Translation for "condenan" to english
Translation examples
verb
Ambas resoluciones, 1297 (2000) y 1298 (2000), condenan la reanudación y continuación de los enfrentamientos, pero no condenan a Etiopía en tanto que responsable de los mismos.
Both resolutions 1297 (2000) and 1298 (2000) strongly condemn the resumption and continuation of fighting, but fail to condemn Ethiopia for resuming and continuing the fighting.
Los Estados Unidos condenan esa acción criminal.
The United States condemns this criminal action.
Los Estados Unidos acusan y condenan incluso antes del proceso.
The United States indicts and condemns even before any trial.
Los miembros del Consejo condenan sin reservas esos actos de violencia.
The members of the Council unreservedly condemn these acts of violence.
Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.
Discriminatory attitudes in relation to the carriers of the HIV are condemned.
En este proyecto de resolución se condenan enérgicamente esas prácticas.
This draft resolution strongly expresses its condemnation of such practices.
Condenan el terrorismo porque sufren a causa de él.
They condemned terrorism because they were suffering from it.
Estos extremistas condenan la conversión de hindúes por musulmanes y cristianos.
These extremists condemn the conversion of Hindus by Muslims and Christians.
Jefes, me condenan.
Heads, I condemn.
- Todos los palestinos condenan...
- All Palestinians condemn...
Los empresarios y políticos condenan...
Business and political leaders have condemned...
-Nos condenan a la usura.
~ We condemn usury.
Primero condenan y luego atacan.
First you condemn and then attack.
¿Les condenan a muerte?
Do you condemn them to death?
Nos condenan sin juicio.
They are condemned without trial.
Si le condenan a muerte...
If they condemn you to death!
Las autoridades rusas condenan el secuestro.
Russia condemned the kidnapping.
Habían condenado a Bacon y condenan a Stafford.
They had condemned Bacon; they condemned Stratford.
Condenan a la competencia.
New religions condemn their competition.
Algunas se salvan… otras se condenan.
Some saved … some condemned.
Algunos lo admiten, otros lo condenan.
Some people allow it and others condemn it.
todos lo condenan por igual.
it's condemned by all of them alike.
Oficialmente dicen que nos condenan.
Officially they are said to condemn us.
Tus actos te condenan, Kailea.
Your actions condemn you, Kailea.
Condenan aquello que no pueden entender.
They will condemn that which they cannot understand.
Algunos me condenan por ceder ante el viejo.
Some condemn me for giving in to the old man.
verb
Por otra parte, además de que los tribunales militares rara vez condenan a los policías, arrastran un retraso considerable en el examen de los sumarios, por falta de efectivos suficientes.
Moreover, quite apart from the fact that the military courts rarely convicted police officers, they suffered from lengthy delays in the examination of cases due to understaffing.
En efecto, muy a menudo los Estados no aplican las disposiciones de la Convención ni las recomendaciones del Comité, se abstienen de legislar sobre la cuestión, no persiguen ni condenan a los autores de los actos de tortura, y no respetan el principio de no devolución.
Very often, States did not adopt laws prohibiting torture, did not prosecute or convict the perpetrators of acts of torture and did not respect the principle of nonrefoulement.
Desde 1995 los tribunales condenan a muerte a los culpables de asesinato, pero todavía no se ha ejecutado a ninguno de ellos.
The courts have imposed death sentences on accused persons convicted of murder since 1995 but none is executed yet.
Desea saber por qué arrestan, detienen y condenan los tribunales federales a tantos afroamericanos e hispanos.
He wished to know why so many African Americans and Hispanics were arrested, held and convicted by federal courts.
Salvo la pornografía, los actos de índole sexual cometidos con niños son los delitos contra la integridad sexual que más a menudo condenan los tribunales.
The sexual abuse offences with the highest conviction rates after pornography offences are sexual acts with children.
En un alto porcentaje de los casos, los tribunales condenan a los acusados en razón de confesiones obtenidas mientras éstos se hallaban bajo custodia policial y muchas veces bajo coacción.
In a very high proportion of cases the accused are convicted by courts on the basis of confessions extracted in police custody, often under duress.
-Si lo condenan.
- If you convict him.
Los sentimientos no condenan a los criminales.
Feelings don't convict criminals.
¿Con eso lo condenan?
-Got enough for a conviction?
Si lo condenan, si.
If he gets convicted he will, yes.
Si te condenan...
If you're convicted...
Si lo condenan por estos cargos,
If convicted of these charges,
Lo condenan por homicidio sin premeditación.
The murder conviction without premeditation.
¿Y si me condenan?
What if they convict me?
¿Y si los condenan a todos?
What if they're all convicted?
Los tribunales no condenan, y cuando condenan no aplican la pena de muerte.
The courts won’t convict and when they do convict they won’t mete out the death penalty.
–A lo mejor lo condenan.
Maybe he gets convicted.
–Pero si le condenan… -empezó ella.
“But if he’s convicted-‘ she began.
Si me condenan, me arrancarán de él.
If I am convicted, they will take me away from him.
Si te condenan por eso, estarás más tiempo en prisión.
You will stay longer in prison if you are convicted for that.
Si os condenan, el precio serán dos peniques.
If ye’re convicted, it goes up to tuppence.”
lo juzgan, lo condenan, lo cuelgan en San Quintín.
he is tried, convicted, hanged at San Quentin.
Si te condenan, te llevarás tus secretos a la tumba.
If you’re convicted, you’ll take it to your grave.”
Los delincuentes siempre desaparecen sin dejar rastro cuando los condenan.
Convicted criminals always disappear without a trace.
—Cerca de cien mil si me condenan.
She said, "How about a hundred thousand if I'm convicted.
verb
En realidad, esos tribunales son tribunales de excepción que condenan cada año a centenares y hasta miles de personas por delitos de opinión y de expresión.
They were, in fact, emergency tribunals, which sentenced hundreds of thousands of persons a year for offences of opinion and expression.
Las infracciones del artículo 73 de la Ley se condenan con 15 años de cárcel.
The sentence for the contravention of Section 73 is 15 years imprisonment.
Otras sentencias condenan por incendio terrorista a la pena de 10 años y un día.
There have also been other sentences of a term of imprisonment of 10 years and one day for terrorist arson.
El hambre y la malnutrición todavía condenan a millones de personas al subdesarrollo y la muerte.
126. Hunger and malnutrition still sentence millions of people to underdevelopment and death.
En el Pakistán, consejos tribales religiosos condenan a mujeres a ser violadas para resolver conflictos entre su familia y la comunidad.
In Pakistan, women were sentenced to be raped by religious tribal councils as a way of settling conflicts between their family and the community.
Muchos jueces invocan la Convención sobre la Esclavitud y condenan a los autores de conformidad.
Many judges had invoked the Slavery Convention and sentenced the perpetrators accordingly.
Sin embargo, el hambre y la malnutrición crónica aún condenan a millones de personas a vivir en el subdesarrollo y a morir jóvenes.
Yet hunger and chronic malnutrition still sentence millions of people to underdevelopment and early death.
A quién condenan a muerte?
Who do judges sentence to death?
Y lo condenan a muerte.
They sentence him to temp-death.
Si me condenan a muerte estoy excusado de comparecer.
With a death sentence, I'm exempted from appearing.
Si le condenan...
If he's sentenced...
¿También condenan a muerte?
You even sentence to death?
La soltarán, los jueces no condenan mucho a las mujeres.
You'll get off. Judges hate sentencing women.
Y sólo te condenan si reincides.
You're sentenced only if you relapse.
-¿Y qué pasa si le condenan?
- What if they sentence him?
Ellos me condenan a muerte.
They sentence me to death.
Pero ella le traiciona. Le condenan a muerte.
She betrays him. He is sentenced to death.
Condenan a los Sacco a sólo dos años.
The Saccos are sentenced to a mere two years.
A Ozmian la condenan a hacer tortitas dos meses y el expediente se entierra, mientras que a mí me condenan a perder a mi familia para siempre.
Ozmian gets sentenced to two months flipping pancakes and the records are deep-sixed, while I’m sentenced to losing my family forever.
Me condenan a veinticinco años de cárcel por escribir un libro, ¡un libro! —dijo—.
“I am being sentenced to prison for twenty-five years for writing a book—a book!”
Y era amiga de los ladrones y matan a alguien y ella es inocente, pero de todos modos la condenan a muerte.
And she was friends with these robbers and there’s a killin’ and she’s mostly innocent but she ends up with the death sentence anyway.
Si les condenan a unos meses de encierro no les sirve de escarmiento…, incluso les parece divertido.
If these boys get a sentence of a few months it’s no deterrent—they get a kind of a kick out of it, even.
A Alfonso y a Vanni, por haberse burlado de las fuerzas especiales con su fuga, los condenan a doce años.
For the trick they pulled by escaping from the special forces, Alfonso and Vanni are sentenced in absentia to twelve years.
verb
La perpetuación de la ocupación israelí y la continuación de sus actividades de asentamiento condenan inevitablemente al fracaso al proceso de paz, que exige, ante todo, la retirada de Israel de todos los territorios árabes y palestinos ocupados desde 1967, incluida Jerusalén, así como del Golán sirio y el Líbano meridional.
The perpetuation of Israeli occupation and its continuation of settlement activities inevitably doom the peace process, which demands first and foremost Israel's withdrawal from all Palestinian and other Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem, and from the Syrian Golan and southern Lebanon.
Los subsidios que conceden los países ricos, en particular en el ámbito de la agricultura, son pesados grilletes que limitan el progreso y condenan a los países pobres al atraso.
Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness.
Siempre al principio, piensas que estas personas te condenan.
Cause at the beginning, you think these people are doomed.
- Los buzones de voz nos condenan.
- Voicemail dooms us all.
Tus genes no te condenan, Keoni.
Your genetics don't doom you, Keoni. No?
La roca es dura y no hiere. Los tribunos condenan a los hombres a la muerte.
A stone is silent and offendeth not, and tribunes with their tongues... doom men to death.
Sólo nos condenan para otra década del conflicto.
You just doomed us to another decade of conflict.
Y condenan a mi hijo porque ama de verdad a una persona.
And doomed my son for loving someone with his full heart.
Un error fatal y condenan a toda su raza
One fatal mistake and they doom their entire race
¡Nuestro cuerpo y nuestro entorno nos condenan!
Our bodies and our surroundings doom us!
Los Imperios se condenan a vivir en la historia y a conspirar contra la historia.
Empire dooms itself to live in history and plot against history.
El narrador es crucificado en los fálicos dientes, que le condenan a la fijación y a la contracción decadentistas.
Poe’s narrator is crucified on the phallic teeth, which doom him to Decadent fixation and contraction.
¿Los señuelos? ¿Los espejismos que ocultan la trampilla de todas las perdiciones y condenan a los alucinados a insolaciones mortales?
The snares and lures? The mirages that hide the trapdoor to the place of the damned, the mirages that blind the deluded and doom them forever?
Por cierto: los niveles de testosterona bajos no condenan a los abnegados maridos y padres a una vida sumisa o carente de ardor sexual.
By the way, lower T levels don’t doom devoted husbands and fathers to a submissive or sexually sparkless life.
Condenan su propia empresa por sus métodos, y revelan una terrible falta de confianza en que lo que les importa pueda sobrevivir sin coerción y violencia.
They doom their own enterprise by their methods, and they betray a terrible lack of confidence that what matters to them can survive without coercion and violence.
El deseo conduce al apego que impide nuestra liberación e iluminación, y que nos condenan a una nueva «existencia», un nuevo nacimiento y más dolor, enfermedad, pena y muerte.[17]
Desire leads to “attachments” which prevent our liberation and enlightenment, and which doom us to a new “existence,” a new birth and further sorrow, sickness, grief and death.
Hay una comprensión profunda a la hora de mostrar que a pesar del amor ricamente sensual de Ana y Vronski sus emociones espiritualmente estériles y egoístas los condenan al desastre, mientras que el matrimonio de Kitty con Liovin trae consigo el ideal tolstoiano de armonía, responsabilidad, ternura, verdad y dicha familiar.
It is a special insight that despite the richly sensual love of Anna and Vronski their spiritually sterile and egotistic emotions doom them, whereas Kitty's marriage to Lyovin brings the Tolstoyan ideal of harmony, responsibility, tenderness, truth, and family joys.
verb
Se dice que los demonios desprecian el inframundo, razón por la cual nos condenan a los mortales allí.
It is said that devils despise the netherworld, which is why they so gleefully damn us mortals there.
Que me aspen si permito que se quede sentada en el despacho del capitán tomando chocolate caliente, mientras la condenan por un delito por proteger a sus amigos.
I'll be damned if I'm gonna let her sit in the captain's office sipping hot cocoa, while she's being charged with a felony for protecting her friends.
Mis lágrimas te destruyen y te condenan.
They blight and curse and damn you.
Aquí nunca se equivocan ni condenan a la gente por nada.
There's never a mistake! You're never damned for nothing!
Si los policias no la condenan, estoy seguro que sus amigos lo harán.
If the cops don't give a damn, I'm sure your friends will.
Unos se condenan y otros se salvan.
Some are damned and some are saved.
He oído decir que los sacerdotes cristianos condenan la sodomía.
I have heard the Christian priests damn sodomy.
Si las Centurias condenan a Rabirio, el cuello de Cicerón está en peligro.
If the Centuries damn Rabirius, his own neck is at risk.
Pero condené la capacidad de mi cuerpo para expresar lo que sentía. Condené como una afrenta hacia ella el más alto tributo que podía prestarle, del mismo modo que los demás condenan mi habilidad para convertir el esfuerzo de mi mente en metal Rearden: como me condenan por el poder de transformar la materia, hasta el punto de que sirva a mis necesidades.
But I damned my body's capacity to express what I felt, I damned, as an affront to her, the highest tribute I could give her—just as they damn my ability to translate the work of my mind into Rearden Metal, just as they damn me for the power to transform matter to serve my needs.
El contenido se basa en una carta que de hecho Seregil sí escribió, pero las líneas que lo condenan fueron añadidas por un falsificador.
The initial content is based on a letter Seregil did in fact write, but the damning lines were added by the forger.
– A mí no; yo pienso que más de la mitad se condenan y acaban ardiendo en el infierno: unas por putas, otras por avaras y otras por asquerosas, las hay muy asquerosas, las francesas y las moras sin ir más lejos.
“Well I don’t. I think that over half of them are damned and wind up burning in hell: some for being whores, others for their greed, and others for being so loathsome, there are some loathsome creatures in this world: the French and the Moors for a start.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test