Translation examples
verb
66. El Sr. MARCHÁN ROMERO dice que no le convencen las tentativas de la delegación de Israel de justificar la falta de estadísticas.
66. Mr. MARCHÁN ROMERO said he was not convinced by the Israeli delegation's attempts to justify its failure to produce statistics.
Las negativas de Rwanda al respecto no convencen a nadie.
The Rwandans' denials have convinced no one.
No le convencen las respuestas de la delegación respecto a los bahaíes.
He was not convinced by the delegation's replies regarding the Baha'is.
En el informe del Sr. Alston se sugieren varias formas de hacerlo, que no convencen al orador.
Mr. Alston's report suggested a number of ways of doing so, but he was not convinced by them.
No le convencen las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto a la reducción de los gastos de comunicaciones.
He was not convinced by the Advisory Committee's recommendations regarding reduction of communications expenditure.
Asimismo, algunos elementos del proyecto de resolución no convencen del todo al Japón, como la descripción de la diferencia entre misiles.
In addition, Japan is of the view that there are some elements in the draft resolution of which it is not completely convinced, such as the description on missile difference.
9.8 Al Comité no le convencen las explicaciones del Estado Parte en lo tocante a las actividades del Sr. Aemei en Suiza.
9.8 The Committee is not convinced by the State party's explanations insofar as they refer to Mr. Aemei's activities in Switzerland.
Estos hechos nos convencen de que Johannesburgo será recordado como un hito en nuestro largo viaje.
Such developments convince us that Johannesburg will be remembered as a landmark on our long journey.
Como es natural, estas posiciones apenas convencen a quienes apoyan la moratoria de los ensayos.
Understandably, these positions hardly convince those who support the moratorium on testing.
No le convencen las respuestas del Secretario General a las recomendaciones y conclusiones de la Junta y abriga la esperanza de que las conclusiones sean aplicadas plena y rápidamente.
It was not convinced by the Secretary-General’s responses to the Board’s recommendations and findings, and hoped that the latter would be fully and expeditiously implemented.
-Estos Swatch no me convencen.
These Swatches don't convince me.
Dos convencen más que uno.
Two is more convincing than one.
Esas historias no me convencen.
I'm not convinced by those stories.
O se convencen entre ustedes..
Either you convince each other...
¿Y si ellos se convencen?
What if they convince each other?
Los instrumentos usados no me convencen...
I'm not convinced about used ones.
Pero realmente no le convencen.
But he's not really convinced.
Los hechos convencen más que las teorías.
Facts convince more than theories.
Se convencen de que son estúpidos.
They get convinced they're stupid.
Pero no me convencen.
“But I’m not convinced.”
—Los milagros no convencen.
“Miracles don’t convince people.
O se convencen de que son de rutina… con un poco de ayuda.
Or they convince themselves it's routine ...
¡Esas caderas convencen a cualquiera!
Those hips would convince anyone!
Ah, pero ¿no los convencen las simples coincidencias?
Ah, but you are not convinced by coincidence?
—Sí —dijo Mack—, convéncenos de que no eres un poli.
"Yeah," Mack said, "convince us you're not a cop."
También los traidores se convencen a sí mismos de que no están cometiendo traición.
The traitors, too, convince themselves that they are not committing treason.
Es por eso que los gurús orientales convencen tanto a la juventud de hoy.
This is why Oriental gurus are so convincing to young people today.
verb
Los voluntarios, que provienen de esos núcleos de población, trabajan con la comunidad y convencen a los padres para que envíen a sus hijos a la escuela.
The volunteers, who belong to these habitations, work with the community and persuade parents to send their children to school.
Las personas que ocupan cargos de responsabilidad y convencen a otras para que se unan a ellas son acusadas de rebelión y pueden ser castigadas con la pena de muerte.
Those in positions of responsibility who persuade others to join them are charged with rebellion and are subject to receiving a death sentence.
Al Grupo no le convencen los argumentos del Iraq de que los catalizadores no tenían valor residual al 2 de agosto de 1990 ya que, de acuerdo con los registros de la PIC, el Grupo estima que los catalizadores podrían haberse utilizado durante un período de tiempo considerable de no haber sido por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
The Panel is not persuaded by Iraq's argument that the catalysts had no residual value at 2 August 1990 because, based on PIC's records, the Panel finds that the catalyst could have been used for a significant period but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
No convencen al Comité los argumentos del autor de la queja de que estaría en peligro real y personal de ser sometido a tortura si regresara ahora a la Federación de Rusia.
The Committee is not persuaded by the complainant's arguments that he faces a real and personal risk of torture if returned to the Russian Federation at the present time.
a) Las partes en la operación proporcionan información inexacta, incompleta y contradictoria o convencen a los particulares o las organizaciones prestatarios de los servicios para que no comuniquen la operación a los organismos estatales competentes de conformidad con lo dispuesto en la legislación;
a) The parties involved in transactions supply inaccurate, incomplete and inconsistent information or persuade service-providing individuals or organizations not to report transactions to competent state agencies according to the provisions of law;
Las Naciones Unidas están en una encrucijada: o convencen a la administración marroquí de que aplique el plan de paz, o reconocen su fracaso y se retiran, con la consiguiente pérdida de confianza y credibilidad por parte de la comunidad internacional y el evidente peligro de retornar a la confrontación armada y retroceder un decenio.
57. The United Nations was at a crossroads: it could either persuade the Moroccan Government to comply with the peace plan, or it could accept its failure and withdraw, with the resulting loss of confidence and credibility on the part of the international community and the obvious danger of a return to armed conflict and the situation which had prevailed a decade earlier.
444. Los argumentos de la SAT no convencen al Grupo.
The Panel is not persuaded by SAT’s arguments.
Y podían decir sí o no, pero decían, "Convéncenos.
And they might say yes or no, but they'd say, "Persuade us.
Sr. Brunelli, a pesar de la opinión del perito su remordimiento, sus informes y su conducta ejemplar nos convencen de que está rehabilitado.
Despite the opinion of the expert witness, your remorse, evidenced by psychiatric reports and behaviour, persuades us you are now fully rehabilitated.
Ellos mismos se convencen en creer en cosas irreales.
They persuade themselves to believe in things that are unreal and unrealistic.
el ataque con acido a sus ojos y nariz convencen al oso de buscar comida en otro lado
The assault of acid up to nose and in the eyes persuades the bear to look elsewhere for a meal.
Y sobre cómo se convencen de intentarlo otra vez.
And it's how they persuade themselves to give it another try.
No, señorita, lamentablemente, no me convencen sus protestas.
No, unfortunately, Mademoiselle, I cannot be persuaded by your protestations.
Intimidan a las víctimas y las convencen de no acusar...
Rape victims intimidated, persuaded to drop charges...
Si usted y su armada de mierda no convencen a esa mujer... tendré que buscar a alguien que pueda.
If you and your pissant army can't persuade this woman to sell, - - I may have to find somebody who can.
Vienen puerta a puerta para convencerte de que te mudes uno por uno, a veces convencen a la gente para que se vaya.
Man: [Speaking Chinese] They came door to door to persuade you to move, one by one; sometimes they deceived people into going.
Ella es perfectamente educada, sorprendentemente lo es pero sus modales no me convencen de que está a mi favor.
She's perfectly well-bred, surprisingly so, but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor.
—¿Y si no le convencen?
"And if he isn't persuaded?
Las elites no convencen a las masas;
The elites do not persuade the masses;
ME CONVENCEN DE QUE VUELVA CON MI MARIDO
I Am Persuaded to Return to My Husband
A otros miembros del Parlamento los convencen con argumentos o con dinero.
other Members of Parliament are persuaded or paid.
Dice Platón que los poetas nos convencen de que su versión de las cosas es verdadera, y nos convencen usando todo su arsenal de trucos y artefactos poéticos.
The poet, says Plato, persuades us of the truth of his version of the way things are, and persuades us using the full armamentarium of poetic tricks and devices.
¿Cómo convencen a los autores de que deben pagarles un 15%?
How do they persuade writers to accept fifteen percent?
Si te convencen para que abandones la senda, te pondrás a su alcance.
If they persuade you to leave the path, you’ll be well within their reach.
Pero los demás se convencen de que la ausencia de cambios es sólo una apariencia.
But the others persuade themselves that it’s only in appearance that nothing has changed.
Tienen archivos ilegales, sobornan, convencen, presionan y exprimen a sus fuentes.
They have illegal archives; they bribe, persuade, force, and badger their sources.
Por eso convencen a su hermano menor, Gotthorm, para hacerlo durante una partida de caza.
so they persuade their younger brother, Gotthorm, to do the deed during a hunting expedition.
verb
El tribunal puede también, si no le convencen las razones de la detención, ordenar la puesta en libertad del extranjero en las condiciones que considere necesarias para garantizar su comparecencia en una fecha, hora y lugar determinados para decidir su expulsión.
The court may, if not satisfied as to the reasons for the detention, order the release of the alien under such terms as the court may deem necessary for securing the attendance of the alien at a certain day, time and place for deportation.
1. Cuando ello sea necesario, en circunstancias excepcionales, situaciones de emergencia o casos de fuerza mayor no previstos expresamente en el presente Instrumento, el Consejo podrá, por votación especial, eximir a cualquier miembro de cualquiera de las obligaciones impuestas por el presente Instrumento si le convencen las explicaciones dadas por ese miembro sobre las razones por las que no puede cumplir la obligación.
Where it is necessary, on account of exceptional circumstances or an emergency or force majeure not expressly provided for in this Instrument, the Council may, by special vote, relieve a member of an obligation under this Instrument if it is satisfied by an explanation from that member regarding the reasons why the obligation cannot be met.
Si las pruebas convencen al juez, puede ordenar al acusado asumir dicho compromiso durante un plazo máximo de 12 meses.
If satisfied by the evidence, the judge could order the defendant to enter into a "peace bond" for a maximum of 12 months.
1. Cuando ello sea necesario debido a circunstancias excepcionales, situaciones de emergencia o casos de fuerza mayor no previstos expresamente en el presente Convenio, el Consejo podrá, por votación especial, eximir a cualquier miembro de cualquiera de las obligaciones impuestas por el presente Convenio si le convencen las explicaciones dadas por ese miembro sobre las razones por las que no puede cumplir la obligación.
Where it is necessary on account of exceptional circumstances or emergency or force majeure not expressly provided for in this Agreement, the Council may, by special vote, relieve a member of an obligation under this Agreement if it is satisfied by an explanation from that member regarding the reasons why the obligation cannot be met.
1. Cuando ello sea necesario en razón de circunstancias excepcionales, situaciones de urgencia o casos de fuerza mayor no contemplados expresamente en el presente Convenio, el Consejo, por votación especial, podrá eximir a cualquier miembro de cualquier obligación impuesta por el presente Convenio si le convencen las explicaciones de ese miembro acerca de las razones por las que no puede cumplir tal obligación.
1. Where it is necessary on account of exceptional circumstances or emergency or force majeure not expressly provided for in this Agreement, the Council may, by special vote, relieve a member of an obligation under this Agreement if it is satisfied by an explanation from that member regarding the reasons why the obligation cannot be met.
La simple afirmación de pertenecer a un partido político, en este caso la UFC, y la vaga alegación de que se disparó contra él cuando trataba de huir no convencen al Comité de que se ha alcanzado el umbral de la admisibilidad en el caso del autor.
The bare assertion of membership in a political party, in the instant case of the UFC, and the vague allegation that he was shot at while attempting to escape, do not satisfy the Committee that the threshold of admissibility has been met in the complainant's case.
Si no le convencen sus empleados, quizá quiera ser más generoso con sus parientes.
Well, if you're not satisfied with your business associates, perhaps you'd like to make a more generous bequest to your relatives.
Si no me convencen sus respuestas, morirá.
If I am not satisfied with your answers you will die.
He pensado en el asesinato, el suicidio y el alcoholismo, pero no me convencen.
I've thought about murder, suicide, chronic alcoholism, but none of those things satisfy me.
Lo más probable es que Lemaine no quiera hablar, pero igual sus chicos le convencen.
Lemaine probably isn't going to talk, but maybe you guys can push him."
Siempre están pensando en que la mujer de otro es mejor en la cama, o que luce más en las fiestas, y se convencen a sí mismos de que lo creen.
“Keep thinking somebody else’s wife is better in bed, or just prettier at parties, and talk to themselves enough that they believe it.
Convencen a las chicas ucranianas para que vayan a los Estados Unidos a trabajar de mucamas, y las retienen allá, como esclavas y putas.
They talk Ukrainian girls into going to America to be au pairs and keep them as slaves and whores.
Entre tanto, Frank oscilaba entre el pánico total y las ganas de convertirse en uno de sus personajes de las películas que convencen a los terroristas para que desactiven la bomba.
Meanwhile Frank was lurching between total gibbering panic and trying to be one of those guys in the movies who talk the terrorist out of setting off the bomb.
—¿En la comedia?… Pues… por lo que recuerdo, dos atenienses convencen a los pájaros para que construyan una ciudad aérea, con el objeto de separar a los Dioses del Hombre. —Muy ilustrativo.
Well .., to the best of my recollection, two Athenians talk the Birds into building an aerial city, in order to separate the Gods from Man.” “That helps.”
Hemos tratado la cuestión de que siga varios cursos complementarios de viticultura en Berkeley, pero a papá no le convencen mucho, y opina que no se pueden comparar con lo que se puede aprender en el Instituto Vitícola de París y Colmar.
We had talked about my taking some PG courses in viticulture at Berkeley, but pop doesn’t think much of them, and he feels they don’t compare with what you can get at the Viticultural Institute in Paris and in Colmar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test