Translation for "censura" to english
Translation examples
No hay censura.
There is no censorship.
No habrá censura.
There shall be no censorship.
Una restricción absoluta de injerirse en la libertad de comunicación la constituye la prohibición de censura, en especial de censura previa, es decir, censura preventiva.
An absolute restriction on interfering with the freedom of communication is the prohibition of censorship, in particular pre—censorship, i.e. preventive censorship.
Sobre la censura
On censorship
No es censura.
It's not censorship.
La censura... Censura... La censura es el claro sello de cualquier régimen fascista y tirano.
Censorship, censorship, censorship is an obvious hallmark of any fascist, tyrannical regime.
No más censura.
No more censorship.
Eso es censura.
That's censorship, Edward.
-Esto es censura.
- This is censorship.
Es censura, señor.
It's censorship, sir.
La censura no existe mi amor, la censura no existe mi, la censura no existe, la censura no, la censura, la… shhhhh.
Censorship doesn’t exist, my love; censorship doesn’t exist, my; censorship doesn’t exist; censorship doesn’t; censorship…shhhhhh.
No era cuestión de censura, sino de auto-censura.
It was not a matter of censorship, but of self-censorship.
—Tenía que llamar su atención a que la censura a uno es la censura a todos.
I had to bring to their attention that censorship to one is censorship to all.
—Pero ¿por qué la censura?
But why is the censorship in force at all?
¿Qué me dices de la censura?
How about censorship?
Una inhibición era la censura;
One inhibition was censorship;
La censura en esos países es férrea.
Censorship is ironclad.
También era responsable de la censura.
She was in charge of censorship as well.
¡También su derecho a la censura!
So is his right to the censorship!
Había un buen motivo para la censura.
There was good reason for the censorship.
noun
Además, está prohibida la censura preliminar sobre los medios.
Also, preliminary censure on media is prohibited.
Los medios de información seguían siendo objeto de censura y los periodistas eran hostigados.
Media continued to be censured and journalists harassed.
Se prohíbe la censura de los programas de radio y televisión.
Censure is forbidden in the radio television programs.
Medidas adoptadas: censura.
Disposition: censure.
La censura está prohibida.
Censure shall be prohibited.
Tanto la censura como la confianza constituyen "orden del día motivada".
Both censure and confidence constitute a "reasoned agenda".
Anulación de la resolución de censura publicada
The decision to censure the publication was overturned.
También prohíbe la censura previa de los medios de comunicación.
It also prohibits the preliminary censure to the communication means.
Su resultado es la absolución o la censura.
The proceedings may lead to acquittal or censure.
Todos los hechos revelados se someten a debate y censura.
Each revealed fact is a subject of discussion and censure.
La censura prohibió nuestra música
The censure You forbade our music
Necesitaba ayuda, no censura.
I needed help, not censure.
-Fue la censura.
- It was the censure.
- Una censura serviría.
Censure will help them with that.
- Nos prometiste una censura.
You promised us censure.
¿Sin miedo a la censura?
Without fear of censure?
-¡No me censures!
- Don't censure me!
Censura, transferencia, suspensión.
Censure, transfer, suspension, probation.
Se trata de la censura.
This is about the censure.
- La Asociación Médica la censuró.
- The AMA censured her.
La censura no le importaba.
the censure did not bother him.
Ya no había censura.
Il n'y avait plus de censure.
En su voz no había ningún tono de censura.
There was no censure in her voice.
No había censura o amenaza en sus palabras.
There was no note of censure or menace in his words.
Querían evitar tener que recurrir a la censura.
They wanted to avoid censure.
Su sonrisa fue reemplazada por una mueca de censura.
His smile was replaced by censure.
Pero no había ninguna nota de censura en su voz.
But there was no note of censure in his tone.
Mi sobrina tampoco escapaba a la censura.
Not that my niece escaped censure.
—Ya estabas al límite de la censura.
You were already skating very close to censure.
noun
Expresó su inquietud ante las denuncias de agresiones a periodistas y las recientes censuras de noticias en medios de comunicación, así como ante la continuidad de abusos relacionados con los derechos de la mujer.
It expressed concern about allegations involving attacks against journalists and recent media blackouts, as well as ongoing abuses related to women's rights.
8. Entre el 5 y el 6 de julio, al parecer, se implantó la censura de información en la región de Xinjiang, donde había tenido lugar la manifestación.
Between 5 and 6 July, an information blackout was allegedly instituted in the Xinjiang region where the demonstration had taken place.
La censura se mantuvo durante casi diez meses, con lo que se interrumpieron, en gran medida, los contactos entre los residentes y el mundo exterior.
The blackout remained in place for nearly 10 months and thereby largely cut off contact between residents and the outside world.
Hay una censura total en Turkmenistán, verdadero bastión del autoritarismo: no existen medios de comunicación independientes y está prohibida la prensa internacional.
The information blackout in Turkmenistan, a veritable bastion of authoritarianism, is total: there are no independent media and the foreign press is banned.
Sin embargo, una estricta censura de los medios de comunicación impide que se filtre cualquier información acerca de la situación y, en lo que va de 2014, la policía marroquí ha denegado brutalmente la entrada al Sáhara Occidental a no menos de 23 misiones extranjeras, integradas por abogados, personalidades políticas, observadores y representantes de la sociedad civil.
However, a strict media blackout prevented any information about the situation from filtering out and already in 2014, no less than 23 foreign missions, including lawyers, political figures, observers and civil society representatives had been brutally denied entry to Western Sahara by the Moroccan police.
Ordenaré una censura a la prensa.
I'm ordering a press blackout.
- Difícil de verificar... porque una censura informativa entró en rigor esta mañana.
Difficult to verify because a news blackout came into effect this morning.
Censura de medios, sin impedimentos.
She will. Media blackout.
¿Cuánto dura el período de censura?
How long is the blackout period?
La censura a los medios fue finalmente levantada... con una conferencia de prensa esta mañana temprano.
The media blackout was finally lifted... with a press conference early this morning.
Que desafía la órden de censura del Rey. Estamos siendo presionados.
Sir, with respect, we're the only network to defy the King's blackout order.
¿Por qué la censura es vista como algo grande, negro y malo?
Now, why is blackout a big bad thing?
- La policía ha impuesto una censura...
- Police have imposed a blackout...
Censura informativa sobre bandas hasta nuevo aviso.
Total news blackout on anything gang-related until further notice.
Apenas levanten la censura informativa, hervirá la sangre en el valle de la Bekaa.
Once the blackout's lifted there'll be a lot of hot blood running in the Baaka Valley.'
Está allí ahora. Si hay alguna esperanza de capturar a los responsables, necesita una total censura informativa.
He's there now. If there's any hope of catching those responsible, he needs the blackout.'
El diario de Reck, al menos, es una prueba de que, a pesar la censura de noticias que reprimía cualquier información exacta, no era imposible saber de qué forma tan aterradora perecían las ciudades alemanas.
Reck’s diary at least makes it clear that in spite of the news blackout suppressing all detailed information, it was not impossible to know how horribly the cities of Germany were being destroyed.
Por otra parte, el Gobierno del señor Robert Mugabe ha impuesto una censura total en el sector occidental del país. Han expulsado a los periodistas extranjeros y rechazado el pedido de la Cruz Roja Internacional de enviar observadores.» —Suena tan conocido... —murmuró Craig—.
‘In the meantime, the government of Mr Robert Mugabe has placed a total news blackout over the western part of the country, all foreign journalists have been expelled, and a request by the international Red Cross to send in observers has been refused.’ ‘It’s all so familiar,’ Craig muttered.
Los abusos de los derechos humanos deben condenarse en todo lugar y momento en que ocurran, y no se debe permitir que ninguna nación encuentre alivio en el hecho de que su violación de los pactos de derechos humanos escapará al brillo de la publicidad y a la censura de la comunidad internacional.
Human rights abuses should be condemned wherever and whenever they occur and no nation should be permitted to take comfort from the fact that its violation of human rights covenants will escape the glare of publicity and the strictures of the international community.
¿Tu congregación no tiene censuras, Odell para que sus diáconos no beban?
Does your congregation have no strictures, Odell, against its deacons drinking?
- Y sus censuras.
- And its unique strictures.
su cuerpo reflejó una severa censura.
there was that sudden stricture of his body which gave him away.
No parezco avergonzado, y sin embargo siento o capto el peso de la censura social, la amenaza del castigo.
I seem unashamed, and yet I feel or apprehend the weight of social strictures, the threat of punishment.
A pesar de sus censuras, Tolkien sostenía que el club era «una gran idea que nunca ha llegado a estar suficientemente articulada».
Despite his strictures, Tolkien maintained that the society was ‘a great idea which has never become quite articulate’.
Al fin y al cabo, he recibido tantas de estas en los teatros de París que mi censura parece tan descortés como cínica.
I have, after all, received so many of these in Paris play-houses that my stricture seems gracelessly cynical.
Sabía que la obediencia a sus leyes y censuras, fueran cuales fueran, sería absoluta, aunque no sincera. Y, ¿acaso no era asunto suyo y de nadie más?
He knew that his obeisance to its laws and strictures, whatever they might be, would be complete, if not sincere, and whose business was that but his?
—decía tolerante a su sobrino, que replicaba a sus censuras sobre los títulos, acusándole de colgarse a los flecos de la ciencia—.
he would say tolerantly to his nephew, who countered his strictures on degrees by berating him with his readiness to hang on the fringes of science.
—¿Por qué no? — decía tolerante a su sobrino, que replicaba a sus censuras sobre los títulos, acusándole de colgarse a los flecos de la ciencia—.
„Why not?“ he would say tolerantly to his nephew, who countered his strictures on degrees by berating him with his readiness to hang on the fringes of science.
Este mundo le había proporcionado una buena oportunidad de ver que las mujeres podían hacer lo que las inhibiciones y censuras de la sociedad terrestre les había impedido en su tiempo.
This world had given him a good opportunity to see what women could do once the inhibitions and strictures of Terrestrial society had been removed.
Siempre inclinada a la histeria, se sintió terriblemente dolida por las censuras de Bracey, sin duda más severas de lo normal, habida cuenta de los sentimientos que alentaba hacia ella.
Always inclined to hysteria, she was thoroughly upset by Bracey’s strictures, no doubt all the more severe on account of his own warm feelings for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test