Translation for "costeo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
También costea los sueldos de los miembros del ONC en sus lugares de trabajo.
It also pays salaries for the NCB members at their places of work.
Cuando la persona desalojada no obtiene un lugar para alquilar inmediatamente, el programa le costea un alojamiento alternativo como los centros del Ejército de Salvación o un hotel.
When the person evicted is not able to obtain rental accommodations immediately, EIA pays for an alternative such as the Salvation Army or a hotel.
A este respecto, desearía también rendir homenaje al Embajador Costea, de Rumania, por la excelente manera en que ha dirigido los períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme.
Taking this opportunity, I would also like to pay tribute to Ambassador Costea of Romania for his excellent stewardship of the CD sessions.
El Gobierno costea los gastos de la asistencia médica de los que están gravemente enfermos, y los médicos a menudo prestan sus servicios gratuitamente por razones humanitarias.
The government pays the cost of medical care for the seriously ill, and doctors sometimes provide their services free of charge on humanitarian grounds.
b) El Estado costea asimismo, desde octubre de 2003, una parte del sueldo de los profesores no funcionarios contratados por las asociaciones de padres de alumnos.
(b) Since October 2003, the State has also paid part of the salaries that the School Parents' Association pays to teachers who are not State employees;
305. Cuando se utiliza el gaélico, el tribunal proporciona y costea los servicios de interpretación.
305. In those instances where Gaelic is used, the court provides and pays for an interpreter.
En las escuelas públicas, el Estado costea la educación religiosa católica a tenor del artículo 75.
In State schools the State pays for Catholic religious education along the lines of article 75.
Con estos fondos se subvencionan becas y material escolar para las niñas, se logra contratar a un mayor número de profesores, se construyen cuartos de baño y se costea el transporte de las niñas a las escuelas.
These funds provide scholarships and school supplies for girls, enable them to hire more teachers, build bathroom facilities and pay for girls' transportation to school.
Desde 1975 el Gobierno costea la enseñanza de todos los alumnos turcochipriotas que estudian en las escuelas privadas de enseñanza primaria y secundaria y cuyas familias viven en las zonas bajo la jurisdicción del Gobierno.
Since 1975 the Government pays the tuition fees for all Turkish Cypriot pupils attending private schools of elementary and secondary education whose families reside in the areas controlled by the Government.
No obstante, el Estado no costea realmente sus gastos debido a las dificultades económicas y sólo la utilización de la tarjeta de asistencia les permite obtener una reducción de gastos en los servicios médicos del Estado.
Despite this provision, the government is not in fact paying these expenses, because of its financial straits, although beneficiaries may use their health card to qualify for reduced fees in State medical centres.
Así se costea sola.
That way it pays for itself.
– ¿Y sigues siendo tú quien costea las obras?
– C’est toujours toi qui paies ses travaux ?
—¿Y cómo costea todo esto: los espectáculos, las generosas pagas a sus soldados, estos impresionantes proyectos constructivos?
“But how can he afford all this—the spectacles, the generous pay for his soldiers, the massive construction projects?”
Gianna me pregunta cómo me costeo los viajes y le explico que gracias al dinero de una herencia, lo que no es del todo falso, aunque la herencia no es mía, sino de Thalia.
Gianna asks how I finance my trips and I explain I pay for them with inheritance money.
Aunque no has estado en casa estos últimos tres años, un hecho que ha dolido sobremanera a tu querida madre, debería recordarte que soy yo quien costea tus estudios y tu alojamiento.
Though you have not been home these past three years, a fact that has injured your dear mother deeply, I should remind you that it is my money that is paying for your studies and lodgings.
El SP costea tu alojamiento y tus comidas en el lugar más interesante del mundo, además de un pequeño estipendio mensual, y a menudo ofrece también algo de ayuda económica para el billete de avión.
TSP will pay your room and meals in the most interesting part of the world, in addition a small monthly stipendium, and often it can lend assistance with money for your air travel.
verb
De 2004 a 2012 esa asistencia financiera se costeó gracias al fondo fiduciario establecido a raíz de la subvención concedida por el Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea.
From 2004 to 2012, this financial assistance was paid from the trust fund established in respect of a grant provided by Korea KOICA.
Finalmente, un incentivo básico es el económico, puesto que ASF costea el trabajo de los abogados rwandeses de igual manera que el de sus propios abogados traídos de fuera.
Finally, a primary incentive is financial, insofar as ASF funds the work of Rwandans as well as that of their own expatriate lawyers.
El programa de asistencia técnica de la División de Empresas Transnacionales e Inversión se costea parcialmente con cargo a un fondo fiduciario alimentado por contribuciones aportadas individualmente por países donantes.
DTCI's technical assistance programme partially relies on a trust fund that is made up of contributions of individual donor countries.
c) la eficacia de las actividades que costea para la aplicación de la Convención;
The effectiveness of the activities it funds in implementing the Convention;
532. La atención de la salud se costea principalmente con cargo al presupuesto del Estado.
Health care is funded principally from the State budget.
Con el dinero que Arjun consigue él costea contrabando y terrorismo.
From the money Arjun earns, he funds.. ..international smuggling and terrorism.
verb
La ESA costeó los viajes en avión y las dietas de 7 participantes de 5 países.
ESA defrayed the cost of air travel and daily subsistence allowance of seven participants from five countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test