al informe en unos instantes.
It is the work of each moment and all moments.
Es obra de cada instante, de todos los instantes.
Let us think for a few moments about the brief remarks that follow.
Reflexionemos unos instantes sobre algunas cuestiones.
-One moment, please.
- Un instante solo.
- Just a moment.
- Aguarda un instante.
Picture this moment.
Imagínate este instante.
- A few moments.
- Sólo unos instantes.
Wait a moment.
Espere un instante.
For a moment.
Por un instante .
Just give me one brief moment, one brief moment
¡Si yo quisiera, bastaría un instante, un solo instante
This very moment.
En este instante.
For a moment there, just for a moment
Por un instante, sólo por un instante...
A moment of silence, but only a moment.
Un instante de silencio, pero sólo un instante.
Moment by moment, I am not the same.
Instante tras instante, no soy el mismo.
Not for a moment.
–Ni por un instante.
But it was a moment.
Pero fue un instante.
Ah sit frozen for a moment. But only a moment.
Me quedo helado por un instante. Pero sólo un instante.
It will only touch you for a moment. Only for a moment.
¯Sólo te tocará un instante. Sólo un instante.
She stood there for a moment, for one unbalanced moment.
Permaneció un instante de pie, por un instante desequilibrada.
This moment provides the most opportune time to reflect upon the causes and means of this catastrophe.
La coyuntura actual nos brinda una oportunidad única para reflexionar sobre las causas y los métodos de esta catástrofe.
In December, our negotiators in Bali must seize this moment in time.
En diciembre nuestros negociadores en Bali deberán aprovechar esta coyuntura.
We are approaching another moment in which it will be put to the test.
Nos aproximamos a otra coyuntura en la que ésta será puesta a prueba.
Such critical moments create opportunities for re-evaluation and change.
Las coyunturas críticas abren oportunidades de examen y cambio.
May God bless the United Nations, the world and Honduras at this historic moment.
Muchas gracias y que Dios bendiga a las Naciones Unidas, al mundo y a Honduras en esta coyuntura histórica.
Iraq is at a critical moment in its political evolution.
El Iraq se encuentra en una coyuntura crítica de su evolución política.
The world today is at an historic juncture of momentous change.
El mundo se encuentra hoy en una coyuntura histórica de impetuoso cambio.
This is a Freudian moment, quite rare in traditional cultures.
Esta es una coyuntura freudiana, muy rara en culturas tradicionales.
It’s the risk that fascinates, the moment of infinite possibility.
Es el riesgo lo que me fascina, la coyuntura de infinitas posibilidades.
At a critical moment, however, they react differently.
Sin embargo, en una coyuntura crítica, reaccionan de forma diferente.
They were in an open moment in history, accountable to no one. And so they did it.
Se encontraban en una coyuntura histórica abierta, no eran responsables ante nadie. Y por eso lo hicieron.
“You fellars ride. Pronto!” called Britt, seizing the moment.
—Vosotros, marchaos. ¡Pronto! —gritó Britt, aprovechando la favorable coyuntura.
Actually because a happy moment so decreed.' 'That happens.
En serio, porque una feliz coyuntura así lo quiso y lo dispuso. —Esas cosas pasan.
In this darkest of moments after the 1648 massacres a new group of “messiahs” stepped forward.
En la más negra de las coyunturas, después de las carnicerías de 1648, un nuevo grupo de «mesías» hizo su aparición.
The Patriots followed events with close attention, anxiously awaiting the moment to betray the French government.
Los patriotas seguían los acontecimientos con gran atención, esperando ansiosos la coyuntura para traicionar al gobierno francés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test