Translation for "condenaban" to english
Translation examples
verb
Los miembros del Consejo quisieron que el Presidente dejara claro en público que condenaban enérgicamente esos asesinatos.
The Council members wanted the President to make clear in public that they vigorously condemned those murders.
Se opuso firmemente al régimen de apartheid y votó siempre a favor de todas las resoluciones de las Naciones Unidas que lo condenaban.
It strongly opposed the apartheid regime, and consistently voted for all relevant United Nations resolutions condemning it.
Las normas internacionales que condenaban la discriminación racial y la tortura se respetaban plenamente en el Sudán.
International standards condemning racial discrimination and torture were fully respected in the Sudan.
Los miembros del Consejo aprobaron una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/46) en la que condenaban el asesinato y expresaban sus condolencias.
The Council members adopted a presidential statement (S/PRST/ 2006/46) condemning the assassination and expressing their condolences.
Algunos Estados que condenaban el Tratado son ahora Partes.
Some States which had once condemned the Treaty were, indeed, now parties to it.
Condenaban las medidas y las culpaban del deterioro en la situación humanitaria general.
They condemned the measures and blamed them for the deterioration in the prevailing humanitarian situation.
Las autoridades condenaban enérgicamente la circuncisión de bebés cuando se practicaba a una niña, pero autorizaba que se circuncidase a bebés varones sin motivo médico.
The authorities strictly condemn the circumcision of baby girls, but they allow the medically unnecessary circumcisions of baby boys.
Durante esas reuniones, la Asamblea aprobó resoluciones en las que se condenaban las políticas israelíes, especialmente la política de construcción de asentamientos.
During these various meetings, the Assembly has adopted resolutions condemning the Israeli policies, in particular the policy of settlement building.
Un comunicado de prensa similar en el que se condenaban los ensayos nucleares realizados por la India fue leído ante esta Conferencia el 14 de mayo de 1998.
A similar press release condemning the Indian nuclear tests was read out before this Conference on 14 May 1998.
Hubo una ruidosa multitud en las afueras de la embajada danesa, en Londres, mientras que oradores condenaban las caricaturas que representaban al profeta Mohamed.
It was a noisy crowd outside the Danish embassy in London as speakers condemned the cartoons portraying the Prophet Mohammed.
demostraciones expontaneas condenaban el ataque alrededor de todo el mundo.
Spontaneous demonstrations condemning the attack sprung up around the world.
Tenías un tono y una mirada que no condenaban la idea.
You had a tone and a look that did not condemn the idea.
Aún peor, las Iglesias europeas condenaban algunas prácticas africanas como la poligamia.
Worse still, European-run Churches condemned African practices like polygamy.
¿Y si lo condenaban a prisión?
If he was condemned to imprisonment?
Los tres propósitos los condenaban a desaparecer.
Three purposes that condemned them to disappear.
Amaban a Lestat, y a la vez lo condenaban.
They loved Lestat and condemned him simultaneously.
—Sí, es cierto. Y me condenaban a la pena de muerte.
“Yes, it’s true.” And I was condemned to death.
Quedé sin habla al oír la pena a que nos condenaban;
I was speechless as I heard the condemnation;
Enseguida sabría si lo condenaban o no.
Whether or not they were condemning . I’d know right away.
contemplaba sin pestañear a los que lo rodeaban y condenaban.
He stared back at those who stood around and condemned him.
Sólo se casaban entre sí y condenaban la mezcla con otras razas.
They married only with each other and condemned interbreeding with other races.
verb
En ellas sostenía que su hijo no había cometido el asesinato por el cual lo condenaban y que había sido golpeado y torturado por los investigadores, siendo así obligado a declararse culpable.
According to her, her son did not commit the murder of which he was convicted. He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt.
Aun antes de la enmienda constitucional de 2010, ya hacía tiempo que los tribunales no condenaban a nadie a castigos corporales.
As such, even before the Constitutional amendment of 2010, the courts had long stopped issuing corporal punishment when sentencing convicts.
La aplicación de la ley daba lugar a sentencias que condenaban opiniones no violentas que no representaban un peligro claro e inminente para el Estado.
The application of the law resulted in convictions on the basis of non-violent opinions that did not pose a clear and imminent danger to the State.
De 5 a 10 por asalto a mano armada es lo que habría recibido si lo condenaban.
Five to 10 for armed robbery is what you would have gotten if convicted.
Y mi respuesta a su solicitud fue que si lo condenaban, su legado sería morir en la Prisión Estatal de California.
And my comment about this request was that, you know, if he's convicted, his legacy is gonna be dying in California State Prison.
Petey no necesita que esto caiga sobre el las cartas que el jugaba, condenaban al padre y todo el tenia suficiente de encargarse de eso
Petey didn't need this hanging over him. Cards he was playing- convict dad and all- he had enough to deal with.
Las fotos por sí solas la condenaban.
The pictures alone convicted her.
Y, si lo condenaban, moriría.
And if he was convicted, he would die.
Y después, más cárcel si me condenaban—.
And then more imprisonment if I was convicted.
Si le condenaban, pasaría el resto de su vida en prisión.
If convicted, he would spend the rest of his life in prison.
Artículo tras artículo y en las noticias audiovisuales los condenaban.
News article after news article had them convicted.
Ni siquiera evitó los acontecimientos que condenaban a su propia hija.
She did not spare even the parts that convicted her own daughter.
—¿Os dijo Wall lo que os pasaría a ti y a Tony si os condenaban?
“Did Wall say what would happen if you and Tony got convicted?”
Si lo condenaban, jamás volvería a ver el mundo exterior.
If he was convicted he would never see the outside world again.
Si le condenaban o echaban de la policía, podía despedirse de la pensión.
If he was convicted or thrown off the force, he could kiss his pension goodbye.
si los condenaban por todos los cargos se enfrentarían a sentencias en total de hasta veinte años.
if convicted on all charges, they faced combined sentences of up to twenty years.
Si le condenaban por complicidad en un asesinato, pasaría el resto de su vida en la cárcel.
A conviction for conspiracy to commit murder would send him away for life.
verb
23. Amnistía Internacional informó de que en las zonas tribales designadas del Pakistán, agentes políticos nombrados por el Gobierno combinaban funciones ejecutivas y judiciales y enjuiciaban y condenaban a personas en procesos someros a penas de prisión, de multa o a la destrucción de su vivienda.
23. AI informed that in the designated tribal areas of Pakistan, Government-appointed political agents combine executive and judicial functions and try and sentence people, after perfunctory trials, to imprisonment, fines or house destruction.
38. En la comunicación conjunta Nº 2 se subrayaba que eran extremadamente raros los casos en que los tribunales turcos condenaban a miembros de las fuerzas de seguridad que habían cometido graves violaciones de los derechos humanos (en particular asesinatos y actos de tortura) y que algunas sentencias judiciales tendían a estimular la comisión de dichas violaciones.
38. JS2 stressed that it was extremely rare to see members of the security forces who commit serious human rights violations (in particular killings and torture) sentenced by Turkish courts, and that some court decisions tended to encourage human rights violations.
En 2007, la Corte examinó seis casos de terrorismo, rechazó cuatro de ellos y confirmó la decisión de los tribunales inferiores que condenaban a los acusados a penas de prisión.
In 2007, the Supreme Court examined six cases of terrorism and rejected four of them and strengthened the decision of the lower courts which had sentenced them to prison.
Mirábamos cómo condenaban a los personas.
We would watch people getting their sentence.
A los criminales que condenaban a muerte en diferentes mundos se les extraía la energía, y esa energía se utilizaba para curar a los que sufrían enfermedades terminales.
Criminals who were sentenced to death on different worlds had their life energy removed, and that energy was used to heal others dying of terminal illness.
—Sí. Esta mañana condenaban a Dan Fowler, y no me lo quería perder.
Dan Fowler’s sentencing was this morning, and I didn’t want to miss it.”
Y si te condenaban a estar encerrado no te mandaban a ninguna institución. No;
And if you were sentenced to gaol, you did not go to an institution.
Una bruja era inocente si se ahogaba, culpable si sobrevivía, y entonces la condenaban a morir en la hoguera.
A witch, innocent if she drowned, guilty if she survived, then sentenced to death by burning.
A los hombres capturados los llevaban encadenados a Ciudad del Cabo, los juzgaban, los condenaban a trabajos forzados y los encarcelaban.
The captured men were brought in chains to Cape Town, put on trial, sentenced to hard labor, and jailed.
verb
Todos los escenarios probables nos condenaban a destruirnos y a destruir nuestro hogar.
Under every likely scenario, we were doomed to destroy ourselves and our home.
Al principio no se dieron cuenta de que, con su silencio, condenaban a Sally Madison.
They didn’t realize that keeping silent would doom Sally Madison-not at first.
Al igual que las sirenas, las mujeres pájaro aladas de la Odisea, que hechizaban a los marineros y los arrastraban a la muerte por la dulzura de su canto, los ojos de Ana Franca me condenaban a la perdición.
Like the Sirens, the Odyssey's winged bird-women who lured sailors to their death by the sweetness of their song, Ana Franca's eyes doomed men to perdition.
verb
Es sobre alguien que permaneció callado tanto si lo aplaudían como si lo condenaban.
It is a document about a man who remained silent whether he was being applauded or damned.
Nosotros sabíamos que las balas condenaban a Peter.
We knew the bullets damned Peter.
Ulises tramó los cargos y elaboró las pruebas que lo condenaban.
Odysseus engineered the charges and manufactured the proof which damned Palamedes.
Los periódicos árabes del Golfo condenaban el asalto con la misma regularidad;
Newspapers throughout the Gulf damned the assault with equal regularity;
¿Para qué pasar por todas las etapas de intentar salvarlos cuando eran los mismos Cazadores Oscuros quienes se condenaban con sus propias acciones?
Why go through the motions of trying to save anyone when the Dark-Hunters were the ones who damned themselves to begin with?
Apoyándose en una de las páginas del informe de Nat Lester, los redactores condenaban la campaña de Ron Fisk por su sórdida publicidad.
Using a page out of Nat Lester's report, the editors damned the Ron Fisk campaign for its sleazy advertising.
recogían frases que condenaban a quienes las empleaban, y entre ellas —y lo que aun era más desconcertante, a veces en público— usaban un léxico salpicado por dichas frases.
they collected phrases that damned their user, and among themselves — and often, disconcertingly, in public — talked a language made up of them.
Los periódicos se metían con ella, los clérigos la condenaban en sus sermones como a una Jezabel y una Sempronia; y se creía que la gente corriente la veía como un demonio en forma humana... y, peor incluso, en forma hermosa.
the papers fumed against her, clergymen damned her in their sermons as a Jezebel and a Sempronia, and the ordinary folk were taught to regard her as a fiend in human shapeÐall the worse because the shape was beautiful.
Leyó un capítulo en el que condenaban a un juez porque jamás había dado un orgasmo a su esposa, y otro en el que el encargado de la publicidad de una marca de jabón se emborrachaba, cerraba la puerta de su apartamento y se ponía el traje de bodas de su madre.
He found one place where a judge was damned for never having given his wife an orgasm, and another where an advertising executive in charge of a soap account got drunk, locked his apartment doors, and put on his mother's wedding dress.
Un miembro de la Iglesia Baptista de Eastborough —una mujer con la cara angulosa y pelo de ratón— explicaba con seriedad a Fox News por qué los soldados muertos en la guerra eran la manera que Dios tenía de castigar a Estados Unidos por permitir que hubiera «maricones» y aseguraba que aquello sólo finalizaría cuando Estados Unidos les impusiera la pena de muerte, a ellos y a sus obscenidades que condenaban a las almas y destruían a la nación.
A member of the Eastborough Baptist Church, a woman with an angular face and mousy hair, was earnestly explaining to Fox News why the dead soldiers coming home from the war was God’s way of punishing America for enabling “fags” and would stop only when America enacted a death penalty against them and their soul-damning, nation-destroying filth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test