Similar context phrases
Translation examples
noun
Another aim is to provide accommodation for persons living in illegal dwellings, hovels, or rooms made of corrugated metal in inhuman conditions, with a view to making the illegal dwellings available for redevelopment.
Otro objetivo es proporcionar alojamiento a personas que habitan en viviendas ilegales, chozas o habitaciones construidas de metal ondulado en condiciones inhumanas, con miras a reurbanizar las zonas de viviendas ilegales.
You got any problem with us searching your hovel?
¿Tienes algún problema si revisamos tu choza? No.
Not a man, woman, brat or hovel.
Ningún hombre, mujer, mocoso o choza.
Lear's hovel is luxury compared to this.
La choza de Lear es lujosa comparada con esto.
We're looking at a hovel!
¡Esto es una choza!
C'mon, I'll show you around the hovel.
Venga, te enseñaré todo respecto a esta choza.
We're living in a hovel in Menlo Park.
Vivimos en una choza en Menlo Park.
From the working man in his hovel
Desde el trabajador en su choza
You couldn't own your own hovel.
No se podía ser dueño de su propia choza.
And I go round these shitty hovels for hard bread.
Y yo hago rondas por estas chozas de mierda.
Get back to your hovels.
Vuelvan a sus chozas.
His hovel was dusty.
Su choza estaba sucia.
It was no more than a collection of hovels.
No era más que una colección de chozas.
My hovel, you would say.
Mi choza habrás querido decir;
No, I’ve searched the hovels and the nearby forest.
No, registré las chozas y la arboleda.
it was a place of hovels and shacks, of hopelessness.
era una agrupación de casuchas y chozas, era un lugar de desesperación.
Nor was the owner of this maritime hovel a pauper.
El propietario de esta choza marítima no era un menesteroso.
Another when the thatch on her hovel went up.
Otro cuando el tejado de su choza ardió.
the skaa had been herded back to their hovels.
los skaa habían sido conducidos de vuelta a sus chozas.
The inside of the hovel was no more valuable than the outside.
El interior de la choza no valía más que el exterior.
noun
In my hovel?
¿En mi casucha?
To your hovel?
¿A tu casucha?
Welcome to our hovel.
Bienvenida a nuestra casucha.
Do you recall such a hovel?
¿Recuerdas una casucha así?
It was just an old hovel.
Era una vieja casucha.
The poor widow's hovel.
La casucha de la viuda pobre.
There you'll find hovels and palaces.
Allí encontrarás casuchas y palacios.
A drear hovel.
Una triste casucha.
Go back to your wee hovel.
Ve a tu pequeña casucha.
Place is a hovel.
Este lugar es una casucha.
In the caretaker’s hovel!
¡En la casucha del sepulturero!
A hovel for the poor.
—Una casucha para los pobres.
The Schwart family, in the gravedigger’s hovel.
La familia Schwart, en la casucha del sepulturero.
they were no more than hovels, and they looked forlorn.
no eran más que casuchas y su aspecto era de desamparo.
Let them come to my hovel, whoever they are.
Deja que vengan a mi casucha, quienes quiera que sean.
She was content in this hovel, as long as she was supplied.
Ella estaba a gusto en esa casucha, siempre y cuando tuviera droga.
Take her to that hovel and tie her up for now.
—Llévala a la casucha esa y átala por ahora.
Elric looked at the hovel and shook his head.
Elric contempló la casucha y sacudió la cabeza.
Remember the hovel you lived in in college?
¿Recuerdas el cuchitril en el que vivías en la universidad?
Your place isn't as nice as a crack hovel.
Su lugar isn y apos; t tan bonito como un cuchitril grieta.
No, thank you, but I prefer my hovel. I'll do it.
No, gracias, pero prefiero mi cuchitril. permíteme.
This place is a hovel.
Este lugar es un cuchitril.
I can't stay a moment longer in this hovel.
No puedo quedarme ni un momento más en este cuchitril.
Filthy hovels where they sleep as many as six in a bed.
Cuchitriles sucios donde duermen hasta 6 en una cama.
And a mistress deserves a hovel!
¡Y una amante merece un cuchitril!
We came to see this hovel you left us for.
Llegamos a ver este cuchitril que nos dejó para.
Quiet evenings in your hovel, alone.
Tardes tranquilas en su cuchitril, solo.
His mother had lived in a hillside hovel in Hongcheon.
Su madre había vivido en un cuchitril en una ladera en Hongcheon.
great mansions which have decayed into hovels, hovels restructured into smart bachelor apartments;
mansiones rebajadas a cuchitriles, cuchitriles reestructurados como garçonnières;
It was a hovel—a large hovel to give him plenty of space to pile his junk.
Era un cuchitril —un cuchitril grande para tener mucho espacio en el cual juntar sus cachivaches—.
The Alphabet City hovel.
El cuchitril de Alphabet City.
A one-bedroom hovel.
Un cuchitril de una sola habitación.
Why did they choose Fataumata’s hovel?
¿Por qué eligieron el cuchitril de Fataumata?
He lived in a hovel in a village on a hill;
Vivía en un cuchitril en un pueblo de montaña.
This set of quarters wasn’t a hovel, but it was primitive.
Este grupo de habitaciones no era un cuchitril, pero era primitivo.
I don’t want to say that the place was a hovel.
No quiero decir que el lugar fuera un cuchitril.
This one was larger than the dirt-floored hovel in Veracruz.
Esta era más grande que el cuchitril con el suelo de tierra de Veracruz.
So I have to climb back into the hovel with everyone else.
Así que tengo que bajar de nuevo al cuchitril con todos los demás.
noun
Penniless, homeless widows and their children would often take refuge in hovels and adopt a way of life which exposed them to HIV, prostituting themselves in order to survive.
Las viudas que quedan así en la calle, sin recursos, se refugian a menudo en barrios de tugurios y con frecuencia se ven obligadas, lo mismo que sus hijos, a prostituirse para vivir, y de esta manera también están expuestas al VIH.
Finally, they empowered the urban poor to realize the process of transforming their hovels into houses -- or transforming their homes into tangible and recognizable assets -- and to break the vicious cycle of poverty.
Por último, potencian la capacidad de los pobres de las zonas urbanas para llevar a efecto el proceso de transformación de sus tugurios y viviendas improvisadas en casas -- o de convertir sus hogares en bienes tangibles y reconocibles -- , así como para poner término al circulo vicioso de la pobreza.
I don't believe anyone in this hovel does anything important.
No creo que nadie en este tugurio haga nada importante.
I have a theory that you stay in this hovel just to punish me.
Creo que te quedas en este tugurio para castigarme.
Why did you choose this hovel?
¿Por qué me lleva a un tugurio entonces?
But they must be crazy to spend so much money for a hovel like this one! ?
Pero están locos por gastar tanto dinero en un tugurio como este.
Put a few columns out in front, turn any hovel into a showplace.
Coloque unas columnas en la entrada y cualquier tugurio parecerá un palacio.
It turns homes into hovels.
Transforma hogares en tugurios.
That is what you call your secret, little hovel, isn't it?
Eso es lo que llamas tu secreto, pequeño tugurio, ¿no es así?
Have you a telephone in this hovel?
Tienes teléfono en este tugurio.
I live in a hovel! And you live in a townhouse!
Vivo en un tugurio y tú en la ciudad.
“You mean hovel sweet hovel,” Simon said, after viewing one property.
—Quieres decir tugurio, dulce tugurio —comentó Simon, tras visitar una finca.
“Were you working in one of these miserable little hovels?”
¿Trabajabas en uno de estos miserables tugurios?
“This is a hovel,” she told Reigner One in their own language.
—Esto es un tugurio —le dijo ella a Líder Uno en su propio idioma—.
The hovel’s floor is granite strewn with Earth and dust;
El suelo de granito del tugurio está cubierto de tierra y polvo;
But I’d like to have a gander at what he keeps in that hovel of his.
Pero con gusto le echaría un vistazo a lo que tiene en ese tugurio.
My urine did smell bad, of abandoned hovels and lightless caves.
Mi orina sí olió mal, a tugurio olvidado y a cueva sin luz.
In the fading light he could see that the shelter was an abandoned beggar's hovel.
A la luz crepuscular descubrió que el refugio era el tugurio abandonado de un vagabundo.
What could a hovel in Glendora have in common with a palace in the mountains? Nothing.
¿Qué podían tener en común un tugurio en Glendora y un palacio en las montañas? Nada.
Friends had come the day before at daybreak to the door of their  hovel calling him out.
El día antes, al amanecer, habían venido unos amigos a la puerta de su tugurio a llamarle.
noun
♪ We'd share our hovel built for two ♪
*Compartiríamos nuestra cabaña hecha para dos*
You rushed across the hovel to put it out... without your crutch.
Cruzaste corriendo la cabaña para sacarla afuera... sin tu muleta.
More Like a holiday hovel!
¡Más bien una cabaña de vacaciones!
Think of it like walking across the hovel, one step at a time.
Piénsalo como cruzar la cabaña, un paso a la vez.
When you were a baby, she found you in a beat-up crate by the cesspool behind our hovel in the slums of the Batture!
¡Cuando eras un bebé, ella te encontró en una destartalada caja junto a la cloaca detrás de nuestra cabaña en los barrios pobres de una elevada vega!
I came all this way to find you, waiting in this ghastly hovel for the weekend you'd appear.
¡He venido hasta aquí para buscarte! Esperando en esta cabaña inmunda, a que vinieras un fin de semana.
Better to be the master of a hovel than a servant in a palace
Mejor ser amo de una cabaña... que siervo en un palacio.
Gracious my lord, hard by here is a hovel;
aquí cerca hay una cabaña. Tal vez su dueño os la preste contra la tempestad.
They were not reconditioned huts or renovated hovels;
No eran cabañas acondicionadas ni chabolas renovadas;
If they find your little hovels, they will destroy them, burn them to the ground.
Si descubre vuestras cabañas, las destruirá y quemará.
Other half-animal faces glared interrogation out of the hovels.
Otros rostros semianimales salían de las cabañas con expresión interrogante.
Near the wall, fishermen's hovels and sheds stood in the red glow of the sunset.
Cerca de la muralla se alzaban algunas cabañas y cobertizos de pescadores.
Figure to yourself that last night we lay at Luzan, in the only inn the place contained - a hovel, Monsieur le Seneschal, a hovel in which I would not kennel a dog I loved.
Figuraos que hemos pasado la noche en Luzan, en la única venta que posee esta población… una cabaña, Señor Senescal, una cabaña en la que no alojaría a un perro al que quisiera bien.
You were a shadow that pushed through the door and found my hiding place-” “That hovel!”
Fuiste una sombra que empujó la puerta y encontró mi escondrijo… —¡Aquella cabaña!
Soaked to the bone, they enter the hovel.
Entran, chorreando, en el cuartucho.
Suddenly the rank hovel was fresh and sweet and clean.
De pronto el fétido cuartucho de la posada olía a limpio, con un aroma dulce y puro.
because he wasn’t swallowing any of that bullshit about how they were made for each other: what woman in her right mind would choose to live in a filthy hovel with that half-starved fleabag?
porque eso de que eran el uno para el otro, que se lo creyera su abuela: ¿qué mujer en su sano juicio querría irse a vivir al cuartucho ese al fondo del patio con ese chamaco cara de perro muerto de hambre?
There, among old metal shelving units piled high with moldy box files, themselves overflowing with documents no one ever looked at, I had a hovel of a workshop, which I shared for a while with my manager, an elderly guy, very handy but incredibly withdrawn, more like he’d gone inside a prison cell than merely retreated into his shell.
Allí, entre estanterías de hierro colmadas de viejos archivadores a punto de reventar por expedientes que nadie consultaba, había un cuartucho reconvertido en taller que compartía con el que durante algún tiempo fue mi jefe, un hombre mayor, muy hábil con las manos, pero recluido dentro de sí mismo como en una celda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test