Translation for "censure" to spanish
Translation examples
noun
Also, preliminary censure on media is prohibited.
Además, está prohibida la censura preliminar sobre los medios.
Media continued to be censured and journalists harassed.
Los medios de información seguían siendo objeto de censura y los periodistas eran hostigados.
Censure is forbidden in the radio television programs.
Se prohíbe la censura de los programas de radio y televisión.
Disposition: censure.
Medidas adoptadas: censura.
Censure shall be prohibited.
La censura está prohibida.
Both censure and confidence constitute a "reasoned agenda".
Tanto la censura como la confianza constituyen "orden del día motivada".
The decision to censure the publication was overturned.
Anulación de la resolución de censura publicada
It also prohibits the preliminary censure to the communication means.
También prohíbe la censura previa de los medios de comunicación.
The proceedings may lead to acquittal or censure.
Su resultado es la absolución o la censura.
Each revealed fact is a subject of discussion and censure.
Todos los hechos revelados se someten a debate y censura.
The censure You forbade our music
La censura prohibió nuestra música
I needed help, not censure.
Necesitaba ayuda, no censura.
- It was the censure.
-Fue la censura.
Censure will help them with that.
- Una censura serviría.
You promised us censure.
- Nos prometiste una censura.
Without fear of censure?
¿Sin miedo a la censura?
- Don't censure me!
-¡No me censures!
Censure, transfer, suspension, probation.
Censura, transferencia, suspensión.
This is about the censure.
Se trata de la censura.
- The AMA censured her.
- La Asociación Médica la censuró.
the censure did not bother him.
La censura no le importaba.
Il n'y avait plus de censure.
Ya no había censura.
There was no censure in her voice.
En su voz no había ningún tono de censura.
There was no note of censure or menace in his words.
No había censura o amenaza en sus palabras.
They wanted to avoid censure.
Querían evitar tener que recurrir a la censura.
His smile was replaced by censure.
Su sonrisa fue reemplazada por una mueca de censura.
But there was no note of censure in his tone.
Pero no había ninguna nota de censura en su voz.
Not that my niece escaped censure.
Mi sobrina tampoco escapaba a la censura.
You were already skating very close to censure.
—Ya estabas al límite de la censura.
verb
A man must not be accused or censured for the offences he has not committed.
No se debe acusar o censurar a un hombre por delitos que no ha cometido.
79. One of the functions of the Constitutional Council is to censure any violation of the principle of equality of all citizens.
79. Uno de los cometidos del Consejo Constitucional es el de censurar toda violación del principio de la igualdad de los ciudadanos.
A country with such a negative record was in no position to talk about human rights, still less to censure other countries.
Un país que tiene un expediente tan negativo no está en absoluto en condiciones de hablar de derechos humanos y mucho menos de censurar a otros países.
At the same time, it was important not only to censure Myanmar, but also to recognize the progress that had been made.
Al mismo tiempo, es importante no sólo censurar a Myanmar sino también reconocer el progreso realizado.
The National Assembly may in its turn use various means to regulate governmental activities — without, however, censuring the Government.
La Asamblea Nacional puede a su vez usar diversos medios para fiscalizar la acción gubernamental, aunque sin censurar al Gobierno.
The Council's review mechanism should be universal and entail the pragmatic censuring of human rights violators.
El mecanismo de examen del Consejo debe ser universal y debe censurar de manera pragmática a los autores de violaciones de los derechos humanos.
No case could be made for censuring China on human rights.
No hay razones para censurar a China por los derechos humanos.
95. The new Congress may censure the Council of Ministers or reject a motion confidence in it.
95. El nuevo Congreso puede censurar al Consejo de Ministros o negarle la cuestión de confianza.
All these incidents have had serious repercussions on humanitarian activities and should be strongly censured.
Todos estos incidentes han tenido graves repercusiones en las actividades humanitarias y se deberían censurar enérgicamente.
That alone showed that they were not really about reinforcing the humanitarian work of UNRWA, but about censuring Israel.
Esta omisión muestra por sí sola que estas resoluciones no están concebidas para reforzar la labor humanitaria del OOPS, sino para censurar a Israel.
Soon, he'll be censuring even our private correspondence.
Pronto censurará también nuestra correspondencia privada.
Senate's gonna vote to censure McCarthy tomorrow.
El Senado censurará a McCarthy.
Prior to the committee's censure, she offered her resignation.
Antes que el comité la censurara, presentó su renuncia.
"Censuring satire is inconceivable, but 'RAIot'isn't satire."
"Es inconcebible censurar la sátira, pero RAIot no es una sátira".
I've already wired them recommending censure for your actions.
Ya les telegrafié una recomendación para censurar sus acciones.
Others may censure the homespun manners ofJudge Priest on the bench.
Algunos pueden censurar los modales sencillos del juez Priest.
If you really want me to, I'll censure myself.
Si quieres que lo haga, me censuraré a mí misma.
I'll take the censure.
- Voy a censurar.
And what a father does not know he cannot censure?
¿Y lo que un padre no sabe no lo puede censurar?
To take steps to cease or censure those actions.
Tomar medidas para detener o censurar esas acciones.
So, in our censure of the state,
Así, al censurar el Estado,
From Pope, she learnt to censure those who
De las obras de Pope aprendió a censurar a los que
I would not wish to be hasty in censuring anyone;
―No quisiera ser imprudente al censurar a alguien;
Anyway, why would he censure Scheherazade?
En cualquier caso, ¿por qué iba él a censurar a Scherezade?
She felt guilty enough without his censure.
Demasiado culpable se sentía ya sin necesidad de que él la censurara.
Would they really censure Harlan for disregarding them?
—¿Pueden censurar a Harlan por no haberles prestado atención?
It isn’t true. FINK: Of course, I’m not one to censure anything.
No es cierto. FINK .—Por supuesto, yo no soy quién para censurar nada.
And again, he pleaded for you, and that the Queen should not censure his passion.
Una vez más pidió clemencia para vos, y rogó a la reina que no censurara su pasión.
      Nothing could influence him to censure Betty for her share in the exploit.
De ningún modo podía censurar a Betty por su participación en aquella hazaña.
However, before embarking on such an analysis, it is important to summarize briefly the progressive development of international censure and the embargo measures decreed by the United Nations against UNITA, led by Mr. Jonas Savimbi.
No obstante, antes de proceder al análisis, conviene que se recuerde brevemente la evolución gradual de la reprobación internacional y las medidas de embargo impuestas por las Naciones Unidas contra la UNITA dirigida por el Sr. Jonas Savimbi.
So we can only wonder what kind of message is being sent to the nuclear Powers, at a time when they daily demonstrate that they are fully shouldering their responsibilities and that they are standing fully behind their commitments. Is this draft resolution trying to tell them that their efforts are worthless, that they deserve nothing but censure?
Sólo cabe preguntarnos qué tipo de mensaje se desea dirigir a las Potencias nucleares, cuando éstas muestran a diario que asumen plenamente sus responsabilidades y que son fieles a sus compromisos. ¿Trata acaso este proyecto de resolución de decirles que sus esfuerzos carecen de valor, que sólo merecen reprobación?
There was also an Office of the Court Administrator which received complaints, including anonymous ones, against members of the judiciary and, after investigating them, ordered penalties ranging from censure to dismissal.
Paralelamente, una oficina de administradores judiciales tramita las denuncias, incluso las anónimas, que se presentan contra los miembros del aparato judicial y, después de investigarlas, dicta unas penas que pueden ir de la reprobación a la destitución.
In 1994 the international community, badly shaken by the atrocities and horrors of the tragedy in Rwanda, expressed global censure, a sense of distress and the will to do everything possible in the future to prevent such reprehensible and barbaric acts and to put an end to the reign of impunity.
La comunidad internacional, enormemente estremecida por las atrocidades y los horrores de la tragedia de Rwanda, había manifestado en 1994, en un impulso de reprobación a escala universal, su desasosiego y había expresado su voluntad de hacer todo lo posible para evitar en el futuro la repetición de actos tan reprensibles como bárbaros y para poner fin de ahora en adelante al reinado de la impunidad.
The Committee emphasizes that the lack of complaints by victims of racial discrimination may be indicative of a lack of specific legislation, ignorance of the remedies available, fear of social censure or reprisals or unwillingness due to their vulnerable status to institute legal proceedings on the part of the competent authorities (art. 6).
Asimismo, insiste en que la ausencia de quejas presentadas por víctimas de discriminación racial puede revelar la inexistencia de una legislación específica, el desconocimiento de los recursos disponibles, el temor a la reprobación social o a las represalias, o la falta de voluntad de las autoridades competentes para iniciar la acción penal, debido a la vulnerabilidad de las víctimas (art. 6).
It may also reveal either that victims have inadequate information concerning their rights, or that they fear social censure or reprisals, or that victims with limited resources fear the cost and complexity of the judicial process, or that there is a lack of trust in the police and judicial authorities, or that the authorities are insufficiently alert to or aware of offences involving racism;
También puede revelar una información insuficiente de las víctimas acerca de sus derechos, el temor a la reprobación social o a represalias, la inquietud por parte de víctimas con recursos limitados ante el coste y la complejidad de los procedimientos judiciales, la falta de confianza en los órganos policiales y judiciales, o bien, una atención o sensibilización insuficientes de estas autoridades frente a las infracciones teñidas de racismo;
Claims by Iranian officials that the case was one of “suicide over family problems” or “death due to a heart attack” are but a scheme to evade international censure.
Las afirmaciones de los funcionarios iraníes de que se trataba de un "suicidio por problemas familiares" o de "muerte por un ataque al corazón" no son más que un ardid para escapar a la reprobación internacional.
Topics ranged from redefining policy documents and improving training and education programmes to the severity of censure handed down to personnel from HMAS Swan.
Los temas van de la redefinición de las directrices y la mejora de los programas de educación y capacitación a la gravedad de la reprobación dictada contra el personal del HMAS Swan.
What you're asking me to do is an act of gross misconduct, subject to censure and/or dismissal.
Lo que me estás pidiendo que haga es un flagrante acto de mala conducta sujeto a reprobación o despido.
“Do I detect censure in your voice, Stevie?”
–¿Detecto reprobación en tu voz, Stevie?
That done, Congress went on to pass Dan’s censure of the Bolsheviks.
Hecho esto, el Congreso pasó a votar la reprobación de los bolcheviques propuesta por Dan.
Revealing anything shameful to anyone, I run the risk of exposure, censure, mockery.
Si revelo a cualquiera algo que me avergüence, me arriesgo a ser víctima de la denuncia, la reprobación, la burla.
"Arab" was Ruffy's word of censure or contempt, and bore no relation to a man's nationality.
«Árabe» era la palabra que Ruffy empleaba para expresar reprobación o desprecio, y no guardaba ninguna relación con la nacionalidad del sujeto en cuestión.
Carac smiled in a cheerful way and Marcus looked at the other two quickly, surprised not to see the censure he had feared.
—Carac sonrió animadamente y Marco miró a los otros dos, sorprendido al no hallar la reprobación que temía.
“He meant,” she said with a note of censure, “that they’ll be slaves, and stay trapped, as long as Minya’s unconscious.”
—Quiso decir —dijo Sarai con una nota de reprobación— que serán esclavos y seguirán atrapados mientras Minya esté inconsciente.
Despite the pointedness of the question, Glinn's tone was mild, without any trace of censure, and Lloyd didn't pause in his answer.
Pese a la mordacidad de la pregunta, el tono de Glinn era afable, sin indicios de reprobación, y en la respuesta de Lloyd no hubo vacilaciones.
But public opinion swung dramatically against him during the Army-McCarthy hearings, which culminated in his censure by the Senate.
Pero la opinión pública cambió de manera radical y se puso en su contra durante las audiencias ejército-McCarthy, que culminaron en su reprobación por el Senado.
noun
It must refrain from singling out one country for censure; one-sided anti-Israeli resolutions undermined the credibility of the United Nations and of the Commission in particular.
Debe abstenerse de elegir un solo país como objetivo de sus críticas y, a este respecto, los Estados Unidos están firmemente convencidos de que las resoluciones parciales adoptadas contra Israel perjudican la credibilidad de las Naciones Unidas y de la Comisión en particular.
At the national level, domestic blasphemy laws can prove counterproductive, since this could result in de facto censure of all inter- and intra-religious criticism.
A nivel nacional, las leyes internas sobre la blasfemia pueden resultar contraproducentes, ya que pueden dar lugar a una censura de facto de cualquier actitud crítica entre las religiones y dentro de estas.
111. The Special Rapporteur also wishes to stress another concern relating to efforts to combat defamation: these should not be used to censure all inter-religious and intra-religious criticism.
111. Otra de las preocupaciones del Relator Especial es la de velar por que la lucha contra la difamación no se utilice con fines de censura de la libertad de opinión y del derecho a la crítica.
Despite our efforts, Myanmar has been a target of unfair criticism and censure.
A pesar de nuestros esfuerzos, Myanmar ha sido blanco de críticas y censuras injustas.
It was illegal to censure or persecute persons or media that criticized the Government.
La censura y la persecución de las personas o medios de comunicación que formulen críticas contra el Gobierno están prohibidos.
Decision No. 96-003 of 25 October 1996, which censured a provision of the electoral law because it violated the principle of equality of voters and candidates
- El fallo Nº 96-003, de 25 de octubre de 1996, en el que se criticó una disposición de la legislación electoral por infringir el principio de igualdad de los electores y de los candidatos;
You must argue and publish and practise your magic, and you must learn to live as I do, in the face of constant criticism, opposition and censure.
Debe argumentar y publicar y practicar su magia, y debe aprender a vivir como hago yo, afrontando críticas constantes, oposición y censura.
The firm was censured by the SEC two months ago.
La Comisión Bursátil la criticó hace dos meses.
She resented his censure.
Ella se molestó ante la crítica de él.
But she was willing to risk censure.
Pero ella estaba dispuesta a desafiar las críticas.
Not that the Bolsheviks could avoid censure.
Pero los bolcheviques tampoco pudieron evitar las críticas.
Either way, the Queen herself was to be more censured than the King.
En ambos casos, la propia Reina iba a recibir más críticas que el Rey.
pushed his chair aside and went to the door amid a chorus of censure.
empujó la silla a un lado y se dirigió hacia la puerta entre un coro de críticas.
commendation was pleasant, but it so often aimed amiss, and censure was for the most part so unintelligent.
Las alabanzas resultaban agradables, pero normalmente se equivocaban, y las críticas acostumbraban a ser muy poco inteligentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test