Translation for "greediness" to spanish
Greediness
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
In truth, Sharon wanted to seize Palestinian land and annex it to Israel in order to satisfy his greedy desires.
En verdad, Sharon quería apropiarse de territorios palestinos y anexarlos a Israel para satisfacer su codicia.
A person who by use of force or serious threat that will attack the life or body, by means of abduction, fraud, out of greediness, abuse of his/her official position or abusing another person's weakness, illegally transfers migrants across the State border, as well as a person who makes, supplies or possesses false travel documents for that particular purpose. The punishment for this type of criminal offence is at least four years of imprisonment.
- Toda persona que mediante el uso de la fuerza o la amenaza grave atente contra la vida o la integridad física de una persona, mediante el secuestro, el engaño, por codicia, abuse de su posición oficial o de la posición de debilidad de otra persona, haga atravesar ilegalmente a migrantes las fronteras del Estado, así como toda persona que fabrique, suministre o posea documentos de viaje falsos para ese efecto, será castigada con una pena de cuatro años de cárcel como mínimo.
In the surveys, along with motivation for criminal activity only the following aspects were recorded: greediness, political hostility, personal hostility, negative attitudes to society and its values, civil disobedience, negative personality traits and anti-socially oriented personality.
En las encuestas sólo se hacían constar, como motivos de la actividad criminal, los siguientes: codicia, hostilidad política, hostilidad personal, actitudes negativas hacia la sociedad y sus valores, desobediencia civil, rasgos negativos de la personalidad y personalidad antisocial.
That's greedy.
Eso es codicia.
Greediness, you say?
¿Codicia, dice usted?
Got a little greedy?
¿Te dio codicia?
They're greedy.
Su problema es la codicia.
It's greedy.
es signo de codicia.
Blame your own greediness.
Culpa a tu codicia.
Not greediness for money.
No codicia por dinero.
And Heisler got greedy.
Y Heisler sintió codicia.
Greediness for fabulous hair.
Codicia por cabello genial.
I understand you got greedy.
Entiendo que tuviste codicia.
'Greedy,' he muttered.
Codicia —murmuró—.
“Because of greedy developers.” “No.
—Por la codicia de los promotores inmobiliarios. —No.
Making greedy sounds.
Soltaba gruñidos de codicia.
And I got greedy, let’s face it.
Y se me despertó la codicia.
Depending on how greedy the rodent is.
Dependerá de la codicia del roedor.
I’m not greedy for trinkets, Jones.’
Yo no codicio baratijas, Jones.
The Piebalds swiftly became greedy.
Los picazos no tardaron en sucumbir a la codicia.
“Son of a bitch,” the counterman said. “Greedy,”
—¡Mierda! —dijo el del mostrador. —La codicia —comenté—.
“Out of purse, which you deserve for being greedy.”
—Con la bolsa vacía, como merecéis por vuestra codicia.
“I think he was greedy. And that’s enough for me.
—Lo que creo es que lo poseía la codicia. Con eso me basta.
noun
You weren't curious, you were greedy.
No era curiosidad, era avidez.
All this greediness and lying and shifty lawyers and phony doctors!
¿Toda esta avidez y mentiras y abogados tramposos y médicos farsantes?
Beyond all spirit of greediness about money.
A pesar del espíritu de avidez por el dinero.
- I did... with his contract with Mistress Shore... and his contract by deputy in France - the insatiate greediness of his desires... and his enforcement of the city wives - his tyranny for trifles - his own bastardy, as being got... your father then in France... and his resemblance being not like the duke.
- Sí. Así como su matrimonio con mistress Shore... y sus esponsales por poderes en Francia. La insaciable avidez de sus deseos, y sus violencias con las mujeres de la ciudad.
It is not greedy for us.
No siente avidez por nosotros.
Once greediness comes into a thing, the greediness of the body, it gets in the way of pure giving.
Cuando entra la avidez en una cosa, la avidez del cuerpo, se interpone en el camino del puro dar.
he was greedy and then reluctant for unpleasant sensations.
tenía avidez de sensaciones desagradables y luego era reacio a ellas.
Germany is greedy for such literary monuments.
Alemania siente avidez de tales monumentos literarios.
She sipped it with a greediness that caught his attention.
Sorbió con una avidez que le llamó a Gryf la atención.
then, his expression greedy, he pointed at the wand.
entonces, con gesto de avidez, señaló la varita mágica.
For several years now I have been studying the greediness of the rich.
Llevo años estudiando la avidez de los ricos.
“Where’s my present?” he said, and grinned in mock, evil greediness.
—¿Dónde está mi regalo?, —indagó con una sonrisa de fingida avidez.
This was all news to him and he felt greedy for a country that was already his.
Todo aquello le venía de nuevo y sintió avidez por un país que ya era el suyo.
There was something worse than animal greediness about that methodical feeding.
Había algo peor que una avidez animal en aquella manera metódica de alimentarse.
noun
You must curb your greediness.
Tendrás que refrenar tu gula.
I'm sure there are lots of greedy girls who've done that.
Estoy segura de que a montones de niñas que se han dejado llevar por la gula les ha sucedido.
The voice was full of kind reason, but something else moved behind the words, something greedy.
La voz hablaba razonable y amablemente, pero tras las palabras se percibía algo semejante a la gula.
When they were greedy they could swallow a city, and when they were angry they could drown the world.
Cuando los vencía la gula, podían engullir una ciudad entera, y cuando se enfadaban, podían ahogar el mundo.
It was still chewing, in the violent and greedy way flames feed on dry wood, and spitting the trees into the sky as ashes.
El incendio seguía devorándolo todo con la violenta gula con que las llamas se alimentan de la madera seca, escupiéndola hacia el cielo transformada en ceniza.
Yet he ate voraciously and quickly, as though he had not for a long time had enough, and Leah looked at him reproachfully for his greediness, but he did not heed her.
Sin embargo, comía rápido y voraz, como si durante mucho tiempo no hubiera comido bastante; Leah lo miraba reprochándole su gula, pero él no le prestaba atención. Una vez que se cruzaron sus ojos, le hizo él una mueca;
He’s a growing boy, she had thought fondly. Now she thought, he’s a greedy boy too. “Babe,” she said, as with a grunt of content he licked the last morsels off the end of his snout.
«Está creciendo», había pensado a veces tiernamente. Ahora se dijo que comía con gula. —Babe —dijo, cuando con un gruñido de contento él se lamió los últimos restos de comida del morro.
However, I bethought me that as there are two kinds of poetry, so also there are two kinds of chastity, namely the chastity of the unmarried, which is perfect abstinence; and the chastity of the married, which is neither to commit adultery, nor to be greedy of the sensual pleasures by Nature permitted to a married man.
Sin embargo, pensé que del mismo modo en que existen dos clases de poesía, existen también dos clases de castidad, a saber, la castidad del casado, que es la de no pecar de adulterio ni tampoco sentir gula por los placeres sensuales que la naturaleza permite al hombre casado;
Father Agamedes is at the altar, and I don’t know what exactly has got into him today, what fair wind greeted him when he got up, perhaps it was the Holy Spirit, not that Father Agamedes is one to boast of his closeness to the third person of the Holy Trinity, he himself doubts the simplicity of these theological formulae, but for whatever reason, this old devil of a priest is in a good mood, he’s very composed, but his eyes are shining, and that can’t be because he’s looking forward to satisfying his greedy appetite, there will hardly be an abundance of food at the wedding feast.
Está el padre Agamedes en el altar, no sé qué le dio hoy, qué buen viento le sopló en la cara al levantarse, tal vez fuese el Espíritu Santo, y no es que el padre Agamedes pueda envanecerse de relaciones particulares con la tercera persona de la Santísima Trinidad, él mismo dudoso de la simplicidad de los enunciados teológicos, pero sea por la razón que sea, el caso es que está bien dispuesto el diablo del cura, está, sí, muy circunspecto, pero le brillan los ojos, y no será por las perspectivas de gula satisfecha, porque el almuerzo no va a ser de una abundancia sobrecogedora.
Then was Pickthank sworn, and bid say what he knew in the behalf of their lord the king against the prisoner at the bar. PICKTHANK: My lord, and you gentlemen all, this fellow I have known of a long time, and have heard him speak things that ought not to be spoken; for he hath railed on our noble prince Beelzebub, and hath spoken contemptibly of his honorable friends, whose names are, the Lord Old Man, the Lord Carnal Delight, the Lord Luxurious, the Lord Desire of Vain Glory, my old Lord Lechery, Sir Having Greedy, with all the rest of our nobility: and he hath said, moreover, that if all men were of his mind, if possible, there is not one of these noblemen should have any longer a being in this town.
Entonces se tomó el juramento a Adulación y se le mandó decir lo que supiera contra el reo. ADULACIÓN. —Excelentísimo señor, y vosotros señores que formáis parte del tribunal: Conozco ya de mucho tiempo a este acusado, y le he oído decir cosas que nunca deben decirse, porque ha injuriado a nuestro noble Príncipe Beelzebub, y ha hablado con desprecio de sus ilustres amigos el señor Hombre-Viejo, el señor Deleite-Carnal, el señor Comodidad, el señor Deseo-de-Vanagloria, el anciano señor Lujuria, el caballero Gula, con todos los demás de nuestra nobleza. Ha dicho además que si todos los hombres pensasen como él, a ser posible, no quedaría ni uno de estos nobles en la ciudad. Más aún.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test