Translation for "confiaste" to english
Translation examples
verb
Confiaste en Mayfair.
You trusted Mayfair.
Confiaste en Dalila.
You trusted Delilah.
- Confiaste en Vikram.
- You trusted Vikram.
Confiaste en nosotros.
You trusted us.
Confiaste en Devlin.
You trusted Devlin.
No confiaste en mí.
“You didn’t trust me.
—¿Por qué no confiaste en mí?
“Why didn’t you trust me?
Confiaste en mí tanto.
You trusted me with so much.
¡tú confiaste en él! ¡confiabas en todo el mundo!
you trusted him! you trusted everyone!
Nunca confiaste en mí.
You never trusted me.
Una vez confiaste en mí.
You trusted me once.
Confiaste en ella lo suficiente para eso.
You trusted her enough for that.
—¿Confiaste en tu instinto?
“You trusted your instincts?”
verb
Confiaste en un viejo débil, le pediste piedad... y conseguiste piedad... e incluso algo más... a mí por esposa.
You relied on a weak old man, asking for mercy, and mercy you got, and even something more, me for your wife.
¿Confiaste en el rastro que el viejo indio te dio o sabes lo que estás haciendo?
Um... you relying on some old indian tracker broken twig thing here, or do you actually know where you're going?
verb
¿A quién le confiaste esta campaña?
Who did you entrust with this campaign?
Tú me la confiaste.
You entrusted her to me.
¿Y necesito recordarte que se lo confiaste a ese insecto?
And need I remind you that you entrusted him to that gnat?
¿Pero a quién le confiaste tu hijo?
But who did you entrust your child to?
Wanda, confiaste en mí para cuidar de tu madre.
Wanda, you entrusted me in taking care of your mother.
Contra todo juicio, le confiaste el Malum a ese idiota de Isaac.
Against all judgment, you entrusted the Malum to that idiot Isaac.
Una compañía que me confiaste para que tome decisiones operacionales como esta.
A company that you've entrusted to me to make executive decisions like these.
Lucrecia, tú misma me confiaste la educación de tu hijo, es lógico que me preocupe por él.
Lucrecia, you yourself entrusted me with your child's education; of course I worry about him.
confiaste en mí la seguridad de esta base.
You've entrusted me with the safety of this base.
Renn llegó muy lejos, desde que nos confiaste su cuidado, mago.
Renn's come a long way since you entrusted him to our care, Wizard.
desde que nacimos, primero yo y luego mi hermano Peter, siempre nos confiaste a otros.
Ever since we were born, you always entrusted me and my brother, Peter, to other people.
Primero permíteme preguntarte: ¿confiaste a Maier una bolsa que se suponía que contenía valiosas joyas? —Lo hice.
First, let me inquire: did you entrust to Maier a purse purportedly containing valuable jewels?" "I did indeed.
Le he confiado los despojos de la guerra que me confiaste al honorable Muslak Biblou en las siguientes y altamente favorables condiciones: este mismo día Muslak ha puesto en mi mano ochocientos dáricos como garantía para vos.
The spoils of war you entrusted to me I have entrusted to the honest Muslak Byblou upon the following highly favorable terms. Muslak has this very day delivered into my hand a full eight hundred darics for you as surety.
verb
Confiaste en McTierney.
You confided in McTierney.
Tu confiastes en mí, Clark.
You confided in me, Clark.
Pero tú te confiaste demasiado.
But you you were too confident.
¿Qué? ¿Entonces confiaste en Dan?
What, so you confided in Dan?
Bueno, ¿en quién confiaste?
Well, who did you confide in?
¿Confiaste en Quill?
You confided in Quill?
Pero tú... siempre confiaste en mi.
But you...always confided in me.
Mira, nunca confiaste en mí.
Look, you never confided in me.
Porque nunca confiaste en mí.
Because you never have any confidence in me.
- Confiaste en Dan incluso, en Blair.
You confided in dan and even blair.
¡Oh, mamá, mamá! ¿Por qué no confiaste en mí?
Oh, mother, mother, why didn’t you confide in me?”
Confiaste en mí porque estabas convencido de que yo comprendería la boca de Wendy —y tenías razón—.
You confided in me because you believed I would understand Wendy’s mouth—and you were right.
¿No me confiaste una vez tu visión anticuada de que una novela debe terminar así, con un «Cásate conmigo»?
Didn’t you once confide to me your old-fashioned view that this was how a novel should end, with a ‘Marry me’?
Dices que siempre lo supiste, que siempre confiaste del to en la victoria suprema del bien sobre el mal.
You say that you always knew, always knew that you were confident in the ultimate victory of good over evil.
—Sé que es amigo tuyo —dijo Calderwood—. Es listo como una ardilla. Tú le conocías de antiguo y confiaste lo bastante en él para traerle y cargarle de responsabilidades.
“I know he’s your friend,” Calderwood said, “and he’s smart as a fox and you’ve known him a long time and you had enough confidence in him to bring him here and give him a big load of responsibility, but there’s something about him—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test