Similar context phrases
Translation examples
Concederé una medida cautelar temporal contra la implantación simplemente para darles tiempo para presentar pruebas.
I will grant a temporary injunction against implantation merely to give both of you time to present evidence.
Quizá algún día suceda pero, por favor, no puedo conceder una petición de sentencia declarativa y sospecho que Ud. lo sabe.
Maybe someday that will happen, but, come on. I certainly cannot grant a declaratory motion here... and I suspect you know that.
No espero que la Corte atienda a Ali, pero por lo menos, creo que deberíamos conceder una audiencia.
I don't expect the Court to find for Ali, but at the very least, I think we should grant a hearing.
A Aaron originalmente se le denegó la fianza, pero por lo que pasó hoy, se le concederá una nueva audiencia.
Aaron was originally denied bail, but based on what happened today, he's been granted a new hearing.
¿Querría conceder una pequeña entrevista para La domenica del Corriere?
Would you like to grant a short interview to La Domenica del Corriere?
Porque cuando el virus sea liberado a aquellos de nosotros que queden se les concederá una segunda oportunidad.
Because when this virus is released, those of us who are left will be granted a second chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test