Translation for "condenaba" to english
Translation examples
verb
Señaló que la OIT condenaba el uso del trabajo forzoso en Myanmar.
It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour.
Su delegación condenaba todas las actividades terroristas.
His delegation condemned all terrorist activities.
Por lo tanto, Gibraltar condenaba categóricamente la declaración del Sr. Straw.
Therefore, Gibraltar roundly condemned Mr. Straw's statement.
En el comunicado se condenaba la presencia de mercenarios en Sierra Leona.
The communiqué condemned the presence of mercenaries in Sierra Leone.
El Gobierno de Australia condenaba el racismo, la discriminación racial y la xenofobia.
The Australian Government condemns racism, racial discrimination and xenophobia.
Se condenaba la práctica sistemática de la violación como instrumento de guerra.
Rape as an instrument of war was condemned.
89. La República Checa condenaba la xenofobia y la violencia racista.
89. The Czech Republic condemned xenophobia and racist violence.
En aquellos en los que la corrupción era endémica, la gente la condenaba.
Where corruption was endemic, people condemned it.
Gandhi condenaba la discriminación y la inmoralidad, la desigualdad y la explotación.
He condemned discrimination and immorality, inequality and exploitation.
En este sentido, condenaba el saqueo y destrucción de que había sido objeto el museo de Bagdad.
In that context it condemns the looting and destruction at the museum of Baghdad.
y un padre de la Isla de Reunión, comprendía perfectamente la lucha de los argelinos, y no condenaba su violencia.
a father from Réunion Island, I sympathized with the Algerian struggle, and didn't condemn their violence.
Ayer condenabas a los padres.
Yesterday you condemned parents.
Pensé que la iglesia condenaba la brujería.
The church is to condemn witchcraft.
Por qué nos salvó a nosotros cuando todos los días condenaba a centenares.
Has saved us, While every day he had to condemn hundreds.
Solía venir y mirar los ahorcamientos de los hombres a los que condenaba.
He used to come and watch the hangings of the men he condemned.
Quería que me matase, así me condenaba y ya no iba al cielo.
He wanted me to kill myself, to condemn myself that way and not go to heaven.
Lo condenaba encarnizadamente.
He condemned it out of hand.
Él condenaba a los bombarderos suicidas como cobardes...
He condemned suicide bombers as cowards, agents of evil.
El 22 de Noviembre de 1990, el Parlamento Europeo votó una resolución que condenaba las actividades de la operación Gladio.
On November 22, 1990 the European Parliament had a resolution condemning the activities of Operation Gladio.
Lo condenaba al silencio.
It condemned him to silence.
Condenaba el estado en que me hallaba.
I condemned the state I was in.
No la condenaba por ello.
And he didn’t condemn her for it.
Se abogaba y se condenaba la clemencia;
Clemency was advocated and condemned;
Ningún rostro le condenaba.
Not a face condemned him.
Juzgaba pero no condenaba.
He judged but he did not condemn.
No condenaba a Lydia por ello.
She did not condemn Lydia for it.
Cada sonido condenaba a Kaladin.
Each sound condemned Kaladin.
verb
El fallo fue dictado el 24 de julio de 2009 y en él se declaraba a Šešelj culpable de desacato al Tribunal y se le condenaba a 15 meses de privación de libertad.
The judgement was rendered on 24 July 2009, in which Šešelj was convicted of contempt of the Tribunal and sentenced to 15 months of imprisonment.
Presuntamente se hacía comparecer ante el juez a esas personas sin que contaran un abogado defensor y a menudo se las condenaba exclusivamente sobre la base de una "confesión" firmada bajo presión.
Persons were allegedly brought before the judge in the absence of any defence counsel and often convicted solely on the basis of a "confession" signed under duress.
25. Los Países Bajos informaron de que cada año se condenaba a algunas docenas de ciudadanos de los Países Bajos que habían cometido delitos en el extranjero.
The Netherlands reported that every year a few dozen citizens of the Netherlands who had committed criminal offences abroad were convicted.
El tribunal constitucional recibió un recurso de inconstitucionalidad contra una sentencia de los tribunales penales en la que se condenaba a una persona por cometer el delito de amenaza contra la moralidad (artículo 205 del Código Penal).
The Constitutional Court received a constitutional complaint against a decision by the criminal courts which punished the convicted person for perpetrating the crime of threatening morality (section 205 of the Criminal Code).
Además, cuando se condenaba a los autores de actos de violencia contra las mujeres y los niños, se les imponían penas máximas.
In addition, anyone convicted of violence against women or children was liable to receive the maximum penalty.
Tampoco se ha facilitado el fallo de 13 de abril de 2002 del Tribunal General de Teherán por el que se condenaba a Syamak Pourzand.
Nor was the judgement of 13 April 2002 of the General Court of Teheran convicting Syamak Pourzand submitted.
En base al acta de sentencia, queda claro que en la reanudación del juicio del Sr. El Motassadeq no se le condenaba por haber incitado al asesinato de las víctimas de los ataques del 11 de septiembre.
From the written judgement, it is clear that in the retrial Mr. El Motassadeq was not convicted of abetting the murder of the victims of the 11 September attacks.
79. En 1948 el Japón aceptó el veredicto que condenaba a 12 miembros de las fuerzas imperiales japonesas que habían reducido a la esclavitud a 35 "mujeres de placer" neerlandesas en Indonesia.
79. In 1948, Japan had accepted the conviction of 12 members of the Japanese Imperial Forces who had enslaved 35 Dutch "comfort women" in Indonesia.
38. El CAT expresó preocupación por que al parecer no se condenaba por actos de tortura o malos tratos a los funcionarios públicos, no obstante las numerosas alegaciones de tortura y malos tratos.
38. CAT was concerned about an apparent lack of convictions of public officials for acts of torture and ill-treatment despite numerous allegations of torture and ill-treatment.
SI EL JUEZ LO CONDENABA, HABRÍA SIDO POR TERCERA VEZ.
If the judge convicted him, would have been the third time.
Ella me consoló con la certeza de que el Espíritu Santo me condenaba por mis pecados y me preparaba por tanto para la salvación final.
She comforted me with the assurance that the Holy Ghost was convicting me of sin and thus preparing me for ultimate salvation.
Nunca nos miraba cuando íbamos a la casa, y nos condenaba por lo que ella consideraba nuestro desaliño y nuestra completa falta de sentido de lo idóneo.
She never ran an eye over us when we went into the house, and convicted us of untidiness and lack of the sense of suitability.
¡Sí, se declararon culpables por boca propia después de ver pruebas tan concretas que la mera existencia de las mismas los condenaba!
Yes, they convicted themselves out of their own mouths after seeing proof so concrete its mere existence damned them!
Si se condenaba a una mujer por un delito, era un bostanci quien la arrojaba al Bósforo, todavía viva, dentro de un saco cosido y lastrado con piedras.
If a woman was convicted of a crime, it was a bostanci who sewed her, still alive, into a sack weighted down with stones and threw her into the Bosphorus.
—Y, puesto que está muerto, volvemos a Rob Legler, el hombre que Carl Harmon mandó a su casa y el único testigo cuya declaración condenaba a Nancy.
And since he is dead, we turn to Rob Legler, the man sent into the home by Carl Harmon and the one witness whose testimony convicted Nancy.
El resto de las páginas eran documentos generados por su encarcelación actual: su clasificación inicial que lo condenaba a instituciones de alta seguridad basándose en la condena previa por homicidio (primero en Auburn y luego, después de la petición de traslado de Mingus, en Watertown).
The rest were documents generated by his present incarceration: his initial classification, dooming him to high-security institutions, based on the previous manslaughter conviction-first Auburn, and then, after his own transfer request, here to Watertown.
verb
Estando en ese país, se dictó "veredicto" contra E. N. K., por el que se lo condenaba en rebeldía a una pena de cinco años de prisión por complicidad en un golpe de Estado.
While in Sweden, E.N.K. received a "verdict", sentencing him in absentia to five years' imprisonment for complicity in a coup d'état.
Por último, en diciembre de 1994, afirmó que le leyeron la sentencia en que se le condenaba a muerte en la oficina de la Monkerat.
Finally, in December 1994, he stated that his death sentence had been read out to him at the Monkerat office.
Cada año se condenaba a muerte a varios centenares de personas, y en 2007 se ejecutó por lo menos a 100 personas.
Every year several hundred persons are sentenced to death and in 2007 at least 100 were executed.
- Se determinó el paradero de los niños de las delincuentes, sin omitir sus nombres en las sentencias por las que se condenaba a aquéllas;
Determining the fate of children of female offenders and ensuring that these children's existence is not ignored when it comes to sentencing
Eslovenia preguntó de qué forma se tenía en cuenta el interés superior del niño cuando se detenía y condenaba a uno de sus progenitores.
Slovenia enquired about how the best interests of the child are considered when a parent is arrested and sentenced.
Se acusaba penalmente y condenaba a los objetores al servicio militar por motivos religiosos o de conciencia.
Those who object to military service on religious and conscience grounds are criminally charged and sentenced.
Yo vi a este Galileo el procurador lo condenaba... y de repente, a la noche... ruina... y muerte ...
I saw this Galileo Attorney sentenced him ... and suddenly, at night ... ruin ... and death ...
Se dio cuenta de que si te condenaba junto con tu novio, crearía más escándalo y dañaría mi reputación.
He realized that, if he sentenced you along with your boyfriend, it would create further scandal and damage my reputation.
No se lo condenaba .
Not sentence him.
A lo más condenaba a los infractores a unos días sin licor.
At most he sentenced men who broke rules to a few days without grog.
Si dejaba a Erich en la otra habitación sin asistencia médica, lo condenaba a muerte.
She was handing Erich a death sentence if she let him lie there in the next room without medical attention.
Así pues, lo condenaba a cadena perpetua y ordenaba al sheriff Coley que lo trasladara de inmediato a la penitenciaría del estado, a Parchman.
He sentenced him to life and ordered Sheriff Coley to immediately transport him to the state penitentiary at Parchman.
El dorso del documento contenía una cháchara legal en la que se me imputaba el cargo de asesinato en primer grado de la señora Compton y se me condenaba a la extradición.
On one side of the page was a lot of legal mumbo jumbo accusing me of the murder of Mrs. Compton and sentencing me to expulsion.
Con todo, un grupo de ciudadanos propuso una tercera moción, que condenaba a Diocles al destierro por incapacidad al mando del ejército y por cobardía en presencia del enemigo.
A group of citizens proposed a third motion that sentenced Diocles to exile for his incompetence in leading the army and his pusillanimity in facing the enemy.
La reina asistió atónita y en silencio a cómo el Consejo oía las acusaciones de Fyren y, sin dudarlo, la condenaba a ser decapitada. ¿Dónde estaba Kahlan? ¿Y los magos?
She stood stunned and speechless as the council heard Fyren’s charges, and without pause found her guilty, sentencing her to be beheaded. Where was Kahlan? Where were the wizards?
verb
Que lucharon con el mal que nos condenaba por nuestros pecados mortales
Who did fight the evil that would doom us to mortal sin.
Él sabía que, diciendo las siguientes palabras, se condenaba a sí mismo y condenaba a su gente, pero salvaría a Akhran.
He knew that—by speaking the next words—he doomed himself, doomed his people. But he would save Akhran.
¿Por qué la condenaba a casarse con un torpe, por muy Vargas que fuera?
Why was she doomed to marry a clod, just because he was a Vargas?
Y, negándose a comprender, los condenaba a todos. ¡Una tal pérdida!
Refusing to understand, he doomed them all. Such a loss!
En teoría, la completa incompatibilidad de tal unión la condenaba al fracaso.
In theory, the utter incompatibility of such a union fore-doomed it.
La forma de vida kislevita condenaba a todos los hombres a apañárselas por su cuenta.
The Kislevite way doomed every man to fend for himself.
Maldijo el destino que condenaba a las mujeres a soportar aquel atuendo.
She cursed the fate that made her a woman doomed to wear such attire.
El descubrimiento de esos documentos aumentaba el peligro que corrían sus padres y lo condenaba a él también.
The discovery of those documents increased his parents’ peril and doomed him as well.
y al mismo tiempo condenada a fracasar en éste, su caso, no porque Barton le fallara sino porque también a él lo condenaba su horóscopo.
and at the same time doomed to fail, in this, her case, not because Barton failed her but because he also had doom in his horoscope.
Las cortinas de encaje que estaba destinada a tener y el culo granujiento al que se me condenaba, no encajaban bien.
The frilly curtains I was destined to obtain and the pimply bum I was doomed to develop did not go together.
mis ojos la dejaron, recorrieron el inmenso horizonte de las playas que el invierno condenaba a la violencia neutra, a la lamentación, al embotamiento de siempre;
my eyes left hers, scanned the immense horizon of beaches that the winter doomed to neutral violence, to complaint and endless stupor;
verb
Me condenaba con su ayuda.
I was damning my soul, with your help.
Mis voces me dijeron que al retractarme me condenaba para salvar mi vida.
My voices told me that in recanting, I was damning myself to save my life.
La chica que recuerdo tenía agallas, vigor, peligro, condenaba las reglas.
The girl I remember had spunk, vigor, danger, rules be damned.
Comenzó a maldecir y cada palabra que condenaba a Camilla le condenaba también a él. Pero ya no podía detenerse.
He began to curse, and each word that damned Camilla damned himself, too, but he couldn’t stop.
Había llegado a una interpretación que salvaba mi vanidad y me condenaba como tramposo.
I had made an interpretation that salvaged my vanity and **** [ 111 ] damned me for a cheat.
Él le había quemado el color verde y lo había sustituido por una vista pura que la condenaba si la utilizaba.
He had burned the green away and replaced it with pure sight that damned her if she used it.
Se suponía que a los curas podía contárseles todo, incluso los más recónditos secretos: había que hacerlo, o se condenaba uno.
You were supposed to be able to say anything to priests, all your deepest secrets - you had to, or you'd be damned.
Y también una farragosa maldición grabada por Tom Burly, con la que condenaba al encargado de la prisión en el siglo XVII y le tachaba de enemigo de la justicia.
And also a rambling curse scratched by one Tom Burly, damning the seventeenth-century warden for a hater of justice.
Dijo que serían ustedes culpables si autorizaban mi ingreso a pesar de sus dudas, y más tarde yo me condenaba rompiendo los votos.
You said that you'd be culpable if you let me in despite your misgivings and I later damned myself by breaking my vows."
Pero no le dijo nada de los billetes de avión a Pakistán. Ese detalle la condenaba. Al darse cuenta, Lynley sintió que algo se le quebraba en el pecho.
But she said nothing about airline tickets to Pakistan, and Lynley knew this damned her. That knowledge felt like a crack in his chest.
Ahora su única idea era conseguir aquel impermeable manchado de sangre, la sola cosa que totalmente lo condenaba, antes de que Fay perdiera el valor y lo descubriera.
His only idea was to get that raincoat—the bloodstained raincoat, the one thing utterly damning to him—before Fay broke down and exposed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test