Translation for "grant a" to spanish
Translation examples
Extradition shall also not be granted:
No se concederá la extradición:
Awarding of grants for training
Conceder subvenciones para capacitación
Extradition shall not be granted if:
No se concederá la extradición cuando:
condition for granting nationality
para conceder la nacionalidad
Accreditation shall be granted to:
Se concederá acreditación a:
Decision to grant custody to
Decisión de conceder la custodia
(s) To grant pardons;
s) Conceder indultos;
The Governor can always grant a reprieve.
El gobernador puede conceder un indulto.
If you do this, you will be granted a full pardon.
Si haces esto, se te concederá un indulto.
There's no reason not to grant a continuance.
No hay razón para no conceder un aplazamiento.
- You can grant a wish.
Puedes conceder un deseo.
However, I will grant a continuance, as you have requested.
Sin embargo, le concederé un aplazamiento, como ha solicitado.
However, I have it in my power to grant a reprieve.
No obstante, tengo el poder de conceder un indulto.
Always happy to grant a final request.
Siempre estoy dispuesto a conceder un último deseo.
You will be granted a charter to discover the Northwest Passage.
Se os concederá un acta constitutiva para descubrir el Paso del Noroeste.
gift to the gods, to grant a wish for love.
regalo de los dioses, a conceder un deseo para el amor.
And this judge was most likely going to grant a new trial.
Y este juez seguramente iba a conceder un nuevo juicio.
"That's easily granted.
—Eso es fácil de conceder.
“They’ll be granted immunity!”
—¡Se les concederá la inmunidad!
Because the god will grant it.
Porque el dios te lo concederá.
“Will you grant me the wish?”
—¿Me concederás ese deseo?
God will grant you the victory!
—¡Dios os la concederá!
What is in my power to grant you?
¿Qué está en mi mano concederos?
I won’t grant him a pardon.”
No le concederé el perdón.
You will not grant me your blessing?
—¿No me concederá su bendición?
But I will grant you your boon.
Pero te concederé tu bendición.
I will grant a temporary injunction against implantation merely to give both of you time to present evidence.
Concederé una medida cautelar temporal contra la implantación simplemente para darles tiempo para presentar pruebas.
Maybe someday that will happen, but, come on. I certainly cannot grant a declaratory motion here... and I suspect you know that.
Quizá algún día suceda pero, por favor, no puedo conceder una petición de sentencia declarativa y sospecho que Ud. lo sabe.
I will grant a subpoena for Mrs. Florrick.
Concederé una citación para la Sra. Florrick.
I don't expect the Court to find for Ali, but at the very least, I think we should grant a hearing.
No espero que la Corte atienda a Ali, pero por lo menos, creo que deberíamos conceder una audiencia.
Aaron was originally denied bail, but based on what happened today, he's been granted a new hearing.
A Aaron originalmente se le denegó la fianza, pero por lo que pasó hoy, se le concederá una nueva audiencia.
Would you like to grant a short interview to La Domenica del Corriere?
¿Querría conceder una pequeña entrevista para La domenica del Corriere?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test