Translation for "cobrándose" to english
Translation examples
Seguían cobrándose gastos de matrícula a pesar de la política estatal de educación gratuita, lo que hacía que los niños de las familias pobres estuvieran discriminados y fomentaba la corrupción en torno a la admisión a las escuelas.
School fees continued to be charged despite the State policy of free education, leading to discrimination against children from poor families and facilitating corruption in school admissions.
Durante 2011, la violencia suscitada por el conflicto siguió cobrándose la vida de muchos civiles en el Afganistán.
Throughout 2011, conflict-related violence continued to claim the lives of numerous civilians in Afghanistan.
Los conflictos armados y las situaciones de conflictos internos o disturbios siguen cobrándose víctimas civiles.
Armed conflicts and situations of internal strife or unrest also continue to claim their toll of civilian victims.
En otras zonas, los incidentes estacionales de robo de ganado aumentaron con el comienzo de la estación seca, cobrándose numerosas vidas.
29. Elsewhere, seasonal cattle-rustling incidents increased at the onset of the dry season, claiming many lives.
Las minas terrestres antipersonal son otra plaga que sigue cobrándose víctimas, especialmente en el continente africano.
Another scourge that continues to claim victims, on the African continent in particular, is that of anti-personnel landmines.
Durante el período a que se refiere el informe, la crisis en el territorio palestino ocupado se agravó y siguió cobrándose vidas.
77. During the reporting period, the crisis in the Occupied Palestinian Territory deepened and continued to claim lives.
El conflicto armado sigue cobrándose centenares de vidas.
The armed conflict continues, claiming hundreds of lives.
La violencia continúa sin cesar, cobrándose vidas inocentes.
Violence continued unabated, claiming innocent lives.
37. La violencia armada y el terrorismo siguieron cobrándose vidas de los niños en el Iraq.
37. Armed violence and terrorism continued to claim the lives of children in Iraq.
En los últimos años, la escalada de la violencia ha seguido cobrándose víctimas civiles inocentes entre los pueblos palestino e israelí.
In recent years the escalating violence has continued to claim innocent lives among the Palestinian and Israeli people.
La diarrea, el cólera y otras enfermedades transmisibles siguen cobrándose la vida de millones de niños que podrían salvarse.
Diarrhoea, cholera and other communicable diseases continue to claim the lives of millions of children needlessly.
Cobrándose 698.000 vidas, esta batalla...
Claiming 698,000 lives, this battle...
Dirigidos por Dan Seavey el rugiente, estos bandidos saquearon el Avalon, fugándose con varias cajas de artefactos cobrándose la vida del Agente David Wolcott.
Led by Roaring Dan Seavey, these brigands looted the Avalon, absconding with several crates of artifacts and claiming the life of Agent David Wolcott.
Y sigue cobrándose víctimas.
It is still claiming victims.
Los francotiradores enemigos habían estado activos en todo momento, cobrándose muchas víctimas.
Enemy snipers had been ceaselessly active, claiming many victims.
Una conspiración que empezó hace medio siglo y sigue cobrándose vidas.
Some conspiracy that was launched half a century ago and is still claiming lives.
Se habían extendido por los alrededores de la urbe diezmada, cobrándose granjeros, más allá de la red de tuberías urbanas hasta llegar a los territorios de los nómadas, cobrándose nómadas, cazadores-recolectores de tecnología innecesaria o huida, de edificios.
They had spread out of the depleting city, claiming farmers, on past any urban gutwork into the wandergrounds of nomads, claiming the nomads, the gatherer-hunters of unneeded or escaped technology, building.
Tal vez alguna enfermedad invisible estaba cobrándose vidas, pero todo apuntaba a una simple coincidencia estadística.
It might mean some kind of invisible disease was claiming them, but more likely it was just a statistical coincidence.
—Es una práctica común en algunas zonas rurales de todo el mundo, donde la letumosis lleva cobrándose vidas desde hace mucho más tiempo que en las ciudades.
“It’s a common practice in rural parts of the world—where letumosis has been claiming lives for much longer than it has in the cities.
La continuada lluvia de jabalinas siguió cobrándose bajas, y los cuerpos de los muertos y heridos empezaron a acumularse desparramados en lo alto de la cuesta y dentro del foso, delante del fuerte.
The steady flow of javelins continued to claim casualties and the bodies of the dead and the wounded lay strewn across the top of the slope and in the ditch in front of the fort.
Contemplaron las ruinas de un anfiteatro romano y, por encima de los muros de Balze, un precipicio a cuyos pies en cierta ocasión se había desprendido la tierra, cobrándose una iglesia y amenazando siempre con llevarse algo más de la ciudad.
They looked down at the ruins of a Roman amphitheatre, and over the walls at the Balze, a precipice beneath which the earth had fallen away, once claiming a church, always threatening to take more of the town.
Sobre el segundo episodio acontecido en Meade no cabe la menor duda, pues fue parte de una calamidad mucho más extendida que llegó a rebufo de la guerra mundial: una mortífera epidemia de gripe en 1918-1919 que acabó con muchas más vidas humanas que la Gran Guerra en sí, cobrándose entre veinte y cuarenta millones de víctimas en todo el mundo.
Of the second episode at Meade there can be no doubt, since it was part of a much wider calamity that came on the heels of the world war: a deadly influenza in 1918–19 that killed many times more human beings than the Great War itself, claiming between twenty and forty million victims worldwide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test