Translation examples
verb
Lo más importante es que el pueblo iraquí se convenza de que la retirada de la presencia extranjera está verdaderamente cerca.
What is more important is that the Iraqi people should be convinced that the foreign presence's departure is truly forthcoming.
ii) La creación de un entorno que convenza a los agentes espaciales de que no se corre riesgo renunciando al despliegue de armas en el espacio;
(ii) The creation of an environment which convinces space actors that it is safe not to base weapons in space.
Es necesario que cada grupo se convenza de que el Estado pertenece a todos" (ibíd., párr. 29).
Every group needs to become convinced that the State belongs to all people" (Ibid., para. 29).
Duda de que convenza a la República Popular Democrática de Corea de cooperar más con el sistema de las Naciones Unidas.
He doubted whether it would convince the Democratic People's Republic of Korea to be more cooperative with the United Nations system.
Esperamos que esta determinación convenza a las partes interesadas de que a todas les conviene un proceso de negociaciones serias que lleve a una solución política.
We hope that this resolve will convince the parties concerned that they all stand to gain from a process of serious negotiations leading towards a political solution.
Es necesario que cada grupo se convenza de que el Estado pertenece a todos".
Every group needs to become convinced that the state belongs to all people".
No hay atajos ni soluciones rápidas: es necesario que cada grupo se convenza de que el Estado pertenece a todos.
There are no quick fixes, no short cuts. Every group needs to become convinced that the state belongs to all people.
No ha presentado ningún argumento que convenza a la delegación de la oradora de la necesidad de transferir los tres puestos de los que se trata al presupuesto ordinario.
It had produced no arguments to convince her delegation that the three posts concerned should be transferred to the regular budget.
Ha llegado el momento de que Israel se convenza de que sus intentos de engañar a la opinión pública han fracasado.
The time has come for Israel to be convinced that its attempts to mislead world public opinion have failed.
¿Te convences ahora?
Are you convinced now?
- Yo la convenzo.
- I convince her.
Pero lo convenzo.
But I convince him.
Casi me convences.
Almost had me convinced.
—No convences a nadie, y en el fondo tampoco te convences a ti mismo.
‘You don’t convince anyone else and you don’t really convince yourself.’
– Quizás esto le convenza.
Perhaps this will convince you.
Así no me convences de nada.
That won’t convince me, you know.”
—No es necesario que le convenzas de nada.
You needn't convince him of anything.
—No me convences, Helicaón.
“You do not convince me, Helikaon.
—A lo mejor la convenzo.
Maybe I can convince her anyway.
Quizás ahora te convenzas.
Maybe this will finally convince you.
Tal vez eso convenza a Oliver.
Perhaps that will convince Oliver.
—Estoy con ustedes si me convences.
‘I’m in with you if you convince me.’
—¿Y quiere que tú convenzas al resto de nosotros?
And are you supposed to convince the rest of us?
verb
El recurso a la Corte quizás convenza a los dirigentes políticos de Jartum y de Darfur de que pueden ser procesados.
A referral to the Court could perhaps persuade political leaders in Khartoum and Darfur that they could face prosecution.
Asimismo, trata de fomentar en el niño un sentimiento de responsabilidad por sus actos que se espera le convenza de no volver a caer en la mala conducta.
It also aims to foster within the child a responsibility for their actions which will, hopefully, persuade them not to repeat their offences. Youth homelessness
La implantación de tecnologías de cocina más limpias, que consuman gas, derivados del petróleo, electricidad o energía renovable, requiere que se convenza y eduque a los líderes culturales;
Cleaner cooking technologies, using gas, oil, electricity or renewable energy, can be implemented only by educating and persuading cultural leaders;
Cabría imaginar que el Secretario General encarga a un enviado especial de que convenza a los parlamentarios de los diferentes países interesados.
The SecretaryGeneral might consider appointing a special envoy to persuade the parliamentarians of the various countries concerned.
Necesitamos ser mucho más ambiciosos en las negociaciones de la Ronda de Doha con miras a presentar una dimensión del desarrollo que convenza a los países en desarrollo para que apoyen una nueva ronda.
We need far greater ambition in the Doha round negotiations so as to deliver the development dimension which persuaded developing countries to support a new round.
77. Lord COLVILLE ruega al Ministro que convenza a sus colegas en el Gobierno de que los terroristas deben ser tratados como delincuentes comunes.
77. Lord COLVILLE urged the Minister to persuade his colleagues in the Government that terrorists must be treated as ordinary criminals.
Liberación pide que la Comisión convenza al Gobierno turco de respetar el derecho a la libre determinación de los curdos que viven en Turquía y de buscar una solución pacífica del problema.
His organization called on the Commission to persuade the Turkish Government to respect the right to self-determination of the Kurds residing in Turkey and to seek a political settlement of the problem.
54. La oradora pide a la Comisión que convenza al Gobierno de Bangladesh de que demuestre su voluntad política de llegar a una solución negociada retirando sus fuerzas armadas de las colinas de Chittagong.
54. She urged the Commission to persuade the Government of Bangladesh to demonstrate its political will to reach a negotiated settlement by withdrawing its armed forces from the Chittagong Hill Tracts.
Incluso aunque se convenza a la víctima para que desista del caso, el magistrado puede seguir con la instrucción y pedir pruebas a la víctima.
Even if victims were then persuaded to drop the case, the magistrate could hear the matter and demand that the victim give evidence.
Por lo tanto, instamos a la comunidad internacional a que siga presionando al líder de la UNITA para que siga un camino razonable, renunciando a la guerra de una vez por todas, y le convenza de ocupar su lugar en la sociedad angoleña.
We therefore urge the international community to continue to exert pressure to compel the leader of UNITA to follow a reasonable course, renouncing war once and for all, and to persuade him to occupy his position in Angolan society.
A ver si los convences...
Maybe you can persuade them...
"Convenza a un hombre pequeño."
Persuade a man of few ...
A los forasteros los convenzo rápido.
Strangers I persuade fast.
-¿Como lo convenzo?
- How persuade him?
Quizá Renault los convenza.
Maybe they will be persuaded by Renault.
No dejes que te convenza.
Don't let him persuade you.
¿Quiere que le convenza?
You wish me to persuade you?
- Esperemos que lo convenza.
- Let's hope she persuades him.
Puede que me convenzas.
I could be persuaded to dance.
—Estoy esperando a que me convenza.
“I’m waiting to be persuaded.
Convenza entonces a su padre, Amina.
Then persuade him, Amine.
La convences de que consulte a un abogado.
You persuade her to see a solicitor.
Me han pedido que te convenza para que no renuncies a tu puesto.
They asked me to persuade you not to resign.
Lo único que se necesita es que convenza a M.
All that is required is that you persuade M.
—Lo suficiente como para que él te convenza de que pruebes tú también un poco.
Long enough for him to try and persuade you to have a sample.
—¿Para eso estoy aquí? ¿Para que me convenzas? —No, viejo amigo.
“Is that why I am here? To be persuaded?” “No, old friend.
No hay forma de que las convenza de que nuestra casa es segura.
“I cannot persuade them that our house is safe.”
¿Me dejas que te convenza en relación con el plan de islas Marquesas?
I can’t persuade you into the Marquesas scheme?”
Convenza a Helen a que renuncie sinceramente a su amor por mí.
“You persuade Helen to openly renounce her love for me.”
verb
En caso afirmativo, el progenitor violento no recibirá la custodia ni tendrá acceso sin vigilancia a menos que convenza al Tribunal de que el niño no corre peligro (véase el artículo 4 de la Ley de enmienda de 1995 que consigna "disposiciones especiales sobre casos de violencia".
If so, the violent parent is not to be given custody or unsupervised access unless that parent can satisfy the court that the child will be safe (see Section 4 of the 1995 Amendment Act setting out "Special Provisions Relating to Cases Involving Violence").
442. La Comisión puede investigar el proceso de selección, bien por propia iniciativa o previa petición de un candidato, en cuyo caso se prevé que la Junta de Selección convenza a la Comisión acerca de la legitimidad, equidad y coherencia del proceso de selección seguido por la Junta.
442. The Commission may investigate the selection process, either on its own initiative or on receiving a petition from a candidate, and the Selection Board will then be expected to satisfy the Commission concerning the regularity, fairness and consistency of the selection process undertaken by the Board.
a) convenza a la Dirección de que el edificio propuesto para ese fin ha sido aprobado por las autoridades de salud y de edificios pertinentes en cuanto a su idoneidad para el fin propuesto;
(a) satisfies the Authority that the building intended for the purpose has been approved by relevant Health and Building Authorities as to its fitness for the purpose;
3) Nadie podrá basarse, en ningún procedimiento judicial en las disposiciones mencionadas en el párrafo 2, salvo en la medida en que convenza al tribunal de que la disposición o, en su caso, el acto ejecutado en virtud de la disposición no menoscaba el derecho garantizado en grado mayor que el necesario en un sentido práctico en una sociedad democrática en el interés de cualquiera de las cuestiones especificadas en el apartado a) del párrafo 2 o para los fines especificados en el apartado b) del párrafo 2.
“(3) a person shall not be permitted to rely in any judicial proceedings upon such a provision of law as is referred to in subsection (2), except to the extent to which he satisfies the court that provision or, as the case may be, the thing done under the authority thereof does not abridge the right guaranteed by subsection (1) to a greater extent than is necessary in a practical sense in a democratic society in the interest of any matters specified in subsection (2) (a) or for the purpose specified in subsection (2) (b).”
El proceso de inscripción culminará y la consulta popular proseguirá siempre que me convenza de que estas mejoras se han conseguido y conservado.
The completion of registration and the continuation of the popular consultation process will depend upon my being satisfied that these improvements are achieved and sustained.
en circunstancias que den lugar a sospechar con motivos fundamentados que su propósito es coaccionar al Gobierno de las Bahamas, al Gobierno de cualquier otro país del Commonwealth o al Gobierno de cualquier Estado extranjero en paz con Su Majestad, o llevar a cabo o facilitar la invasión o el ataque armado del territorio de tal país del Commonwealth o Estado extranjero, y que no convenza al tribunal de que no era ese su propósito, podrá ser castigado con pena de prisión por un período máximo de 20 años.
in such circumstances as to give rise to reasonable suspicion that his purpose is to coerce the Government of The Bahamas, or the Government of any other country of the Commonwealth or the Government of any foreign state with which Her Majesty is at peace, or to make or facilitate an invasion of an armed attack upon the territories of any such country of the Commonwealth or foreign State, and fails to satisfy the court that such was not his purpose, shall be liable to imprisonment for a term not exceeding twenty years.
Necesito una explicación mejor sobre demasiadas cosas para que me convenza de que lo que dice es verdad.
Too many things need fuller explanation before I can be satisfied that what you say is true.
Le aconsejo que no declare hasta que me convenza de que pueden protegerlo.
I'm advising him not to testify until I'm satisfied you can protect him.
Y si le convenzo de que soy un socio digno de tener entonces me llevará con usted.
If I satisfy you that I'm a partner worth having, then you'll take me with you.
Una vez que te convenzas de que no hay nada.... ...en esta casa que pueda ayudarte y, además, la policía puede atraparte. Nos vamos.
Once you've satisfied yourself that there's nothing in this house that can help you and if the police don't grab you, we're going away.
No se irá de aquí hasta que no me convenza de que es tan inocente como afirma ser.
You will not leave this room until I am satisfied that you are as innocent as you claim to be.
Hasta que me convenza.
Until I'm satisfied.
Y eso no será posible a menos que el mundo se convenza de que no existo.
That won't be possible unless the world is satisfied I don't exist.
Pero necesito que me convenza... de que el Tte. Winston tendrá una defensa activa y alerta.
What I require is that you satisfy me that Lieutenant Winston will be... provided with an active and alert defense.
Con la evidencia psiquiátrica, un juez puede ser que desee posponer las cosas ... O ... incluso suspender su veredicto ... hasta que se convenza de que esas pruebas eran admisibles ...
With psychiatric evidence, a judge might wish to challenge or even adjourn his finding ...until he was fully satisfied that such evidence was admissa...
Si no nos convences, serás desmontado.
If you don’t satisfy us, you will be dismantled.
¿Están satisfechos, con tal de que convenza a Gina?
‘You’re all satisfied, providing I can talk sense into Gina?’
¿Te convences ahora de que no mataste a un hombre inocente?
Are you satisfied you didn’t kill an innocent man?”
Si me convences de que eres quien dices ser, serás bien recibido entre nosotros, en cuyo caso, no nos traicionarás.
If I am satisfied you are who you say you are, you will be welcome to join us. In which case, you will not betray us.
Repite los mismos gestos varias veces hasta que encuentra una aceptable —aunque no lo convenza del todo— y se la lleva.
He repeats the process several times until he finds one that he can at least accept, if not be wholly satisfied with.
Si me convenzo de su autenticidad, significará que tú también sigues una pista correcta. —Para mí supondría muchísimo —admitió Emily—.
If I'm satisfied with their authentication, then it means you too are on the right trail." "It would mean a lot to me," Emily admitted.
Bebemos cerveza para abrir el apetito, nada más, y es posible que el hecho de que Budur la comparta con nosotros te convenza de nuestra buena intención.
We only drink beer to whet our appetites. Perhaps Budur’s participation will satisfy you of our good intentions.
Déjame que me convenza de que nadie ha oído el secreto de mi vida. Arthur, no te das cuenta del momento que estoy atravesando. LORD GORING.
Arthur, you must let me go into that room and satisfy myself. Let me know that no eavesdropper has heard my life’s secret. Arthur, you don’t realise what I am going through. LORD GORING.
—Será necesario que me convenza de ello. Juliana sabía que él ya estaba haciendo indagaciones, una tarea que le gustaba mucho, aunque la agitación política del momento implicaba que las respuestas tardaran en llegar.
‘It will be necessary to satisfy myself.’ Juliana knew he was already making enquiries, a task he enjoyed, though the political upheaval meant answers were slow in coming.
Etiopía ha apelado a la comunidad internacional a que convenza al cruel régimen de Eritrea de que permita que los etíopes regresen a su patria en condiciones de seguridad.
Ethiopia has been appealing to the international community to prevail upon the callous regime in Eritrea to let Ethiopians return to their homeland in conditions of safety.
Insta a la Comisión a que convenza a los Estados de que dejen de enviar detenidos a países donde corren el riesgo de ser torturados y de que dejen de confiar en las garantías diplomáticas de gobiernos involucrados en torturas.
She urged the Commission to prevail upon States to stop sending detainees to countries where they faced a risk of torture and to cease relying on diplomatic assurances from Governments that engaged in torture.
Hemos abrigado y seguiremos abrigando la esperanza de que el Consejo de Seguridad se haga cargo de sus responsabilidades y convenza a Israel de que cumpla sus más de 40 resoluciones en las que insta a dicho país a retirarse de los territorios ocupados en 1967, como base para el establecimiento de una paz justa y completa en la región.
It has been our hope, a hope that we still entertain, that the Security Council will shoulder its responsibilities and prevail upon Israel to comply with the more than 40 resolutions adopted by the Security Council that call upon Israel to withdraw from the territories occupied in 1967 as a basis for the establishment of a just and comprehensive peace in the region.
La oradora insta a la Comisión a que convenza a la India para que permita una visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer para investigar las lesiones a los derechos humanos realizadas con impunidad no sólo en Cachemira sino también en otras provincias indias.
She urged the Commission to prevail on India to allow a visit by the Special Rapporteur on violence against women to investigate human rights violations carried out with impunity not only in Kashmir but in other Indian states.
c) Convenza a la República del Sudán de que respete los acuerdos y compromisos anteriores que contrajo voluntariamente con respecto al establecimiento de acuerdos administrativos de seguridad provisionales para Abyei, así como el referendo aprobado como mecanismo para la determinación del estatuto definitivo de Abyei.
(c) Prevail upon the Republic of the Sudan to honour all past agreements and commitments it has voluntarily entered into with respect to the establishment of interim security administrative arrangements for Abyei, as well as the agreed-upon referendum as the mechanism for the determination of the final status of Abyei.
Etiopía pide una vez más a la comunidad internacional que convenza a Eritrea a aceptar y poner en práctica el Acuerdo Marco para la paz de la OUA, propuesto por los Jefes de Estado africanos.
Ethiopia calls once again upon the international community to prevail upon Eritrea to accept and implement the OAU Framework Agreement for peace proposed by African heads of State.
Hace un llamamiento a las Naciones Unidas, y en particular al Consejo de Seguridad, para que adopten las medidas necesarias a fin de que se cumplan sus resoluciones y se convenza a Israel de que ponga fin a su ocupación del Golán sirio y se retire hasta la línea del 4 de junio de 1967.
It calls upon the United Nations, and particularly the Security Council, to take the necessary action to ensure compliance with its resolutions and prevail on Israel to end its occupation of the Syrian Golan and withdraw to the line of 4 June 1967.
Por ello, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que convenza a Israel de que respete sus obligaciones.
We therefore call on the international community to prevail upon Israel to respect its obligations.
El pueblo de Timor Oriental, que durante años fue castigado con la opresión y contó con muy poco apoyo del mundo exterior, exige que la comunidad internacional convenza al Gobierno de Yakarta para que disuelva a las recién formadas milicias.
The people of East Timor, who had for years borne the brunt of oppression with little support from the outside world, demanded that the international community prevail upon the Government in Jakarta to disband the recently formed militias.
5. Insta además a la comunidad internacional a que convenza a los altos cargos del Tribunal de la necesidad de aceptar un diálogo incondicional con el Gobierno de Rwanda acerca de todas las cuestiones relativas al funcionamiento del Tribunal, que desde hace mucho tiempo vienen suscitando preocupación a las víctimas del genocidio en particular y al Gobierno y el pueblo de Rwanda en general.
5. Also calls upon the international community to prevail upon the leadership of the Tribunal to agree to unconditional dialogue with the Government of Rwanda on all matters relating to the functioning of the Tribunal which have long been of concern to the victims of genocide in particular and the Government and people of Rwanda in general.
Cuando le encuentre, pues estoy seguro de que lo hará, espero que le convenza para que vuelva.
When you find him, for I am sure that you will, I hope you will prevail upon him to return.
Es de desear que el gobierno de Su Majestad convenza a las autoridades manchúes para que nombren al capitán Charles Gordon como sustituto de Mr.
It is hoped that Her Majesty’s Government will prevail on the Manchu authorities to appoint Captain Charles Gordon to command of Mr.
Pero no lo desea. Si convenzo a mi abuela para que me deje quedarme con ella, creo que mi padre se alegrará tanto como mi madrastra de librarse de mí.
But he won’t. If I can prevail upon Grandmama to keep me with her I think Papa will be as glad as Mama to be rid of me.
Sylvester, si convenzo a la señorita Marlow para que venga, ¿nos acompañarás a las dos a Richmond Park el primer día de primavera que haga buen tiempo?
Sylvester, if I can prevail upon Miss Marlow to go, will you escort the pair of us to Richmond Park upon the first real spring day?
La dejaré que me convenza.
I'll let her talk me out of it.
Pero luego me deja que yo lo convenza.
But you let me talk you into it.
–Dejemos que Jenny lo convenza.
Let Jenny talk to him about it.
¿Por qué no he dejado que me convenzas para no hacerlo?
Why didn’t I let you talk me out of it?”
Temo que me convenza para que vuelva a ser como era antes.
I’m afraid he’ll talk me back the way I was.
—¿Por qué siempre me convences para asistir a estas locuras?
“Why do you keep talking me into these crazy stunts?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test