Translation for "callejón" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
750. El grupo de miembros de la familia Hajji caminó por el callejón hasta la calle AsSekka.
The group of Hajji family members walked down the alley to al-Sekka Street.
Creemos que este argumento es una invitación a avanzar en completa oscuridad por un callejón sin salida.
To us this argument is an invitation to go down a blind alley in total darkness.
En primer lugar, asigna gran importancia al principio de la adopción por consenso, considerando que el recurso a la votación puede hacer que la Comisión quede en un callejón sin salida.
To begin with, it attached great importance to the principle of adoption by consensus, believing that resorting to voting threatened to lead the Committee into a blind alley.
Se informa de que el 7 de febrero Liván González Larrude habría sido golpeado por cuatro agentes en un callejón situado frente a la citada Discoteca, quedando inconsciente en el suelo.
It is reported that on 7 February Liván González Larrude was beaten by four officers in an alley by the discothèque and left unconscious on the ground.
Los niños no se verán obligados a jugar en terrenos baldíos llenos de vidrios rotos, o en callejones repletos de basura o en campos contaminados por desechos químicos.
Children should not be forced to play in vacant lots littered with broken glass, or in alleys choked with trash or fields contaminated by chemical waste.
Se encontraba ya en el callejón en donde Rouhiyah al-Najjar yacía en el suelo, cuando los soldados abrieron fuego desde las casas o los tejados, obligándolos a hacer un giro de 180º y llevar la ambulancia a un callejón cercano.
He was already in the alley where Rouhiyah al-Najjar was lying on the ground when soldiers opened fire from houses or rooftops, forcing him to make a U-turn and take the ambulance to a nearby alley.
Además, los soldados clausuraron un callejón a la entrada del campamento de refugiados de Kalandia, que era usado por palestinos para arrojar piedras contra soldados de las FDI.
In addition, troops sealed off an alley at the entrance to the Kalandia refugee camp, which had been used by Palestinians to throw stones at IDF troops.
Muchos se ven obligados a vivir a la intemperie, en cajas de cartón, en las calles y callejones de las ciudades de los Estados Unidos.
Many are forced to live out in the open air, in cardboard boxes in the streets and alleys of American cities.
e. Iluminar todas las carreteras, tramos solitarios y callejones.
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
Nos lleva de la duda a la opción y nos permite ocuparnos de los callejones sin salida que representa el peligro de guerra para la humanidad.
It leads us from doubt to choice and it permits us to deal with the blocked alleys that the risk of war represents for humanity.
En este callejón, en este callejón.
Down this alley, down this alley.
Calle tras calle y callejón tras callejón.
Street after street, alley after alley. Look at it.
Por el callejón.
Into the alley.
Coches aparcados, callejones.
Parked cars, alleys.
¿Gata de callejón?
Lady alley cat?
- En ese callejón...
- In the alley-
"Callejón de Satanás".
Satan's Alley.
Callejón 2, callejón 2 sabes qué
Alley 2, Alley 2. Do you know what.
Era un callejón, ¿no?
It was an alley, right?
– ¿Están en el callejón, también?
“Are they in the alley too?”
–Estaba en ese callejón.
He was in that alley.
Fue a la altura del callejón.
It was at the alley.
—¿Tú ves ese callejón? Es callejón bonito. Dice, hola.
You see that alley? It a nice alley. It say, hello.
El callejón es la clave…, el callejón que hay entre el Tesoro y el edificio Assay.
The alley is the key – the alley between the Treasury and Assay Office.
Estaba en el callejón.
I was just in the alley.
—¿Dónde está ese callejón?
Where was the alley?
Esa persona está en un callejón.
And the person’s in an alley.
noun
Numerosas topadoras enemigas patrullan las calles y callejones de la localidad, amenazando con demoler las casas, con miras a crear un estado de pánico y confusión en el lugar.
Numerous enemy bulldozers patrol the streets and alleyways of the village, threatening to demolish houses, with a view to creating a state of panic and confusion in the village.
Otros proyectos realizados durante el período que se examina fueron: el pavimentado de los callejones del campamento Beach según el plan de autoayuda, la integración de los niños con dificultades de visión en el Líbano, la concesión de becas y la concienciación sobre el VIH/SIDA en varias zonas.
Other projects completed during the reporting period included: self-help pavement of alleyways in Beach Camp, integration of visually impaired children in Lebanon, scholarships and HIV/AIDS awareness in various fields.
En las calles y callejones de Cité Soleil en Puerto Príncipe las personas ya no viven con temor a las tristemente célebres pandillas.
In the streets and alleyways of Cité Soleil in Port-au-Prince, people no longer live in fear of the once-notorious gangs.
La ONG informa de una entrevista con tres combatientes palestinos, hecha en enero de 2009, en que éstos aparentemente manifestaron que los cohetes y las granadas de mortero se lanzaban desde lugares próximos a casas y callejones "con la esperanza de que la presencia de civiles en las proximidades disuadiera a Israel de responder".
The same NGO also reports an interview with three Palestinian combatants in January 2009 in which the fighters reportedly stated that rockets and mortars were launched in close proximity to homes and alleyways "in the hope that nearby civilians would deter Israel from responding".
A este respecto, el viernes 17 de octubre miles de palestinos se vieron obligados a realizar sus oraciones en las calles y los callejones de la Ciudad Vieja de Jerusalén, ya que la Potencia ocupante impidió el acceso al recinto de la mezquita de Al-Aqsa a los hombres menores de 50 años.
In this regard, on Friday, 17 October, thousands of Palestinians were forced to perform prayers in the streets and alleyways of the Old City of Jerusalem as men under the age of 50 were prevented by the occupying Power from entering the Al-Aqsa Mosque compound.
Callejones, garajes, grafitis...
Alleyways,uh,garages,graffiti...
Y por el callejón.
And down the alleyway.
Escabulléndome por callejones.
Slinking down alleyways.
Rondan por los callejones.
They troll alleyways.
Abajo que callejón.
Down that alleyway.
¿En el callejón?
In the alleyway?
Venía del callejón.
Coming from the alleyway.
Antes de que el callejón.
Before the alleyway.
¡A través de este callejón!
Through this alleyway!
Se convirtió en un callejón.
It became an alleyway.
Ese callejón era peligroso.
That alleyway was dangerous.
El callejón estaba vacío.
The alleyway was empty.
¿O tirada en un callejón?
Or chucked into an alleyway?
Se escabulleron por el callejón.
They scuttled along the alleyway.
Nos metíamos en callejones.
We’d duck into alleyways.
—Se cayó por el callejón.
You fell through the alleyway.
—Estoy en el callejón, señor.
“I’m up the alleyway, sir.
Salieron del callejón.
They stepped out of the alleyway together.
Pero ¿tan largo era ese callejón?
How long was this alleyway?
Toda la montaña es un laberinto de pasadizos volcánicos... pero la mayoría son callejones sin salida.
This whole mountain is honeycombed with volcanic passageways most of them leading to dead ends.
–Comprueba este callejón.
“Check that passageway.”
En una especie de callejón.
In a sort of side passageway.
El callejón desembocaba en un patio.
The passageway led into a patio.
Al final del muro había un callejón estrecho.
At the end of the wall was a narrow passageway.
Vi el cine y el callejón de detrás.
I saw the theater with the passageway behind it.
Cerca de ellos, Cara inspeccionaba con la mirada los callejones.
Cara stood near by, scrutinizing the passageways.
A continuación recorrió con la mirada el callejón vacío.
His gaze swept the empty passageway.
—Ahora los cazadores entraron en una intersección de callejones iluminada por la luna—.
They stepped into a moonlit intersection of passageways.
# Y me uniré a los espíritus # # que miran hacia abajo para sonreir # # en los callejones # # de la vieja Nueva Orleans... #
♪ and I'll join the spirits ♪ ♪ looking down to smile ♪ ♪ on the backstreets
una agresión brutal en un callejón.
a brutal assault in a backstreet.
- Empezamos. - Okey. - Nací en un callejón...
I was brought up... ♪ on the backstreets
No es una sinfonía, mas bien como ser robado en un callejón...
It's not a symphony, that is just a mugging in a backstreet.
Era un viejo barco de los callejones del mar que debería haberse hundido hacía ya mucho tiempo.
She was an old lady of the ocean backstreets who should have drowned herself gracefully long before.
Y tu cuarto luce como un cuarto de dos dólares, en algún callejón barato de pueblo, en Oklahoma!
And your room looks like a two-dollar-a-week priced room in some cheap little backstreet town in Oklahoma!
Me dio la dirección de un carnicero de callejón.
Gave me the address of a backstreet butcher.
He visto caras expectativas como ésa en todos los callejones...
I've seen that anticipation on faces... in every backstreet...
Estoy llamando de un callejón por la Moderna Villa en Cheongdam-dong.
I'm on the backstreet by Hyundai Villa in Cheongdam-dong.
Saul se adentró en los callejones.
Saul turned into the backstreets.
En todos los callejones, resonaban los negocios unipersonales.
All the backstreets rang with one-man businesses.
Era un poco pequeño para andar peleando por los callejones de la ciudad, ¿verdad?
He was a bit small to be fighting on the backstreets of the city, wasn’t he?”
Nada podría ser más distinto de los edificios del East Side ni de los callejones de Newark.
Nothing could be more different from either East Side tenements or the backstreets of Newark.
El coche se había detenido en un callejón sinuoso, pero Lovell, absorto en su discurso, no se movió.
The carriage had stopped, in a winding backstreet, but Lovell, caught up in his discourse, made no move.
Se trata de un callejón estrecho y tenebroso, donde el sol únicamente debe de brillar al mediodía, cuando alcanza su cénit.
It was a dark and narrow backstreet, that probably only saw the sun at noon when at its highest point.
Un grupo de borrachos se agolpaba frente al Tower Bar, un antro de un callejón que tenía la entrada junto a los urinarios públicos.
A crowd of drunks were gathered outside the Tower Bar, a backstreet pub with an entrance next to the public toilets.
noun
¿Qué queréis? Hemos oído que vas por los callejones de la clínica de alcoholicos.
We heard about you through the passages sobriety clinic.
Había bastante luz para ver una rata atravesando el callejón.
It was light enough to see a rat, had it run across the passage.
Hurgan un poco en el callejón de atrás.
Wiggle it around a little bit up- up your back passage.
Esta mañana, en el callejón.
Over there, this morning, in the passage.
Pero el callejón tiene marcas de fricción.
But the passage has drag marks.
No debemos ser vistos. ¿Podemos usar el callejón trasero?
WE MUST NOT BE SEEN. CAN WE USE THE BACK PASSAGE?
Comprobamos todos los contenedores del callejón.
We checked all the bins in the passage.
El angosto callejón para el escuadrón de caballería.
Tight passage for the horse troops.
Se pararon en el callejón del piso inferior.
They stopped in the passage on the ground floor.
Weseley enfiló el callejón.
Weseley led me down the side passage.
—dijo ella, deteniéndose en el callejón entre las casas.
she said, halting in the passage between the houses.
Me iré corriendo por ese callejón y me pondré a gritar.
I’ll rush out into that passage and scream.
entraron en un negro callejón entre dos altas paredes.
entered a black passage between high walls.
Cuando volvieron sobre sus pasos, se toparon con otro callejón sin salida.
When they returned down the passage, they met with a second dead end.
Entró en el callejón que había entre las casas y llevaba al bosque.
She turned down the passage between the houses that led to the wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test