Translation for "chillaban" to english
Similar context phrases
Translation examples
scream
verb
¡La chicas chillaban y gritaban!
The chicks were yelling and screaming!
Los monos chillaban.
And the monkeys screaming.
Chillaban y se agitaban como niños mientras la arena se quemaba a su alrededor.
They screamed and flailed like children as the arena burned around them.
Las chicas bailaban y chillaban.
Girls dancing and screaming.
Gritaban y chillaban y jugaban entre ellos.
They were screaming and yelling and bopping each other.
En el incendio, Sr. Ford, los caballos chillaban.
In the fire Mr. Ford the horses scream.
Los monteros chillaban.
The beaters screamed.
Los niños chillaban.
Children screaming.
Los zorros chillaban.
The foxes screamed.
Las chicas chillaban.
The girls screamed.
–¡No! ¡No! ¡No! – chillaban sus movimientos-.
"NO! NO! NO!" her motion screamed.
las hortalizas no chillaban.
vegetables did not scream.
Chillaban y lanzaban vítores.
They cheered and screamed.
Las mujeres chillaban y algunas se desmayaron.
Women screamed and fainted.
Las rameras chillaban de gozo.
The harlots screamed with delight.
verb
Todos los pequeños abrían sus regalos y chillaban de alegría.
And all the little ones were opening up their presents... and they were squealing with delight.
Las ratas chillaban en su jaula.
There was an outburst of squeals from the cage.
las hembras chillaban, los hombres juraban.
the females squealed, the males made oaths.
Las mujeres y sus hijos chillaban de terror.
The women and their brats were squealing with terror.
Correteaban por encima de su cuerpo, chillaban y se peleaban.
They scurried over his body, squealing and fighting.
Los animales chillaban como bebés mientras corrían.
The pigs squealed and screeched like babies as they ran.
Los niños reían y chillaban envueltos entre las pieles.
             The children giggled and squealed where they rolled and wrestled in the robes.
—¿Oíste cómo chillaban cuando los empalábamos?
Did you hear the way they squealed when we impaled them?
Mientras las niñas chillaban de impaciencia, ajustó las monturas.
As the girls squealed impatiently, he put the saddles on.
Chillaban como cerdos en el matadero, te juro por Dios que sí.
Squealed like hogs getting butchered, swear to God they did.
En lo más alto, las chicas chillaban. —Hola, Meg —la saludé.
Up top the girls were squealing. “Hi, Meg.”
shriek
verb
Los mismo cráteres de cañonazos cuando los proyectiles chillaban
The same crump-hole when the whizz-bangs shrieked
Chillaban como chillan las moscas.
They shrieked as flies shriek.
Ahora muchos chillaban.
    Now many were shrieking.
Las mujeres chillaban con regocijo.
the women shrieked with mirth.
Los espectadores chillaban y rugían.
The spectators shrieked and roared.
Las cadenas chillaban sobre sus poleas.
The chains shrieked over their pulleys.
Las chicas reían y chillaban.
The girls giggled and shrieked with laughter.
Las mujeres de la fiesta chillaban;
The women of the party were shrieking;
A ellas les encantaba aquello, y chillaban y reían.
They loved it, shrieking and laughing.
Nicola y Andy reñían y chillaban.
Nicola and Andy squabbled and shrieked.
Los perros ladraban y los niños chillaban.
Dogs barked and children shrieked.
verb
Las ratas chillaban en los rincones.
Rats squeaked in the corners.
No chillaban ni tampoco estaban corriendo.
They didn't squeak, and they weren't running.
Los murciélagos chillaban y aleteaban inquietos.
Bats squeaked and flapped, agitated.
Chillaban como murciélagos o ratas.
They were actually squeaking like bats or rats.
Corrían y chillaban y se habían olvidado de hablar.
They ran and squeaked and forgot how to talk.
Las ratas corrían y chillaban aterrorizadas.
The rats scampered back and forth and squeaked nervously.
Entre las rocas, había unos jabatos que chillaban. —¡Por Zeus!
Somewhere in the rocks there were piglings squeaking. “By Zeus!”
La luz alarmaba a los murciélagos, que aleteaban y chillaban sobre nuestras cabezas.
The light alarmed the bats and they fluttered and squeaked about our heads.
¡uy!, chillaban con feliz expectación—, pero ellos tenían la atención puesta en otra parte.
Ooch!’ they squeaked in happy anticipation – but everyone’s attention was elsewhere.
Los ratones corrían y chillaban, tropezando unos con otros, cada vez más veloces.
The mice were racing and squeaking, tumbling over one another, going faster and faster.
verb
Todos gritaban y chillaban.
Everyone yelled and shouted.
Se lanzaron del pajar, daban zapatazos, chillaban, aullaban gritaban como una tribu de indios...
Flipping down out at that hayloft, stamping, yelling, hooting hollering like a tribe of Indians...
Todos aullaban, gritaban, chillaban, cantaban.
There was howling, yelling, shouting, and singing.
Chillaban de alegría.
They yelled with delight.
Los otros muchachos chillaban.
The other boys yelled.
Los hombres chillaban, los aceros entrechocaban.
Men yelled, iron clanged.
Todos chillaban con distintas voces.
The entire crew were yelling at various pitches.
En cada una de ellas, las mujeres chillaban llenas de ánimo.
Each time, the women yelled lustily.
Chillaban, hacían cabriolas y se perseguían como chiquillos.
They yelled and capered and carried on like kids.
Al fondo chillaban unas jóvenes extrañas.
Somewhere at the back strange girls yelled.
Gritaban y chillaban tan alto como podían. —¿Los oyes?
They were shouting and yelling as loud as they could. “Hear them?”
verb
Peleaban y chillaban.
They fought and howled.
Los blancos del exterior chillaban y aullaban ante la carnicería.
The white men outside whooped and howled over the carnage.
los niños, atados a las espaldas de sus madres, chillaban tan fuerte como aquéllas.
infants strapped on the women’s backs howled as loudly as their dams.
Sin embargo, los restantes —más de dieciséis mil— chillaban de miedo, hambre y sed.
But there were still more than 16,000 of them howling with terror and hunger and thirst.
A lo lejos, varios gatos maullaban y chillaban, frenéticos: ¿estarían peleándose o cachando?
Off in the distance, cats were howling and hissing in a frenzy: were they fighting or screwing?
verb
No hacían más que gritarme instrucciones, me chillaban, pero estaba como un témpano.
They called out instructions, they bawled at me, but I was ice.
Los perros ladraban, las mujeres gemían, los niños chillaban.
Dogs barked, women wailed and children bawled.
La histeria de innumerables mujeres jóvenes que se agarraban a sus familiares, chillaban desconsoladas o se mareaban de emoción mientras intentaban arrastrar su equipaje y sus paquetes de comida hacia el enorme buque gris a través del denso gentío.
The hysteria of innumerable young women, clutching parents, bawling grief-stricken or giddy with excitement as they attempted to haul baggage and food parcels through the thick crowd towards the huge grey vessel.
Sí, incluso cuando gritaba sus pequeños enfados a sus hijos y ellos chillaban y gemían por algo y eran caprichosos y testarudos, como los niños deben ser, ella jamás observaba las señales de una nueva concepción sin una dulce alegría del cuerpo, como si hubiera comido y descansado y hubiese dormido y su cuerpo no deseara nada más.
Yes, even when she bawled her little angers at her children when they were under her feet and when they cried and whimpered for this and that and were willful as children must be, yet she never saw the signs of new birth upon herself without a sweet content of body, as though she were fed and rested and had slept so that her body wanted nothing more.
Y un minuto después había tanta actividad en aquel lugar como en una colmena virada al revés. Los hombres corrían en todas direcciones, los suboficiales chillaban, y los tambores y las trompetas sonaban. Al amanecer ya había subido a bordo hasta el último soldado, pero teníamos el viento en contra. El viento había rolado durante la noche, y se había entablado en esa dirección y soplaba con fuerza.
says he, clapping his hands, and in another minute the whole place was as busy as an overturned beehive, with men running in every direction, petty-officers bawling, drums beating and trumpets sounding. By dawn they were all aboard, every last man-jack of them: and the breeze was blowing steadily in our teeth. 'It had changed overnight and it has stayed there ever since, blowing hard;
verb
Es en contra de mis creencias para ayudar a las cosas van chillaban sin problemas con la caja de allí, pero como se trata del entrenador, Voy a doblar las reglas.
It's against my beliefs to help things go smoothly with the squawk box there, but since Coach is involved, I'm gonna bend the rules.
Le chillaban y él les respondía a chillidos.
They squawked, and he squawked back at them.
El pasillo estaba atestado de individuos en pijama, niños que chillaban y algunos jugadores de cartas.
The corridor was crowded with men in pajamas, and children squawking, and some cardplayers.
Chillaban, gesticulaban y se insultaban mientras cada una tiraba de su respectiva asa.
They squawked and slapped and called one another vile names as they tugged at the opposing handles.
Tom renqueó hacia el puente, apenas consciente de los murciélagos que le chillaban en la espalda.
Tom limped toward the bridge, hardly aware of the bats squawking on his back.
verb
Las flautas y los piccolos chillaban.
Flutes and piccolos shrilled.
Los tambores tronaban, las trompas sonaban como la de Gabriel, las trompetas chillaban.
Drums thundered; bugles blared like Gabriel’s trumpet; syrinxes shrilled.
Las manos, los tambores y los címbalos redoblaban, chillaban las flautas y mil voces cantaban.
Hands and drums and cymbals beat, flutes shrilled, a thousand voices were singing.
Soltaban risitas entrecortadas, chillaban y se estremecían bajo la luz del cuerpo hermoso y grotesco de Darnizhaan.
They giggled and shrilled and shivered in the light of Darnizhaan's grotesque and beautiful body.
El aire se llenó de polvo y se levantó un hedor a sangre y estiércol, y los elefantes chillaban de miedo y dolor.
Dust filled the air, and there was a stink of blood and dung, and elephants shrilled in pain and fear.
La luna brillaba pálida y fría sobre sus cabezas y por todas partes los insectos chillaban entre la maleza polvorienta.
The moon stood pale and cold overhead, and on all sides insects shrilled in the dusty undergrowth.
Los niños bailaban y chillaban a la luz de los incendios, aullando de risa cuando las botellas de licor estallaban como petardos.
The children danced and shrilled in the firelight, and screeched with laughter as the bottles of spirits exploded like fireworks.
Se dio cuenta, a medida que el sonido le iba penetrando, que las cigarras chillaban a su alrededor;
He realized, as me sound grew loud in his cars, that cicadas were shrilling all about him.
verb
Los más pequeños, ajenos a la gravedad del momento, reñían entre sí o chillaban en los brazos de sus niñeras.
The younger children were unaware of the gravity of the moment, and they were tired and petulant, squabbling amongst themselves or squalling in their nurses' arms.
Chillaban las azulosas chovas, los sinsontes cantaban melodiosamente y los halcones revoloteaban sobre las laderas.
Blue jays squalled, mocking-birds sang melodiously; ring-tailed hawks sailed low over the slopes.
El hombretón se movía casi con gracia felina, rodando y rodando con Harkins mientras los pájaros chillaban encantados allá arriba.
The big man moved with almost cat-like grace, rolling over and over with Harkins while the birds squalled in delight overhead.
—el sacerdote, un exmisionero que había pasado gran parte de su vida en China, simplemente asumió que Cutshaw estaba borracho, y pensó que ciertamente no era más molesto que niños que chillaban o caudillos militares que eructaban.
The priest, a former missionary who had lived much of his life in China, decided that Cutshaw was drunk and certainly no more of a nuisance than squalling infants or belching warlords.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test