Translation for "cabaña" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
:: Importantes obras representativas de la arquitectura profana y del folclore: cortes de monarcas serbios, puentes, la cabaña de troncos más antigua de Serbia (la "Casa Danilović") destruida irremediablemente;
:: Significant representatives of profane and folk architecture: courts of Serb rulers, bridges, the oldest log-cabin in Serbia "Danilović House", irretrievably destroyed;
908. En el parque inmobiliario no se incluyen las casas de verano, las cabañas de caza, los lugares de camping, las casas de descanso, los balnearios, los viveros y otras construcciones utilizadas como residencia temporal, incluidos los hoteles.
908. The housing stock does not include summer cottages, hunting cabins, camping sites, rest houses, spas, garden houses and other buildings for temporary residence, including hotels. 3 (c)
312. Según el Organismo Danés de Bosques y Naturaleza, 400 familias viven ilegalmente en cabañas de fin de semana.
According to the Danish forest and Nature Agency, 400 households live illegally in weekend cabins.
Según los informes, muchas familias de romaníes desalojadas habían sido alojadas en cabañas de metal o chozas junto a plantas de tratamiento de aguas residuales o zonas industriales.
Reportedly, many evicted Roma families had been placed in metal cabins or shacks next to sewage treatment plants or industrial areas.
La sentencia estableció que el 4 de diciembre de 1982 miembros de la policía detuvieron en el sur de Francia al Sr. Segundo Marey Samper que fue trasladado a una cabaña situada en Cantabria (España) donde permaneció hasta que fue liberado el 14 de diciembre del mismo año.
The sentence established that on 4 December 1982 the police detained Mr. Segundo Marey Samper in the south of France and took him to a cabin in Cantabria, Spain, where he remained until he was freed on 14 December of that year.
Los autores participaron en la custodia del detenido mientras éste permaneció en la cabaña.
The authors helped to guard the captive while he remained in the cabin.
Además, se está construyendo una cabaña diseñada para el hospedaje de personas con discapacidad en el parque de Fraijanes.
In addition, a cabin suited to people with disabilities is being built in Fraijanes Park.
a/ Incluidas las viviendas institucionales, las cabañas de fin de semana, etc.
a Including institutional households, weekend cabins, etc.
Esta acción gubernamental se ha traducido en la creación de la Cabaña de los más pequeños, en favor de la primera infancia, la modernización de las escuelas coránicas (daara) e intervenciones en favor de las familias más pobres y de los jóvenes en situación difícil.
The Government's action had taken the form of the establishment of the Young Children's Cabin for small children, modernization of Quranic schools (daara ) and targeted action to help the poorest families and young people in difficulty.
13. Aunque se han construido nuevos asentamientos, debido a que los refugiados y desplazados internos viven en instalaciones que incumplen la normativa (granjas, antiguas cabañas y edificios inacabados), existen algunas dificultades para proporcionar seguridad médica a los niños de las categorías mencionadas.
13. Although new settlements have been built, as a result of refugee and IDP residing in located in the premises not meeting the standards (farms, old cabins and uncompleted buildings), there are certain difficulties to provide medical security of the children of the mentioned categories.
La cabaña de Cameron.
Cameron's cabin.
- Y la cabaña - ¿Cual cabaña?
- Then there's the cabin. - What cabin?
La cabaña está aquí.
Cabin's here.
La cabaña de Mike.
Mike's cabin.
Cabaña, esto es una cabaña.
Cabins. This is a cabin.
¡Mi cabaña, es su cabaña!
My cabin, is your cabin!
La cabaña de Billy.
Billy's cabin.
Cabaña de papá.
Dad's cabin.
La cabaña de Sussman.
Sussman's cabin.
Es una cabaña. No es la primera cabaña que veo.
“It’s a cabin. I’ve seen cabins before.”
No había ninguna cabaña.
There was no cabin.
En realidad no era una cabaña.
Not that it was a cabin.
—Ven entonces. Deja que te enseñe la cabaña. —¡Una cabaña!
“Then come. Let me show you the cabin.” “A cabin!
En verano, el viento llevaría la música de cabaña en cabaña.
In summertime, music would be drifting from cabin to cabin.
– ¿Está en su cabaña?
“Is he in his cabin?”
—Esta es tu cabaña, ¿no?
“This is your cabin, isn’t it?”
Esta no es nuestra cabaña.
It's not our cabin."
Hasta encontrar la cabaña.
And finding the cabin.
Estaba cerca, en la cabaña.
It was nearby – in the cabin.
noun
También participó en las actividades de restauración de las infraestructuras de carácter social, sanitario o educativo, despejando la tierra donde proyectaban reasentarse los desplazados internos, proporcionando material de construcción para cabañas y puestos sanitarios, proporcionando medios de carpintería y otras industrias artesanales, participando en la restauración de las escuelas junto con las organizaciones no gubernamentales, aportando transporte o subvencionando la adquisición de material escolar.
Other activities included rehabilitating small—scale social, health or education infrastructure, clearing land where internally displaced persons planned to resettle, providing building materials for huts and health posts, supplying carpentry or other cottage industry kits, participating in the rehabilitation of schools alongside NGOs by providing transport or subsidizing procurement of school materials.
269. La Ley de adjudicación a los refugiados del derecho de propiedad de los departamentos construidos para los refugiados exilados de la República de Azerbaiyán en 1988-1992, aprobada en 2002, regula las relaciones que surgen al asignar a los refugiados el derecho de propiedad de los departamentos de edificios residenciales y las casas tipo cabaña (en adelante mencionados como "departamentos") construidos en el territorio de la República de Armenia con fondos del Presupuesto nacional, de países extranjeros y de organizaciones internacionales para los refugiados exilados de la República de Azerbaiyán en 1988-1992, incluidos aquellos que han recibido ciudadanía armenia (en adelante, mencionados como "refugiados").
The Law of the Republic of Armenia adopted in 2002 "On allocating to refugees with the right to ownership the apartments built for refugees exiled from the Republic of Azerbaijan in 1988-1992" regulates the relations pertaining to the allocation to refugees with the right to ownership of the apartments in residential buildings and the cottage-type houses (hereinafter referred to as "apartments") constructed in the territory of the Republic of Armenia through the funding received from the state budget of the Republic of Armenia, as well as from foreign countries and international organisations for the refugees exiled from the Republic of Azerbaijan in 1988-1992, including for those of them having received citizenship of the Republic of Armenia (hereinafter referred to as "refugees").
96. Otra característica de la explotación sexual comercial de niños en Malindi, son las domésticas que trabajan en "cabañas de huéspedes" propiedad generalmente de expatriados pero con encargados locales.
Another characteristic of commercial sexual exploitation of children in Malindi, were female domestic helpers who worked in “guest cottages” mostly owned by expatriates but managed by local caretakers.
Alrededor del 12% de ellos reside en apartamentos; 39%, en casas (la mitad de ellos carece de los permisos necesarios, expedidos por las autoridades administrativas); y otros residen en alojamientos provisionales, como las cabañas, casas rodantes y contenedores.
About 12 per cent dwell in apartments, 39 per cent in built houses (half of them do not possess the licences required by administrative authorities), and others in provisional residences - cottages, caravans, containers.
Cabañas, sencilla/doble/camas gemelas
Cottages, single/double/twin
57. En 1992, había 447 habitaciones de hotel, 75 habitaciones de casas de huéspedes y 398 apartamentos-villas o cabañas disponibles en Anguila.
57. In 1992, there were 447 hotel rooms, 75 guest-house rooms and 398 apartments/villas or cottages available in Anguilla.
580. La demolición de zonas antiguas de residencia temporal y de cabañas pequeñas y la disminución de las viviendas inadecuadas en general han servido en muchas ocasiones para resolver problemas de vivienda de grupos que históricamente han necesitado un trato especial.
With the clearance of old Temporary Housing Areas and Cottage Areas, and the reduction in the level of inadequate housing generally, we have been generally successful in resolving the housing problems of groups that historically required special treatment.
153. Según el Censo 2007, del total de viviendas particulares en el país, 6.477.401 son casas independientes, lo que representa el 85.6% en términos relativos; 378.926 viviendas son departamentos en edificio, que representa el 5.0%; 332.121 viviendas son de tipo choza o cabaña, lo que representa el 4.4%; y en porcentajes menores se observan viviendas en quinta, viviendas en casa de vecindad, viviendas improvisadas y locales no destinados para habitación humana o de otro tipo.
153. According to the 2007 Census, private housing units in the country include 6,477,401 independent houses, representing 85.6 per cent of the total; 378,926 flats in blocks, representing 5.0 per cent; 332,121 cottages or huts, representing 4.4 per cent; and, to a lesser degree, farms, communal dwellings, makeshift accommodation and premises not intended for human or other types of habitation.
- En la cabaña.
- At the cottage.
También las cabañas.
So are cottages.
"y mi cabaña".
"and my cottage."
- ¿A nuestra cabaña?
- To our cottage?
Cabaña Newhope, Grantleigh.
Newhope Cottage, Grantleigh.
Cabaña número cuatro.
Cottage number four.
pequeña, una cabaña...
Small, a cottage...
En tu cabaña.
In your cottage.
Entraron en la cabaña.
They went into the cottage.
—Los huesos están en la cabaña.
"The bones are in the cottage.'
—Karen no está en la cabaña.
“Karen isn’t in the cottage.”
Piense en la cabaña.
Think back to the cottage.
Regresé a la cabaña.
I returned to the cottage.
—¿Esta es tu pequeña cabaña?
“This is your little cottage?”
Subieron a la cabaña.
They walked up to the cottage.
Todos entraron en la cabaña.
They all went into the cottage.
Estaba en una cabaña desconocida.
He was in an unfamiliar cottage.
La cabaña era del jardinero.
That cottage belonged to the gardener.
noun
Gustavo Martínez Cabañas
Gustavo Martinez Cabanas
Oviedo Cabañas
Oviedo Cabanas
iii) Zacapa: Estanzuela, Cabañas, Río Hondo;
ii ) Zacapa: Estanzuela, Cabanas, Rio Hondo;
Cuídate, chico de cabaña.
Take care, cabana boy.
oh, quieres decir la cabaña?
You mean the cabana?
Ya está armada la cabaña.
Okay. Cabana is assembled.
Echa un vistazo a esa cabaña
Check out that cabana.
¡Esta cabaña es de lujo!
This cabana is hot!
¿La cabaña del plátano?
Whoa, the banana cabana?
Chicos de Cabaña.
Cabana Boys R Us.
Tengo una cabaña ahí.
- I have a cabana there.
- Revisamos todas las cabañas.
- We checked every guest cabana.
—¡Cabañas! ¡Vaya risa! ¿Sabe lo que son las cabañas?
Cabanas! That is a laugh! Know what cabanas are?
Llegamos a Cabañas.
We came to Cabanas.
Mire, nosotras vamos a estar en el Cabaña.
Look, we'll be in the Cabana.
—Las cabañas son bonitas y agradables.
Cabanas are pretty and pleasant.
Se llaman así… cabañas.
That is what they call them - cabanas.
Regresé al Cabaña Hyatt.
      I went back to Cabana Hyatt.
—Esto no es Cabañas… Tendría que tener otro nombre.
This is not Cabanas- it should have another name.
—He visto las cabañas de verdad.
I have seen the real cabanas.
¡Y se les ocurre llamar a este sitio asqueroso Cabañas!
And they call this filthy place Cabanas!
—Por lo pronto, va a dejar la cabaña.
"He's giving up the cabana anyway.
noun
- Reducir el porcentaje de población que vive en chozas y cabañas.
Reduce percentage of the population living in huts and shacks
Numerosas cabañas y casas estaban en llamas.
Huts and houses were on fire.
Saliendo de las cabañas de la vergüenza de la historia
"Out of the huts of history's shame
A otro de los aldeanos lo ataron a un poste en una cabaña y le prendieron fuego junto con la cabaña.
They tied another villager to a post of a hut and burned him with the hut.
Vi llamas en una cabaña, lo que me hizo pensar que la multitud había empezado a incendiar las cabañas, de modo que encontré varios pedazos de gomaespuma a los que prendí fuego con un encendedor y que luego arrojé ardiendo al interior de dos cabañas, una de las cuales se incendió".
I noticed flames in a hut which led me to conclude that the crowd had started setting fire to huts so I found several pieces of foam rubber which I lit with a lighter I had on me and threw them, alight, into two huts, one of which caught fire.
205 cabañas de salud (CS).
205 health huts.
- Identificación del origen y la pertenencia de las cabañas
- Identification of the origin of the huts and to whom they belong
CS Cabañas de salud
CS Health huts
- ¿En su cabaña?
- In his hut?
La Cabaña Hoser.
The Hoser Hut.
La cabaña. ¡La piedra está en la cabaña!
The hut. The stone is in the hut!
¡A la cabaña!
Go to hut.
Esas cabañas mayas...
Those 'Maya huts'...
La cabaña Quonset.
The Quonset hut.
Sólo las cabañas?
Just the huts?
- Es nuestra cabaña.
- It's our hut.
Pero ella estaba en la cabaña con él.
But she was in the hut with him.
–Pero ¿dónde están las cabañas?
But where are the huts?
—¿La cabaña de pastoreo?
“The shepherding hut?”
De momento, nada de cabaña.
No huts for the moment.
¿Era un cobertizo o una cabaña?
Was it a shed or a hut?
¡Están quemando cabañas!
“They are burning huts!”
—No podemos ir a la cabaña porque no encuentro la maldita cabaña.
“We can't go to the hut because I can't find the fucking hut.
Había oficinas en la cabaña.
There were offices in the hut.
No salgáis de esta cabaña.
Do not leave this hut.
noun
*Compartiríamos nuestra cabaña hecha para dos*
♪ We'd share our hovel built for two ♪
Cruzaste corriendo la cabaña para sacarla afuera... sin tu muleta.
You rushed across the hovel to put it out... without your crutch.
¡Más bien una cabaña de vacaciones!
More Like a holiday hovel!
Piénsalo como cruzar la cabaña, un paso a la vez.
Think of it like walking across the hovel, one step at a time.
¡Cuando eras un bebé, ella te encontró en una destartalada caja junto a la cloaca detrás de nuestra cabaña en los barrios pobres de una elevada vega!
When you were a baby, she found you in a beat-up crate by the cesspool behind our hovel in the slums of the Batture!
¡He venido hasta aquí para buscarte! Esperando en esta cabaña inmunda, a que vinieras un fin de semana.
I came all this way to find you, waiting in this ghastly hovel for the weekend you'd appear.
Mejor ser amo de una cabaña... que siervo en un palacio.
Better to be the master of a hovel than a servant in a palace
En mi cabaña?
In my hovel?
aquí cerca hay una cabaña. Tal vez su dueño os la preste contra la tempestad.
Gracious my lord, hard by here is a hovel;
Si descubre vuestras cabañas, las destruirá y quemará.
If they find your little hovels, they will destroy them, burn them to the ground.
Otros rostros semianimales salían de las cabañas con expresión interrogante.
Other half-animal faces glared interrogation out of the hovels.
Cerca de la muralla se alzaban algunas cabañas y cobertizos de pescadores.
Near the wall, fishermen's hovels and sheds stood in the red glow of the sunset.
Figuraos que hemos pasado la noche en Luzan, en la única venta que posee esta población… una cabaña, Señor Senescal, una cabaña en la que no alojaría a un perro al que quisiera bien.
Figure to yourself that last night we lay at Luzan, in the only inn the place contained - a hovel, Monsieur le Seneschal, a hovel in which I would not kennel a dog I loved.
Fuiste una sombra que empujó la puerta y encontró mi escondrijo… —¡Aquella cabaña!
You were a shadow that pushed through the door and found my hiding place-” “That hovel!”
El barrio era infinito: de los albergues a las casuchas, de las casuchas a las chabolas, de las chabolas a la cuneta y las cabañas, y, más allá de las cabañas y los bares clandestinos, estaban los recién llegados que montaban los techados de plástico y ramas, atrapados en la llanura.
There was no end to this township: the hostels led to the shacks, the shacks to the hovels, the hovels to the roadside and the bungalows, and beyond the bungalows and the shebeens were the newcomers in the twig-and-plastic lean-tos, straggling across the flatland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test