Translation for "conquisté" to english
Translation examples
verb
Israel ha aprendido que el precio de la conquista del desierto es la pérdida de la diversidad biológica.
Israel had learned that the cost of conquering the desert was the loss of biodiversity.
Ese año, Israel conquistó Jerusalén oriental y la puso bajo su control, como Potencia ocupante.
In that year, Israel conquered and brought under its control, as an occupying Power, East Jerusalem.
Se trata de acciones equivalentes, ya que buscan la colonización de nuestras tierras, su conquista y anexión.
They are the same in terms of colonizing our land, conquering it and annexing it.
En 2175 Kutium conquistó Sumeria y Acadia, que dominó durante 100 años.
In 2175 BC, the Gutians conquered Sumer and Akkad and ruled over them for the next 100 years.
9. A comienzos del siglo XIX Rusia emprendió la conquista del Cáucaso meridional, con inclusión de la Armenia oriental.
9. At the beginning of the nineteenth century Russia started the conquering of South Caucasus, including Eastern Armenia.
Por lo tanto, sintetizando los tres grandes dones sobrenaturales -- la fe, la esperanza y el amor -- , el mayor de ellos es el amor, que lo conquista todo.
Therefore, summing up the three great supernatural gifts -- faith, hope and love -- the greatest of these is love, which conquers all.
Luego vino la "civilización" con su afán de conquista, su apetito de riqueza para unos pocos, la ambición del capital y el poder.
Then came 'civilization' which wanted to conquer, with a hunger for richness for only a few, the ambition of capital and power.
Conquisté a París.
I've conquered Paris.
Un rey conquista .
A king conquers.
¿Conquistas el mundo?
Conquering the world?
"Marcha y conquista"
"March and conquer"
"si conquistas tu miedo, conquistas la muerte".
"if you can conquer your fear, you can conquer death,"
Y conquisté Francia
And conquered France
Yo conquisté nada .
I conquered nothing.
CONQUISTA TU MIEDO
CONQUER YOUR FEAR
O conquistas o alguien te conquista a ti.
You conquer, or somebody conquers you.
Pero la conquista ya está hecha.
But the conquering is done.
La conquista de los planetas.
The conquering of the planets.
no serás tú quien me conquiste a mí.
thou shalt not conquer me.
Continuaríais la conquista.
You’d keep conquering.
pero Nicomedes lo conquistó a él.
But Nicomedes conquered him.
conquistó a los hititas;
he conquered the Hittites;
Yo conquisté Italia.
I conquered Italia.
—Pero no conquistó Roma.
“But he didn’t conquer Rome.”
—¡Porque fue ella quien conquistó a César!
Because she conquered Caesar!
verb
Penetraron las líneas serbias en la meseta de Grabez y consiguieron su mayor conquista territorial de la guerra.
They penetrated the Serb lines on the Grabez plateau and achieved their largest territorial gain of the war.
Las mujeres avanzan lentamente en la conquista de sus derechos políticos.
Only very gradually are they gaining ground and acceding to political rights.
La pandemia también ha erosionado las conquistas alcanzadas en la educación de los niños y en la mortalidad maternoinfantil.
The pandemic has also eroded the gains that had been made in the education of children and in child and maternal mortality.
Nos consuelan poco las modestas conquistas que hemos logrado, pues queda mucho por hacer.
We can take very little comfort from what modest gains we have achieved. Much remains to be done.
121. En el país la lucha por la igualdad de género ha tenido una trayectoria de deficiencias y conquistas.
121. The struggle for gender equality has seen both losses and gains in Cape Verde.
Es evidente que las conquistas territoriales a corto plazo no son compatibles con los intereses estratégicos a largo plazo.
It is obvious that short-term territorial gains are not compatible with long-term strategic interests.
Es necesario que redoblemos nuestros esfuerzos y mantengamos nuestras conquistas.
We need to redouble our efforts and sustain our gains.
Es la primera conquista de estos acuerdos.
This is the first gain under these Accords.
Por decirlo sencillamente, el silencio y la inacción ante las conquistas que han logrado y continúan logrando los agresores serbios en el territorio de Bosnia y Herzegovina bien podrían malinterpretarse en el sentido de que la comunidad internacional apoya esas conquistas ilegítimas.
Simply put, silence and inaction in the face of the gains that have been achieved and continue to be achieved by the Serbian aggressors on the territory of Bosnia and Herzegovina could well be misconstrued as an international endorsement of those illegitimate gains.
Constantemente, nuestras vulnerabilidades medioambientales y económicas amenazan con menoscabar nuestras conquistas.
All the while, environmental and economic vulnerabilities threaten to diminish our gains.
La royal Air Force... conquistó los cielos de este área... creando un escudo de alas de costa a costa Y bajo el escudo del poderio aéreo... los 300.000 soldados fueron evacuados en 4 días
The royal Air Force... gained mastery of the skies in this area... through a screen of wings from shore to shore... and under this shield of superior air power... 300,000 men were safely evacuated in four days.
Estas medallas son sólo un anticipo de vuestras conquistas verdaderas.
The medals are a down payment on your true gains.
Los Khmeres Rojos habían progresado en su conquista durante mis cuatro meses de cautiverio.
The Khmer Rouge had made territorial gains in my 4 months of detention.
Incluso porque tienen... problemas comunes de conquista del mercado... dominado por el imperialismo... tienen problemas comunes de las deficiencias técnicas... causados por el subdesarrollo técnico.
Also because... they faced the same problems to gain the market controlled by imperialism... technical deficiency problems... caused by technical underdevelopment.
Porque quién hizo crítica del militarismo... conquistó el derecho de mantener sus críticas.
Because whoever made self-criticism during militarism... gained the right to maintain his criticism.
Cuando era niño, Klaus me enseñó a leer con esas obras, siempre sobre algún rey que conquistó al mundo pero perdió su alma, pero ahora lo entiendo.
When I was a kid, Klaus taught me how to read with those plays, always about some King who gained the world but lost his soul, but now I get it.
Ella es un mundo que conquisté y perdí.
She is a world I gained and lost.
Brion fue el único que conquistó la gloria.
Only Brion gained glory from it.
—¡Para construir y para conservar sus magras conquistas!
    "To build and to hold his meager gains!"
Y esa espada conquistó fama a lo largo de los años.
And that sword has had a thousand years to gain notoriety.
Por otro lado, Granbretan también ha extendido sus conquistas en esa zona.
 Also Granbretan has already made extra gains there.
Los idiranos seguían intentando consolidar sus posiciones y conquistas;
The Idirans were still struggling to consolidate their gains;
El gran respeto de su voz conquistó la plena atención del gigante.
The awe in her voice gained the giant's full attention.
Pero no espere que el viejo Arnold conquiste muchas tierras en adelante.
“Just don’t bet on old Arnold gaining a lot of ground from here on in.”
Pero el ejército, a pesar de todas esas conquistas, no había obtenido un botín tangible, canjeable.
But the army, for all its gains, had found no tangible, transferable plunder.
verb
Explicó además que desde la conquista española se había producido un proceso intensivo de asimilación.
He further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest.
Conforme se incrementa el desempleo y el subempleo, tanto más los monopolios globales aprovechan la crisis para abolir las conquistas sociales que obtuvieron las luchas de los sindicatos y de las organizaciones sociales.
As employment and underemployment increases, global monopolies also take advantage of the crisis to abolish social accomplishments obtained by struggles of trade unions and social organizations.
236. La política laboral, la asistencia y la seguridad social ocupan un lugar cimero entre las conquistas de la revolución, pues contrastan notoriamente con el panorama del país antes de 1959.
236. Labour policy, social assistance and social security take pride of place among the achievements of the Revolution, for they make a sharp contrast with the country's situation prior to 1959.
¿A tus otras conquistas las llevaste a comer?
Your other conquests - did you take them out to dinner first?
Alipang está atacando, conquista una aldea tras otra.
Alipang's on the march, he's taking village after village.
El hombre blanco no conquistó esta tierra con armas.
The white man did not take this land with guns.
Luis XIV fracasó en su conquista de Mónaco,
Louis XIV failed to take Monaco,
No te llevó mucho tiempo hacer una conquista.
Didn't take you long to move on, hmm?
Abierta a la conquista.
Willing to take.
- ¿Aquí traes a todas tus conquistas?
- Is this where you take all your conquests?
¿Aquí es donde matas a tus conquistas?
So is this where you take your conquests to die?
¿Aquí traes a todas tus conquistas románticas?
Is this where you take all of your romantic conquests?
¿Cómo se conquista el mundo?
How do you take over the world?
La conquista de Quebec, Archibald Hendry.
The Taking of Quebec, Archibald Hendry.
—En pocas palabras —sonrió Geralt—, Nilfgaard conquista poco a poco con mercancías y oro lo que no conquistó por las armas.
'In a nutshell,' smiled Geralt, 'Nilfgaard is slowly taking over with its goods and gold that which it couldn't take with arms.
Los hombres eran todos iguales, y además eran todos para ella, sus conquistas.
Boys were all the same, and they were all hers for the taking.
A las tías no se las conquista con palabras bonitas.
Pretty words are not the way to a girl’s heart, take my word for it.
Amenazadora y misteriosa, la forma negra le conquista.
Menacing and mysterious, the black shape takes him over.
No se conquista un reino dejando la espada en la vaina.
You don't take a realm by leaving the sword in the sheath.
—¿He de entender que no se refiere usted ni a comercio interestelar ni a conquistas?
“I take it you are not referring to interstellar trading or conquest?”
verb
12. Cuando en 1937 el ejército imperial japonés conquistó Nanking, con la violencia resultante, las autoridades japonesas se vieron obligadas a examinar el estado de la disciplina y moral militares.
When, in 1937, the Japanese Imperial Army captured Nanking, with resulting violence, the Japanese authorities were forced to consider the state of military discipline and morale.
Cierto número de elementos de Sudanese People'ś Liberation Army (SPLA), rebeldes sudaneses utilizados por los agresores en la conquista de la ciudad de Dungu, nunca volvieron al Sudán.
70. A number of the rebel troops of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) who were used by the aggressors in capturing the town of Dungu never returned to the Sudan.
Habida cuenta de la explotación ilegal actual de los recursos de la parte oriental de la República Democrática del Congo por Rwanda y Uganda, también cabe pensar que la conquista de esos yacimientos irá seguida de la explotación de los recursos correspondientes.
In view of the current experience of the illegal exploitation of the resources of the eastern Democratic Republic of the Congo by Rwanda and Uganda, it could also be thought that the capturing of this mineral-rich area would lead to the exploitation of those resources.
Desde su creación, las FRCI suplantaron a las FAFN en la conquista de las ciudades controladas por los allegados al Sr. Gbagbo.
Since being established, FRCI have supplanted FAFN in capturing towns under the control of allies of Mr. Gbagbo.
Vasco da Gama, otro viajero portugués, capitaneó la primera flota de buques que exploraron el Cabo de Buena Esperanza en 1498, conquistó Goa en el oeste de la India y siguió avanzando hacia el sudeste de Asia.
Vasco da Gama, another Portuguese voyager, led the first vessel fleet to explore the Cape of Good Hope in 1498, captured Goa in western India and then pushed further to South East Asia.
Las violaciones se hacen de forma organizada y tienen una finalidad práctica de agresión y de conquista de territorio.
Rapes are organized and are used for practical purposes of aggression and capture of territories.
Asimismo, y aparte de garantizar mayores ingresos a los pequeños productores de los países en desarrollo, el etiquetado de comercio leal había facilitado la conquista de nuevos mercados.
Also, in addition to guaranteeing higher revenues for small-scale producers in developing countries, fair-trade labelling has facilitated the capturing of new markets.
93. El Gobierno de Djibouti, consciente de que tiene que ofrecer condiciones muy atractivas en un clima de mayor competitividad internacional y globalización económica y comercial, ha optado por una estrategia de industrialización centrada en la explotación de los recursos naturales, la conquista de los mercados extranjeros, la adquisición de tecnología y la reducción de la dependencia alimentaria mediante la sustitución de importaciones.
Aware that, in a climate of increased international competitiveness and economic and trade globalization, Djibouti had to offer very attractive conditions, his Government had opted for an industrialization strategy focusing on the exploitation of national resources, the capturing of foreign markets, the acquisition of technologies and the reduction of food dependency through import substitution.
La primera mujer que conquistó tu corazón...
The first woman that captured your heart...
-Majestad, la conquista de Boulogne vivirá para siempre en los corazones de todos los ingleses.
- Majesty, the capture of Boulogne will live forever in the hearts of all Englishmen.
La lucha por oponer a las conquistas nunca es en vano.
The struggle to resist most captures is never pointless.
Has capturado a Honoria sin dar un solo golpe. Y podría ser la clave de tu siguiente conquista.
You captured Honoria without striking a blow, and she may be the key to your next conquest.
Si conquista su corazón...
If you capture her heart...
En tan sólo unos pocos años, derrotó a los ejércitos persas y conquistó la ciudad,
In just a few short years, he defeated the Persian armies and captured the city,
En diez años, Bajirao conquistó la mitad de la India con su liderazgo, ..
In ten years, Bajirao had captured half of India with his leadership,..
Mentiras difundidas por cobardes... celosos de que conquisté el corazón de la mujer más hermosa de Atlantis.
Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman in all of Atlantis.
Conquista la historia.
He captures History.
La conquista de Kabul, por supuesto.
The capture of Kabul, of course.
—La infantería conquista fortes y fortalezas.
The infantry are capturing forts and their garrisons.
Él nunca había descartado semejante conquista.
He had never discounted such a capture.
Y a continuación partió a la conquista de El Cairo.
Then he marched onwards to capture Cairo.
No heredó su corona sino que la conquistó.
His crown was a conquest and a capture, not an inheritance.
CLEOPATRA CONQUISTA AL VIEJO CON SUS HECHIZOS
CLEOPATRA CAPTURES THE OLD MAN BY MAGIC
Si la conquista de Georgia por Sherman había causado amargura, la conquista final del Gobierno del Estado por çarpetbaggers, yanquis y negros produjo una amargura tan intensa como el Estado no la había sentido jamás.
If the capture of Georgia by Sherman had caused bitterness, the final capture of the state’s capitol by the Carpetbaggers, Yankees and negroes caused an intensity of bitterness such as the state had never known before.
Aun así, las obras solo cobraron impulso tras la conquista de la ciudad.
Nevertheless, it was only after the capture of the island that the works gathered momentum.
A pesar de su elocuencia cuando hablaba de la táctica, fue la mística voluntad de conquista lo que cautivó la mente de sus discípulos.
Eloquent as he was on tactics, it was Foch’s mystique of will that captured the minds of his followers.
verb
—¿Es así como conquistas a todas tus citas?
“Is this how you win over all your dates?”
De sus conquistas, de sus asesinatos en masa, hacía un relato desenvuelto, que enviaba a Roma para seducir al Senado.
Of his victories, conquests, his mass murders, he wrote a spirited account, which he despatched to Rome to win over the Senate.
verb
El Relator especial para los Territorios palestinos ocupados, John Dugard, escribe a propósito del << muro >> y de las anexiones ilegales realizadas de facto por Israel que : "en derecho internacional, se emplea otro termino para designar ese tipo de anexión, el de conquista.
The Special Rapporteur for the Occupied Palestinian Territories, John Dugard, has written, regarding the "wall" and the illegal annexations carried out de facto by Israel: "Annexation of this kind goes by another name in international law - conquest.
Sr. Alimov (Tayikistán) (habla en ruso): El mundo entero ha sido testigo de cómo el valiente pueblo del Afganistán, en un brevísimo período de tiempo, consiguió una conquista histórica, avanzando hacia el futuro con el apoyo de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional.
Mr. Alimov (Tajikistan) (spoke in Russian): The entire world has witnessed how the courageous people of Afghanistan, within a very short period of time, carried out an historic breakthrough, moving towards the future with the support of the United Nations and the entire international community.
Esas prácticas ilegales se han realizado como una forma de castigo colectivo al pueblo palestino y como parte de la campaña de colonialismo que sigue practicando Israel y de la construcción del muro de conquista expansionista en el territorio ocupado en flagrante violación del derecho internacional, incluido el derecho humanitario internacional.
Such illegal practices have been carried out as a form of collective punishment of the Palestinian people and also as part of Israel's ongoing campaign of settler colonialism and its building of the expansionist conquest wall in the Occupied Territory in flagrant violation of international law, including international humanitarian law.
Contribuyó a elevar notablemente la autoestima del sujeto popular al tomar en sus manos el control y la defensa de las conquistas alcanzadas; mientras que con las tareas que se imponían se abría un inmenso campo de cooperación entre grupos raciales en función de objetivos comunes, que contribuyó a acercar significativamente las distancias entre éstos.
They did much to enhance people's self-esteem by placing in their hands the control and defence of what had been achieved, while the tasks which had to be carried out opened up a vast field of cooperation among racial groups in pursuit of common objectives, a process which helped to narrow significantly the distances between them.
Por desgracia para el Magreb, Argelia se dejó llevar por sus arrebatos ideológicos de la época y optó por la conquista de la hegemonía regional en lugar de poner todo su empeño en la construcción de un Magreb unido y solidario.
Sadly for the Maghreb, Algeria, carried away by its ideological enthusiasms of the time, had opted for conquest of regional hegemony instead of determinedly engaging in the work of building of a united and cohesive Maghreb.
25. La época virreinal tiene su origen en la conquista española que se inició a principios de 1519, con las exploraciones de Hernán Cortés y la fundación de la Villa Rica de la Vera Cruz, como primer asentamiento de europeos en México.
25. The colonial period began with the Spanish conquest, which started in early 1519 with the explorations carried out by Hernán Cortés and the establishment of Villa Rica de la Vera Cruz, the first European settlement in Mexico.
27. Argelia, que ha llevado a cabo un proceso de transición en un contexto adverso, ha conseguido auténticas e irreversibles conquistas democráticas.
27. Algeria, which has carried through a process of transition in an adverse setting, has built upon real and irreversible democratic advances.
La conquista de la aldea fue llevada con gran brutalidad.
The conquest of the village was carried out with great brutality.
Bueno, después de la conquista de México en 1519 los tomates fueron llevados a Europa occidental donde se creyó que eran venenosos.
Well, after the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried eastward to europe, where they were believed to be poisonous.
Transportaba riquezas expoliadas de las conquistas españolas.
Used to carry the plunder back from Spain's numerous conquests.
Aún con Hayley llevando a tu hija, con Rebekah y Elijah deseando defenderte, tus pensamientos solo se centraban en tu conquista del barrio.
Even as Hayley carried your child, as Rebekah and Elijah sought to defend you, your thoughts were focused only on your conquest of the quarter.
Sólo él tenía una pista de lo que los invasores estaban haciendo, del motivo de la conquista de Ix.
He alone carried a hint of what the invaders were actually doing, why they had come to Ix.
Después de todo, la República Popular había llevado a cabo docenas de golpes parecidos en sus cincuenta y tantos años de conquistas.
The People's Republic, after all, had carried out dozens of such strokes in its fifty-odd years of conquest.
En aquellos momentos era Ganímedes, excitado por la dulce humillación de la entrega, que adquiría la forma de un joven al que sus propias conquistas habían ya moldeado.
He was Ganymede in those moments, carried upward with all the sweet humiliation of surrender in the shape of the young boy already fashioned for conquests of his own.
Durante la Conquista, fueron naves de los Velaryon las que cruzaron con las huestes de Aegon la bahía del Aguasnegras y acabaron formando la mayor parte de la flota regia.
During the Conquest, it was Velaryon ships that carried Aegon’s soldiers across Blackwater Bay, and later formed the greater part of the royal fleet.
detrás, los negros salvajes y el arquitecto cautivo se apretujaban en silencio, llevando en una paradoja incruenta las palas, picas y azadas de la conquista pacífica.
behind him the wild blacks and the captive architect huddled quietly, carrying in bloodless paradox the shovels and picks and axes of peaceful conquest.
Subieron entre crujidos una ladera bañada en efluvios de eucalipto, con Chan llevando la escopeta, hasta un mirador que antaño habían frecuentado para planear sus conquistas del mundo.
Crunched up a hillside through fumes of eucalyptus, Chan carrying the shotgun, to a lookout they at one time favored for planning their conquests of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test