Translation for "codicias" to english
Translation examples
noun
Implica el abandono de la codicia y la eliminación de la explotación.
It suggests the absence of greed and the disappearance of exploitation.
El medio ambiente está envenenado debido a la codicia humana.
The environment is poisoned because of human greed.
d) Codicia malsana y materialismo.
(d) Morbid greed and materialism.
Por causa de la codicia, la vida humana se ha reducido a nada.
Because of greed, human life has been reduced to naught.
Sin embargo, en ocasiones la codicia es más fuerte que la razón.
However, greed is at times stronger than reason.
2009: Superar la pobreza: de la codicia a la ecología;
2009: Beyond poverty: from greed to green
Esto se debe a que el sistema actual hace aumentar la codicia.
That was because the present system amplified greed.
También intervinieron la codicia y la necedad.
Greed and stupidity had also come into play.
Somos víctimas de la codicia de los productores y del apetito enfermizo de los consumidores.
We are victims of the greed of the producers and the perverted desires of the consumers.
Sus raíces se hallan en la ignorancia, la intolerancia y la codicia.
Its roots lie in ignorance, intolerance and greed.
...la codicia, capitán, la codicia.
Greed, captain rails. Greed.
La codicia humana.
Men's greed.
La codicia es mi negocio, la codicia.
Greed is my business, greed.
¡Avaricia y codicia!
Avarice and greed!
Codicia, agresividad, brutalidad.
Greed, aggressiveness, brutality.
- Alimentamos su codicia.
- Feed the greed.
Codicia, guerra, ignorancia.
Greed, war, ignorance.
Y la codicia. La codicia también lo enfurecía.
And greed. Greed, too, infuriated him.
Codicia, codicia desbocada. Y competitividad.
Greed, unabashed greed. And competitiveness.
Codicia —saltó Carol vehementemente—, las casas modernas apestan a codicia, a codicia, vergüenza y cañerías.
Greed,” Carol said vehemently, “modern houses stink of greed, greed and shame and plumbing.
—Por codicia, cariño. Todo se explica por la codicia de ambas partes.
Greed, honey. It all comes down to greed on everybody’s part.”
La codicia de Eurímaco.
Eurymachus’s greed.
agresividad y codicia;
Aggressiveness and greed;
noun
En vista de lo anterior, cabe destacar que la codicia económica de los dirigentes de algunas Potencias no africanas, que no vacilan en aprovecharse de algunos Estados africanos, en particular de Rwanda, Uganda y Burundi, no es nada nuevo.
103. In light of these facts, it must be noted that the lust for wealth of some powers outside Africa, which do not hesitate to make use of certain African States, notably Rwanda, Uganda and Burundi, is not a new phenomenon.
En el informe se señalaba además que los palestinos hacían referencia con frecuencia a los “Protocolos de los Sabios de Sión”, históricamente desacreditados; publicaban cuentos de “conspiraciones judías” y de “colmillos judíos”, y calificaban a los judíos de pueblo sediento de poder “embriagado por la codicia del dinero”.
The report continued that the Palestinians made frequent references to the historically discredited “Protocols of the Elders of Zion”, published tales of “Jewish plots” and “Jewish fangs”, and depicted Jews as power-hungry people “lusting after money”.
18. En caso de herencia la codicia suele arreciar.
18. The prospect of an inheritance usually unleashes a lust for money.
Este doble criterio que aplica la Argentina a causa de su codicia injustificada por la tierra de los habitantes de las Islas Falkland no puede convertir a estos en un pueblo de segunda clase sin igualdad de derechos, y no debe tolerarse.
Such double standards held by Argentina out of an unjustified lust for the Falkland Islanders' land did not make them second-class people with unequal rights and must not be tolerated.
Codicia destruir al enemigo.
Lust to destroy his enemy.
Esta absurda codicia de poder.
This absurd lust for power.
Un hombre pecador... lleno de codicia y alcohol barato.
Full of lust and cheap hootch.
¡Codicia por eI oro!
Lust for gold!
Menos codicia, más beber.
Less lusting, more chugging.
¿Qué es la codicia?
Slaves of lust!
Ni el asesinato ni la codicia.
Nor murder and lust.
Estaba infectado por la codicia del éxito.
He was infected with the lust for success.
Arrogancia, codicia y ansia de poder.
Arrogance and avarice and lust for power.
He provocado su lujuria y su codicia.
I have deployed his lust and covetousness.
Las miró con codicia, pero no las tocó.
He stared at them with lust but did not touch.
Ya no codicia mi trono ni tiene intención de usurparlo.
He no longer lusts to usurp me.
En cuanto a mí, no codicio tesoro alguno.
As for myself, I have no lust for treasure.
noun
Por tanto, es sorprendente que en algunos círculos se aplauda la globalización realizada por actores económicos privados guiados por los dictados del consumismo, la codicia o lo que se denomina la eficiencia; mientras que se critica ese mismo tipo de comportamiento pero mucho más modesto realizado por grupos de soberanos.
It is therefore surprising how, in some quarters, globalization by private economic actors pursuing or motivated by the dictates of acquisitiveness, cupidity or what is referred to as “efficiency” can be applauded, while similar but much more modest behaviour by groups of sovereigns is now decried.
27. De lo que precede y del informe de la última Comisión de investigación de las Naciones Unidas se desprende que Côte d'Ivoire, que suscita codicias ajenas, es víctima de agresiones procedentes del exterior.
27. It emerged from the foregoing and from the report of the latest United Nations Commission of Inquiry that Côte d'Ivoire, which aroused cupidity in some quarters, had been the victim of attacks from abroad.
El texto de la norma introduce el crimen de una mujer perpetrado "por un hombre" y en el que "mediare violencia de género", e incorpora como causales "placer, codicia, odio racial, religioso, de género o a la orientación sexual, identidad de género o su expresión", a la vez con un propósito de "causar sufrimiento a una persona con la que se mantiene o ha mantenido una relación".
The text of the amended article establishes as an offence the killing of a woman "by a man" in an act of "gender-based violence" and includes as grounds for such killings "pleasure, cupidity, racial hatred, religious hatred, hatred based on gender or sexual orientation, gender identity or its expression" where the intent is to "cause suffering to a woman which whom the man has a relationship or has in the past had a relationship".
Los familiares de la víctima son incapaces de reflexionar sobre las consecuencias que para ellos podría tener su codicia por el dinero que gana su hija.
The family members cannot think of the possible outcomes that could face them under the cupidity of their daughter-earned money.
Sin embargo, la reevaluación de la importancia de las islas, la introducción por la administración de Vernet de limitaciones a las capturas pesqueras a fin de preservar los recursos, y la ubicación estratégica de las islas en la ruta marítima entre el Océano Atlántico y el Océano Pacífico, despertaron la codicia de la principal Potencia marítima de la época, el Reino Unido.
However, a reappraisal of the importance of the islands, the introduction by Vernet's administration of limitations on fish catches in order to conserve resources and the strategic location of the islands on the sea route between the Atlantic and Pacific Oceans had aroused the cupidity of the principal maritime Power of that time, the United Kingdom.
El homicidio cualificado (art. 132) está castigado con 12 a 25 años, cuando la muerte se produzca en condiciones especialmente perversas o viles (por ejemplo, relación de ascendencia o descendencia del homicida respecto de la víctima, o ésta sea una persona inerme por razón de edad, discapacitación o enfermedad, o se trate de una mujer embarazada), cuando se empleen torturas o haya el placer de matar, codicia, satisfacción de un instinto sexual, odio racial, religioso o político, o se cometa el homicidio para esconder otro delito, se emplee veneno, se perpetre a sangre fría, y cuando la víctima sea un miembro de un órgano representativo o el homicida sea funcionario y cometa el acto con grave abuso de autoridad.
Aggravated homicide (art. 132) is punishable by a prison sentence of between 12 and 25 years, if death is brought about in particularly perverse or vile conditions (e.g. if the perpetrator is a parent or child of the victim; if the act is perpetrated against a person who is defenceless on account of age, disability, disease or pregnancy; other aggravating circumstances include the use of torture; the pleasure of killing or cupidity; the satisfaction of a sexual instinct; racial, religious or political hatred; committing the crime to hide another crime; the use of poison; cold-bloodedness in the perpetration of the act; attacking a member of a sovereign organ; if the perpetrator is a civil servant or commits the deed through serious abuse of authority.
11. Debido a la situación internacional actual y a los esfuerzos por conseguir nuevas esferas de influencia, la importancia estratégica y económica de la región intensificó el interés y la codicia regionales e internacionales con respecto a ella.
11. Owing to the current international situation and efforts to secure new spheres of influence, the strategic and economic importance of the region heightened regional and international interest and cupidity with regard to it.
Su codicia será más fuerte que sus dudas.
His cupidity will overrule his qualms.
A la codicia que su corazón siente portodo lo que es él.
From the cupidity that his heart feels for all that is himself.
Un gusano tramposo lleno de ingenio y codicia, ...pero en lo que a mí respecta, esta totalmente claro que todo su artificio y argucias sólo sirven para mostrar la simpleza y estupidez de alguien que quiere confundir la verdad con muecas y risas y con una chabacana imitación de la sinceridad.
A slimy tricky man of cleverness and cupidity, but so far as I'M concerned, sir, you are so apparent, that your artifice and your guile serve only to show the shallowness and the stupidity of one who tries to confound the truth with smirks and grimaces and a tawdry imitation of frankness and sincerity!
Vulgaridad, codicia y poder.
—Vulgarity, cupidity, and power.
– No había codícia en su mirada, únicamente preocupación-.
There was no cupidity in her gaze, only concern.
—preguntó ella, con más codicia que lógica.
she demanded, her cupidity getting the better of her logic.
No quisiera que Thomas me acusara de codicia.
I didn’t want Thomas to accuse me of cupidity.
Como no le faltaba codicia, este ángel hizo brillantes negocios.
This angel of cupidity did good business there.
vuestra codicia ha de tener como consecuencia las más terribles repercusiones.
your cupidity is creating the most terrible repercussions.
El hiperreactor de quantum Il no despertó su codicia.
The second quantum hyperdrive did not arouse her cupidity.
No pasará mucho tiempo antes de que la codicia innata en el hombre se haga notar.
It will not be long before mankind’s natural cupidity reasserts itself.
noun
13. En los casos de delitos contra la moral, a veces la codicia de los padres de la víctima es tal que el problema se resuelve mediante el subsiguiente matrimonio de las jóvenes contra su voluntad o el pago de una suma de dinero a los padres de la víctima, aunque en esos casos la justicia sólo toma conocimiento de los hechos cuando el futuro esposo se retracta tiempo después o sus padres se niegan a pagar a los padres de la víctima la suma exigida.
13. In the case of offences involving morals, the avarice of the victim's parents is sometimes such that the problem is solved by the subsequent marriage of the young people concerned against their will, or by the payment of a certain sum to the victim's parents. Here again, the law becomes aware of what happened only if the future spouse comes out with the truth at some later date or if his parents refuse to pay the sum demanded by the victim's parents.
La costumbre y la codicia.
Custom and avarice.
Usted tiene una codicia por la tierra, ¿no?
You've an avarice for land, don't you?
Pero nuevamente su codicia puede serme útil.
But then again, I can use your avarice.
Despójate de la codicia y acoge la moderación.
Cast off your avarice, and embrace abstinence:
La codicia ardía en los ojos de Salgado.
Avarice shone in Salgado’s eyes.
Su poder supera cualquier sueño de codicia».
There’s power beyond the dreams of avarice here.”
—exclamó Peter Fungabera, dominado por la codicia—.
Peter Fungabera exclaimed with avarice and impatience. ‘Hurry.
Estaba allí porque había sido acorralado por su propia codicia y por su vanidad.
He was there only because he had been cornered by his own avarice and vanity.
Dunk había oído decir a los septones que eran antros de pecado y de codicia.
Dunk had heard septons say that the isles were sinks of sin and avarice.
En verdad, Sharon quería apropiarse de territorios palestinos y anexarlos a Israel para satisfacer su codicia.
In truth, Sharon wanted to seize Palestinian land and annex it to Israel in order to satisfy his greedy desires.
- Toda persona que mediante el uso de la fuerza o la amenaza grave atente contra la vida o la integridad física de una persona, mediante el secuestro, el engaño, por codicia, abuse de su posición oficial o de la posición de debilidad de otra persona, haga atravesar ilegalmente a migrantes las fronteras del Estado, así como toda persona que fabrique, suministre o posea documentos de viaje falsos para ese efecto, será castigada con una pena de cuatro años de cárcel como mínimo.
A person who by use of force or serious threat that will attack the life or body, by means of abduction, fraud, out of greediness, abuse of his/her official position or abusing another person's weakness, illegally transfers migrants across the State border, as well as a person who makes, supplies or possesses false travel documents for that particular purpose. The punishment for this type of criminal offence is at least four years of imprisonment.
En las encuestas sólo se hacían constar, como motivos de la actividad criminal, los siguientes: codicia, hostilidad política, hostilidad personal, actitudes negativas hacia la sociedad y sus valores, desobediencia civil, rasgos negativos de la personalidad y personalidad antisocial.
In the surveys, along with motivation for criminal activity only the following aspects were recorded: greediness, political hostility, personal hostility, negative attitudes to society and its values, civil disobedience, negative personality traits and anti-socially oriented personality.
Eso es codicia.
That's greedy.
¿Codicia, dice usted?
Greediness, you say?
¿Te dio codicia?
Got a little greedy?
Su problema es la codicia.
They're greedy.
es signo de codicia.
It's greedy.
Culpa a tu codicia.
Blame your own greediness.
No codicia por dinero.
Not greediness for money.
Y Heisler sintió codicia.
And Heisler got greedy.
Codicia por cabello genial.
Greediness for fabulous hair.
Entiendo que tuviste codicia.
I understand you got greedy.
Codicia —murmuró—.
'Greedy,' he muttered.
—Por la codicia de los promotores inmobiliarios. —No.
“Because of greedy developers.” “No.
Soltaba gruñidos de codicia.
Making greedy sounds.
Y se me despertó la codicia.
And I got greedy, let’s face it.
Dependerá de la codicia del roedor.
Depending on how greedy the rodent is.
Yo no codicio baratijas, Jones.
I’m not greedy for trinkets, Jones.’
Los picazos no tardaron en sucumbir a la codicia.
The Piebalds swiftly became greedy.
—¡Mierda! —dijo el del mostrador. —La codicia —comenté—.
“Son of a bitch,” the counterman said. “Greedy,”
—Con la bolsa vacía, como merecéis por vuestra codicia.
“Out of purse, which you deserve for being greedy.”
—Lo que creo es que lo poseía la codicia. Con eso me basta.
“I think he was greedy. And that’s enough for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test