Translation for "conciliar dos" to english
Conciliar dos
Translation examples
28. Rusia trata de conciliar dos necesidades: proteger los derechos de las minorías nacionales y respetar el principio de la integridad territorial de los Estados.
28. His Government was attempting to reconcile two necessities: protection of the human rights of national minorities and observance of the principle of the territorial integrity of States.
Esta propuesta, que se basaba en el artículo 28 de la Convención Europea de 1972, tenía por objeto conciliar dos puntos de vista diferentes acerca de esta disposición.
This proposal, based on article 28 of the 1972 European Convention, sought to reconcile two different views on the provision.
62. El problema que se plantea actualmente consiste en conciliar dos nociones contradictorias, a saber, la integridad territorial de un Estado y el derecho a la libre determinación de las minorías étnicas.
63. The problem that currently arose was how to reconcile two opposing demands, namely, the territorial integrity of the State and the right to self—determination of ethnic minorities.
Señala, por ejemplo, las dificultades creadas por la necesidad de conciliar dos sistemas de información incompatibles, el IMIS y el sistema Atlas del PNUD, y observa que entre la preparación de los planes de costos y los estados financieros hay que realizar un total de seis operaciones manuales, cada una de las cuales entraña un riesgo de error en el registro de consignaciones y gastos.
It points, for example, to the difficulties created by the need to reconcile two incompatible information systems, IMIS and the Atlas system of UNDP, and notes that between the drafting of the cost plans and the financial statements a total of six manual operations must be performed, each of which presents a risk of error in the recording of allotments or expenditures.
De ahí que se haya hecho necesaria la intervención de los legisladores para conciliar dos requisitos que pudieran parecer contradictorios: el de no obstaculizar el progreso de la ciencia y el de evitar los resultados indirectos protegiendo al individuo y preservando su dignidad.
Legislation was needed to reconcile two potentially contradictory imperatives: to avoid impeding scientific progress and to avoid tendentiousness by protecting the individual and preserving his dignity.
El Estado trata de conciliar dos perspectivas distintas, a saber su idea universalista, que prevé la aplicación del derecho común a todos, y su voluntad de mejorar las condiciones de vida de grupos específicos, que incluyen a los romaníes y a las comunidades itinerantes, en el marco de su política más global de lucha contra la exclusión y la discriminación.
The French Government is trying to reconcile two different approaches: one is its idea of the universal application of ordinary law to every person; the other is its desire to improve the living conditions of specific groups such as the Roma or Travellers as part of a comprehensive policy to combat exclusion and discrimination.
Las interpretaciones jurídicas y judiciales subyacentes de la adopción de medidas positivas se esfuerzan por conciliar dos esferas derechos iguales para todas las personas y preferencias estructurales.
The underlying law and judicial interpretations of affirmative action strive to reconcile two realms - equal rights for all individuals and structural preferences.
Esta disposición tiene efectivamente el mérito de conciliar dos exigencias fundamentales, por un lado la posibilidad de que los Estados utilicen los cursos de agua en sus territorios respectivos y, por otro, la obligación de cooperar en su protección para respetar los derechos de los demás Estados.
The provision had the merit of reconciling two essential demands: on the one hand, the possibility for States to utilize watercourses in their respective territories, and, on the other hand, the duty to cooperate in their protection so as to respect the rights of other States.
Nuestra tarea inmediata, como bien saben por sus propias responsabilidades, será la de tratar, en el breve período de tiempo disponible hasta que finalice el período de sesiones de este año, de conciliar dos perspectivas, por así decirlo.
The immediate challenge that we have, as you well know, given your own responsibilities is, in the very brief period of time available before the end of this year's session, to try to reconcile two perspectives, if I can put it that way.
El Sr. Asim (Pakistán) dice que el desarrollo sostenible ofrece un medio para conciliar dos problemas opuestos: la aceleración de la expansión de la producción económica y la desaceleración de la explotación de los recursos naturales mundiales.
59. Mr. Asim (Pakistan) said that sustainable development offered a means of reconciling two competing concerns: acceleration of the pace of productive economic expansion and deceleration of the pace of exploitation of the world's natural resources.
Al parecer, Millat sentía odio hacia sí mismo y su gente, quizá poseía mentalidad de esclavo, o quizá sufría complejo de color centrado en su madre (él era mucho más oscuro), o un deseo de autoaniquilamiento mediante la disolución en un pozo de genes blancos, o una incapacidad para conciliar dos culturas opuestas entre sí… Y se daba el caso de que el sesenta por ciento de los hombres asiáticos hacían esto… y el noventa por ciento de los musulmanes pensaban aquello… Era sabido que con frecuencia las familias asiáticas… y hormonalmente los chicos eran más propensos a… y la psicoterapeuta que le había buscado era una persona estupenda;
And it appeared Millat was filled with self-revulsion and hatred of his own kind; that he had possibly a slave mentality, or maybe a colour-complex centred around his mother (he was far darker than she), or a wish for his own annihilation by means of dilution in a white gene pool, or an inability to reconcile two opposing cultures .. and it emerged that 60 per cent of Asian men did this . and 90 per cent of Muslims felt that... it was a known fact that Asian families were often ..
Al parecer, Millat sentía odio hacia sí mismo y su gente, quizá poseía mentalidad de esclavo, o quizá sufría complejo de color centrado en su madre (él era mucho más oscuro), o un deseo de autoaniquilamiento mediante la disolución en un pozo de genes blancos, o una incapacidad para conciliar dos culturas opuestas entre sí… Y se daba el caso de que el sesenta por ciento de los hombres asiáticos hacían esto… y el noventa por ciento de los musulmanes pensaban aquello… Era sabido que con frecuencia las familias asiáticas… y hormonalmente los chicos eran más propensos a… y la psicoterapeuta que le había buscado era una persona estupenda; tres sesiones a la semana y no tenía que preocuparse por el dinero… ni por Joshua, porque sólo era una rabieta… Y… y… y…
And it appeared Millat was filled with self-revulsion and hatred of his own kind; that he had possibly a slave mentality, or maybe a colour-complex centred around his mother (he was far darker than she), or a wish for his own annihilation by means of dilution in a white gene pool, or an inability to reconcile two opposing cultures… and it emerged that 60 per cent of Asian men did this… and 90 per cent of Muslims felt that… it was a known fact that Asian families were often… and hormonally boys were more likely to… and the therapist she’d found him was really very nice, three days a week and don’t worry about the money… and don’t worry about Joshua, he’s just sulking… and, and, and.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test