Translation for "cabin" to spanish
Translation examples
noun
Cabin attendant / steward
Personal de cabina/azafato
Pick-up, double cabin
Camioneta de cabina doble
Double cabin
De cabina doble
Single cabin
De una sola cabina
2 transformer cabins
2 cabinas para transformadores
To the cabin.
A la cabina.
- For the cabin?
- ¿Para la cabina?
Cabin's locked!
¡La cabina está cerrada!
The best cabin.
La mejor cabina.
Cabin pressurization on.
Cabina bajo presión.
Secure the cabin.
Asegura la cabina.
There was a lot of that in this cabin.
Había mucho de eso en esa cabina.
The cabin was dark.
La cabina estaba a oscuras.
Nobody in the cabin.
Nadie en la cabina.
It was the cabin with the dogs in it.
Era la cabina de los perros.
The cabin is underneath.
–La cabina está debajo.
But it is dark in the cabin.
Pero la cabina está oscura.
No one was in the cabin!
—¡No había nadie en la cabina!
“The cabin’s pressurized.
–La cabina está presurizada.
noun
:: Significant representatives of profane and folk architecture: courts of Serb rulers, bridges, the oldest log-cabin in Serbia "Danilović House", irretrievably destroyed;
:: Importantes obras representativas de la arquitectura profana y del folclore: cortes de monarcas serbios, puentes, la cabaña de troncos más antigua de Serbia (la "Casa Danilović") destruida irremediablemente;
908. The housing stock does not include summer cottages, hunting cabins, camping sites, rest houses, spas, garden houses and other buildings for temporary residence, including hotels. 3 (c)
908. En el parque inmobiliario no se incluyen las casas de verano, las cabañas de caza, los lugares de camping, las casas de descanso, los balnearios, los viveros y otras construcciones utilizadas como residencia temporal, incluidos los hoteles.
According to the Danish forest and Nature Agency, 400 households live illegally in weekend cabins.
312. Según el Organismo Danés de Bosques y Naturaleza, 400 familias viven ilegalmente en cabañas de fin de semana.
Reportedly, many evicted Roma families had been placed in metal cabins or shacks next to sewage treatment plants or industrial areas.
Según los informes, muchas familias de romaníes desalojadas habían sido alojadas en cabañas de metal o chozas junto a plantas de tratamiento de aguas residuales o zonas industriales.
The sentence established that on 4 December 1982 the police detained Mr. Segundo Marey Samper in the south of France and took him to a cabin in Cantabria, Spain, where he remained until he was freed on 14 December of that year.
La sentencia estableció que el 4 de diciembre de 1982 miembros de la policía detuvieron en el sur de Francia al Sr. Segundo Marey Samper que fue trasladado a una cabaña situada en Cantabria (España) donde permaneció hasta que fue liberado el 14 de diciembre del mismo año.
The authors helped to guard the captive while he remained in the cabin.
Los autores participaron en la custodia del detenido mientras éste permaneció en la cabaña.
In addition, a cabin suited to people with disabilities is being built in Fraijanes Park.
Además, se está construyendo una cabaña diseñada para el hospedaje de personas con discapacidad en el parque de Fraijanes.
a Including institutional households, weekend cabins, etc.
a/ Incluidas las viviendas institucionales, las cabañas de fin de semana, etc.
The Government's action had taken the form of the establishment of the Young Children's Cabin for small children, modernization of Quranic schools (daara ) and targeted action to help the poorest families and young people in difficulty.
Esta acción gubernamental se ha traducido en la creación de la Cabaña de los más pequeños, en favor de la primera infancia, la modernización de las escuelas coránicas (daara) e intervenciones en favor de las familias más pobres y de los jóvenes en situación difícil.
13. Although new settlements have been built, as a result of refugee and IDP residing in located in the premises not meeting the standards (farms, old cabins and uncompleted buildings), there are certain difficulties to provide medical security of the children of the mentioned categories.
13. Aunque se han construido nuevos asentamientos, debido a que los refugiados y desplazados internos viven en instalaciones que incumplen la normativa (granjas, antiguas cabañas y edificios inacabados), existen algunas dificultades para proporcionar seguridad médica a los niños de las categorías mencionadas.
Cameron's cabin.
La cabaña de Cameron.
- Then there's the cabin. - What cabin?
- Y la cabaña - ¿Cual cabaña?
Mike's cabin.
La cabaña de Mike.
Cabins. This is a cabin.
Cabaña, esto es una cabaña.
My cabin, is your cabin!
¡Mi cabaña, es su cabaña!
Billy's cabin.
La cabaña de Billy.
Dad's cabin.
Cabaña de papá.
Sussman's cabin.
La cabaña de Sussman.
“It’s a cabin. I’ve seen cabins before.”
Es una cabaña. No es la primera cabaña que veo.
There was no cabin.
No había ninguna cabaña.
Not that it was a cabin.
En realidad no era una cabaña.
“Then come. Let me show you the cabin.” “A cabin!
—Ven entonces. Deja que te enseñe la cabaña. —¡Una cabaña!
In summertime, music would be drifting from cabin to cabin.
En verano, el viento llevaría la música de cabaña en cabaña.
“Is he in his cabin?”
– ¿Está en su cabaña?
“This is your cabin, isn’t it?”
—Esta es tu cabaña, ¿no?
It's not our cabin."
Esta no es nuestra cabaña.
And finding the cabin.
Hasta encontrar la cabaña.
It was nearby – in the cabin.
Estaba cerca, en la cabaña.
noun
A number of soldiers were lowered onto the tug, and they proceeded to search it, breaking all of the locks on the cabins and tanks. The ship's papers and the identity documents of the crew were taken, and information was demanded concerning the nationality of the crew members and the vessel's cargo.
Varios militares descendieron a bordo del remolcador y lo inspeccionaron, rompiendo todas las cerraduras de los camarotes y bodegas, tomando nota de la documentación del remolcador, de los documentos de identidad y nacionalidad de la tripulación y de la carga del remolcador.
They were then kept within the cabins until they arrived in the port of Ashdod.
Luego los pasajeros quedaron recluidos en los camarotes hasta que llegaron al puerto de Ashdod.
They broke open all the locks on the cabins, storage cabinets and crew's lockers and seized the ship's papers, the crew's identity and citizenship documents and other papers concerning the ship's contents, destination, construction and specifications and sent them to the United States frigate, where they were photocopied.
Rompieron todas las cerraduras de los camarotes, los depósitos y los armarios de la tripulación, se incautaron de la documentación del barco y los documentos de identidad y nacionalidad de la tripulación, así como los relativos a la carga, el destino, la construcción y las especificaciones del buque, y los enviaron a la fragata estadounidense, donde los fotocopiaron.
However, the wounded were required to leave the cabins themselves, or taken outside in a rough manner, without apparent concern for the nature of their injuries and the discomfort that this would cause.
Los soldados obligaron a los heridos a salir por su propio pie de los camarotes o los sacaron a empellones, sin que les preocupase lo más mínimo la gravedad de sus heridas ni el dolor que ello podía causarles.
By the end of the Israeli operation more than thirty persons were being treated inside the cabins, primarily in the lower deck in makeshift surgery areas, twenty of whom were in a critical condition.
Cuando finalizó la operación israelí, había más de 30 heridos instalados en mesas de operaciones improvisadas en los camarotes, sobre todo en la cubierta inferior, 20 de los cuales se encontraban en estado crítico.
Upon further enquiry, the Committee was informed that the vessel comprised 241 cabins, with a maximum occupancy of 451 persons.
En respuesta a otra pregunta de la Comisión, se le informó de que el buque contaba con 241 camarotes y tenía capacidad para 451 personas.
Acting in a provocative manner, they forced open the locks on the cabin doors, scattered the crew's effects and photocopied all the ship's papers and the documents of the crew.
En actitud provocadora, rompieron las cerraduras de las puertas de los camarotes, desparramaron los enseres de la tripulación y fotocopiaron todos los documentos del remolcador y su tripulación.
IMO also adopted new fire regulations for cabin balconies on passenger vessels, which are expected to enter into force on 1 July 2008.
La OMI también aprobó nuevas disposiciones de seguridad contra incendios para los balcones de los camarotes de los buques de pasaje que está previsto entren en vigor el 1° de julio de 2008.
133. All other passengers on the Mavi Marmara were taken one by one from the cabin areas and onto the external deck areas and were searched.
133. Los demás pasajeros del Mavi Marmara tuvieron que salir uno a uno de las zonas de camarotes a las cubiertas exteriores, donde fueron cacheados.
It was searched by these forces in a coercive manner, and part of the cargo was removed to the gangways, cabins and deck.
Las fuerzas estadounidenses efectuaron la inspección del buque con coerción, sacando parte de la carga a los pasillos, camarotes y cubiertas del buque.
Open that cabin.
Abran el camarote.
It's my cabin.
Es mi camarote.
- It's your cabin.
- Es su camarote.
IN MY CABIN.
En mi camarote.
Your cabin, Madame.
Su camarote, señora.
To my cabin.
A mi camarote.
In your cabin.
- En tu camarote.
Lock the cabin.
Cierra el camarote.
They divided up and went from cabin to cabin.
Se dividieron y fueron de camarote en camarote.
Yes, this is the cabin.
Sí, este es el camarote.
She was below in the cabin.
Ella estaba en el camarote.
He’s not in his cabin.”
No está en su camarote.
I’ll be in my cabin.”
Estaré en mi camarote.
She’s in my cabin …”
Está en mi camarote, y…
‘They’re in my cabin.
Está en mi camarote.
noun
I'm not taking you back to that shit-infested cabin in the middle of the desert.
No te voy a llevar de vuelta a esa barraca infestada de mierda en medio del desierto.
30 more dollars, we can go over to that cabin... and I can pull this dress over my head.
Por 30 dólares más vamos a esa barraca y me subo el vestido encima de la cabeza.
she works crossing the cabins, was a pure beauty, has the precious eyes... you gave your ticket a woman who you did not even fuck her?
Trabajaba cruzando las barracas, era de una belleza excéntrica, tenía los ojos preciosos... ¿Le diste tu boleto a una mujer que ni siquiera te tiraste?
Hurry. Or we'll dismantle this cabin.
¡Si no te tiramos la barraca!
That's why I brought him out here to see your mother's cabin."
Por eso le he traído, para que viese la barraca de tu madre.
It's almost better than log-cabin to White House.'
Es casi mejor que ir de una barraca de madera a la Casa Blanca.
Tents sprouted like white weeds and shacks and cabins followed suit.
Brotaron tiendas como hierbas blancas, y las barracas y las chozas las siguieron.
Into my cabin fall hideous drops of the far–spreading mud of mankind.
Caen en mi barraca gotas horribles del gran lodo humano.
About grub-time over at Hays’ cabin. Will you tell Heeseman I left my respects?
Antes de que anochezca he de estar en la barraca de Hays… ¿Quiere usted decirle a Heeseman que había venido para saludarle?
This was a tin-roofed cabin, tucked inside a coconut grove: there was a charpoy inside, a rickety table and a chair or two;
Era una especie de barraca con el techo de chapa, a la sombra de un bosquecillo de cocoteros. En el interior no había más que un camastro, una desvencijada mesa y un par de sillas.
He had constructed beside the home cabin a shanty for laboratory, and a rough stable for the horses which he used in the preparation of his sera.
Había construido al lado de la casa una barraca para laboratorio, y un tosco establo para los caballos que utilizaba en la preparación de sueros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test