Translation for "concretado" to english
Translation examples
verb
Por tanto la continuidad de la aplicación del Pacto en el territorio no estaba prevista, como lo estaba en el caso de Hong Kong, en que aparece concretada en el artículo 23 de la declaración conjunta.
No provision had been made for the continued application of the Covenant in the Territory, as had been the case in Hong Kong, where that was specified in article 23 of the Joint Declaration.
No obstante, sus disposiciones se han concretado mediante una ordenanza del Consejo Federal, en la que se precisa qué medios pueden emplearse según la tarea en cuestión.
However, the provisions of the Act had been fleshed out through an Order of the Federal Council, specifying which devices could be used for which tasks.
En la reunión se esbozaron algunos aspectos de una posible cooperación entre las dos organizaciones, que posteriormente fueron concretados y desarrollados con la oficina de la OIT en Moscú.
During the meeting some aspects of a possible cooperation of the two organizations had been outlined and later specified and developed with the ILO office in Moscow.
En él se fijó como objetivo la suma de 24,3 millones de dólares (para todos los organismos de las Naciones Unidas), con el número de beneficiarios previstos concretado en 500.000 personas.
It set a target of $24.3 million (for all United Nations agencies), with the number of planned beneficiaries specified at 500,000.
Se espera que el resto de combatientes, cuyo número las partes no han concretado todavía, se someta a un proceso de desarme, desmovilización y reintegración.
The remaining combatants, the number of which has yet to be specified by the parties, are expected to undergo a disarmament, demobilization and reintegration process.
Es falso que el autor no haya concretado los hechos que pretendía acreditar con la información denegada.
6.2 It is not true that the author did not specify the facts he intended to substantiate with the information that was refused.
57. Algunas observaciones prefirieron esperar hasta que se hubiesen concretado las disposiciones de un protocolo futuro para decidir si el mecanismo del artículo 13 sería adecuado.
Some submissions preferred to wait until the provisions of a future protocol were specified before determining whether the Article 13 process would be appropriate.
Preguntó si la discriminación en la forma concretada en la Convención estaba efectivamente prohibida por la Constitución.
She asked whether discrimination as specified in the Convention was actually forbidden by the Constitution.
A la vista de lo que antecede, queda claro que las disposiciones constitucionales en favor de la igualdad entre los ciudadanos en materia de nacionalidad están incorporadas y concretadas en la Ley de la nacionalidad de la República de Macedonia.
It becomes clear from above that the constitutional determinations for equality of the citizens of the RM in relation to citizenship are accepted and specified in the Law on the Citizenship of the Republic of Macedonia.
Sí, pero como no me ha concretado a qué se refería...
Yes, but you didn't specify...
Asimismo, contrae las obligaciones financieras concretadas
And that he is liable to financial obligations as specified in
Si por alguna razón no pudiera llamar o pensara que sería peligroso que lo hiciera, había concretado un lugar alternativo para hacerlo: a las nueve en punto en la Schweizerhaus, la Casa Suiza, del parque de atracciones del Prater.
If for some reason she was unable to call, or thought it was unsafe to do so, she had specified a fallback meeting place: nine o’clock at the Schweizerhaus in the Prater.
Hablemos de nuestra tristeza cuando hayamos concretado nuestro plan, sugiere Agata.
Let’s talk about our sadness after we have nailed down our plan, suggests Agata.
—¿Y luego qué? —Una vez que se haya concretado el procedimiento, el fiscal empezará a hacerle preguntas.
"What happens then?" "Once we get the ground rules nailed down, the prosecutor will start asking you questions.
Cada detalle perdido que pudiera ser concretado debía colocarse en su sitio exacto.
Every loose detail that could be nailed down had to be put in its exact place.
Estos esfuerzos se han concretado en la creación de un nuevo órgano en la Oficina del Coordinador General de Derechos Humanos, del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, que se encargará del seguimiento de las recomendaciones de los órganos convencionales.
These efforts have in particular led to the establishment of a new division within the Office of the Human Rights Coordinator at the Ministry of Justice and Human Rights whose mandate is to follow up on treaty body recommendations.
Preocupa también al Comité el hecho de que numerosos proyectos de reforma con respecto a los derechos del niño y de la mujer, que en algunos casos se anunciaron hace varios años, aún no se hayan concretado.
The Committee is also concerned at the fact that many proposed reforms dealing in particular with the rights of children and women, some of them announced several years ago, have still not been enacted.
225. Esta política se ha concretado en diversos compromisos, como la adhesión a convenciones internacionales y, en el plano interno, la promulgación de textos relativos a la protección del derecho de autor.
225. This policy has translated into commitments, in particular through accessions to international conventions and, domestically, through the passing of legislation on copyright.
Inesperadamente, el ligero y flotante enigma del claro había asumido un sexo, se había concretado, había despertado en él una excitación que le era desconocida.
Suddenly the slight and floating enigma of the glade had taken on a sex, had become particularized, had woken in him a sensation of excitement that was new to him.
Había intentado aproximarme a algunos de ellos (y sobre todo a algunas, porque en principio me atraían más, pero ya he hablado de eso), en fin, creo que había hecho un número normal de tentativas, un número corriente, dentro del promedio, pero por distintas razones (que también he mencionado ya) nada se había concretado, nada me había inducido a creer que había para mí un lugar donde vivir, ni un entorno, ni un motivo.
I had tried to get close to certain human beings (and female human beings in particular, first of all because they were more attractive to me, but I’ve already mentioned that), well, I think I’d made a number of normal, standard, average attempts, but for different reasons (which I have also mentioned) nothing concrete had come of them – nothing had given me the feeling that I had a place to live, or a context, let alone a reason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test