Translation for "consagración" to english
Consagración
noun
Translation examples
Considera además que la evitación de la guerra y la violencia masiva es la base y la garantía más importante de la consagración del derecho a la vida.
It also deems that the prevention of war, genocide and mass violence constitutes the most important basis and guarantee for the consecration of the right to life.
No aceptaremos la consagración de la dominación israelí en nuestra región permitiéndole mantener su arsenal nuclear.
We shall not accept the consecration of Israeli domination in our region by allowing it to maintain its nuclear arsenal.
Ese honor es también nuestro, el de los pequeños Estados que ven en esta consagración, que las Naciones Unidas toman en cuenta el concepto de la igualdad soberana de los Estados.
That honour is ours as well -- the honour of small States, which see this consecration as a demonstration of the United Nations awareness of the concept of the sovereign equality of States.
Entonces, se buscaba la consagración de unos valores como elementos inspiradores del orden jurídico internacional que se iniciaba.
Then, States were trying to consecrate new values as inspiring elements of the new world order.
La mundialización significa, sobre todo, la consagración universal de valores y bienes simbólicos.
Globalization means, above all, consecration of universal values and symbolic assets.
Esto constituirá un paso importante hacia la consagración de la participación popular como base del Gobierno y fortalecerá la estructura institucional del Estado constitucional.
This will constitute an important step towards the consecration of popular participation as a basis of government and will strengthen the institutional structure of the constitutional State.
En breve, debería ser un reflejo del presente y no una consagración del pasado, y debería inspirar nuestro trabajo y no impedirlo.
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work.
La consagración de los derechos humanos y la defensa de las libertades públicas están entre las principales prioridades de Túnez.
The consecration of human rights and the defence of public freedoms were one of Tunisia's main priorities.
5. Consagración episcopal
5. CONSECRATION AS A BISHOP
Los gobiernos y pueblos del Oriente Medio no aceptarán la consagración del dominio de Israel en la región permitiéndole mantener su arsenal nuclear.
The Governments and the peoples of the Middle East would not accept the consecration of Israeli domination in the region by allowing it to maintain its nuclear arsenal.
Pero... ¿No desea esta consagración?
But don't... don't you want this consecration?
Una consagración contra la muerte.
A consecration against death.
Me necesitas para completar la consagración.
You need me to complete the consecration.
La consagración está en camino.
The consecration is well underway.
Que vea la consagración que hacemos".
Let him watch what is being consecrated here.
Antes esta el canon de la Consagración.
First there's the Consecration.
Esto es para la cena que debo dar por mi consagración.
That's for my consecration supper.
¡Así llevan desde la consagración!
They've been like that since the consecration.
¡Pero la consagración es en dos días!
But the consecration is in two days' time!
Es una consagración, un sueño.
It is a consecration, a dream.
Es lo que se llama la consagración.
That is the point of what is called consecration.
Pero nunca hubo ninguna… consagración.
But there was never any ... consecration.
Asintió y continuó con la consagración.
He nodded and continued with the consecration.
En la consagración de la misa, era santa.
At the consecration of Mass, Mom was holy.
Frisan ya la consagración sensual.
Already they are touching the sensual consecration.
No había nada como ese momento especial de la consagración de la misa.
That special moment of the consecration of the Mass.
Se renueva en cada consagración de las banderas.
It is repeated at each consecration of the flags.
noun
La ley de amnistía, que aceptamos votar y promulgar en la creencia de que nos iba a traer la paz, no era sino una consagración de la impunidad.
The Amnesty Act, which we agreed to adopt and promulgate, thinking it would bring us peace, turned out to be nothing other than a sanctioning of impunity.
De todas maneras, las autoridades indias deben mantenerse extremadamente vigilantes y reconocer que el asunto de Ayodhya no se puede reducir a un conflicto de terrenos y que la consagración, por el paso del tiempo, de una nueva situación de hecho podría alentar el extremismo hindú y reforzar, entre los musulmanes, el sentimiento de frustración o de incomprensión de los unos y la tentación extremista de los otros.
The Indian authorities must remain very vigilant and recognize that the Ayodhya incident could not be treated as a mere land dispute. The sanctioning by time of a new de facto situation was likely to encourage Hindu extremism and to reinforce some Muslims' feelings of frustration and incomprehension and others' extremist leanings.
El Primer Ministro dijo también que ese acuerdo justo y ecuánime contiene los dos elementos centrales siguientes: la consagración del derecho de todos los países a adquirir energía nuclear con fines civiles de forma segura y con sujeción a procesos multilaterales de verificación adecuados, con sanciones más severas contra quienes infrinjan las normas, y el requisito de que los Estados poseedores de armas nucleares establezcamos mucho más claramente nuestras propias responsabilidades.
The Prime Minister also went on to say that the fair and even-handed bargain contains two central elements: that we enshrine the right of all nations to acquire civil nuclear power safely, securely and subject to proper multilateral verification processes, with tougher sanctions being brought to bear on those who break the rules, and that nuclear-weapon States must set out much more clearly the responsibilities that we, too, must discharge.
284. La consagración constitucional de la circunscripción especial indígena y de la circunscripción especial étnica para la Cámara incidieron en los avances electorales de movimientos políticos de carácter étnico.
284. The constitutional sanction of the special indigenous constituency and of the special ethnic constituency for the House affected the electoral progress of ethnic political movements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test