Similar context phrases
Translation examples
verb
Pero burlé a los rebeldes y escapé.
But I outwitted the rebels and escaped.
La inmortalidad, que hare elusiva que nos burla.
Immortality, that elusive hare that outwits us all.
La pregunta real, Luca, es ¿cómo te burlo esta vez?
The question is, how shall I outwit you? - What?
Nadie se burla del Caballero Pesadilla.
No-one outwits the Knightmare.
Que un Efímero burle a un Eterno.
For an Ephemeral to outwit an Eternal.
¿O se burló de ti?
Or did she outwit you?
¡Nadie se burla de Vadim!
No-one outwits Vadim!
No me extraña que el Doctor siempre te burle.
No wonder the Doctor always outwits you.
Así que, este es el joven que me burló.
So, this is the youth who outwitted me.
Un niño nos burló.
Outwitted by a mere child.
Sí, Diana burló a Bethesda.
Yes, Diana outwitted Bethesda.
Un memorándum secreto indica que burló a los terroristas árabes…
Outwitted Arab Terrorists, Secret Memorandum Indicates
Con valentía maternal y humana, con una planificación cuidadosa y una cooperación inteligente, este inusitado sexteto burló a un mal gobierno y a unas leyes brutales.
Maternally and humanly brave, carefully planning and cleverly cooperating, this unlikely sextet outwitted bad government and brutal laws.
Hay algo que me tiene presa, que me cerca, que me vence y me burla; hay algo que atenúa mi capacidad de ver, que me lleva a perder el lápiz que hasta hace un momento tenía en la mano.
Something walls me in, crowds me around, outwits me, dims my eyesight, loses the pencil I had in my hand.
La Esfinge es largo y jugoso, pero termina con la burla de la esfinge y la derrota del poder femíneo: «Con mil voces / habló la universal dama: / quien adivine uno de mis significados / será amo de todo lo que soy».
is long and juicy but ends in the outwitting of the Sphinx and the defeat of female power: “Through a thousand voices / Spoke the universal dame; / ‘Who telleth one of my meanings / Is master of all I am.’”
se refirió al tercer día, cuando el chantajista se burló de Ellery, y de la revelación hecha por Diedrich aquella misma noche, según la cual había averiguado que los verdaderos padres de Howard eran dos pobres granjeros llamados Waye, muertos largo tiempo atrás;
of the third day, when Ellery had been outwitted by the blackmailer, and of Diedrich’s revelation that night that he had finally discovered Howard’s origin as the son of two poor farm people named Waye, who were long since dead;
Tenía claro que era mejor que los demás chicos no le vieran llorar, de modo que se volvió hacia el otro lado, se cubrió la cabeza con la almohada y se puso a escuchar: los chistes y las burlas, las anécdotas de casa y de compinches de antaño, las infantiles conjeturas sobre cómo funcionaba el mundo y sus ingenuos planes para ganarle la partida.
He knew he couldn’t let the boys see him weep, so he turned over in the bunk and put his pillow over his head and listened to the voices: the jokes and taunts, the stories of home and distant cronies, the juvenile conjectures about how the world worked and their naïve plans to outwit it.
Cada arranque de tenaz vitalidad —un chiste que se cuenta, un niño al que se da de comer, un centinela alemán al que se engatusa o se burla— parecía a Kaplan una garantía de supervivencia: «Una nación que es capaz de vivir bajo unas circunstancias tan terribles como éstas sin perder la cabeza, sin suicidarse —y que aún es capaz de reír— tiene la seguridad de que sobrevivirá.
Each spasm of tenacious vitality—a joke made, a child fed, a German sentry cajoled or outwitted—seemed to Kaplan a guarantee of survival: “A nation which can live in such terrible circumstances as these without losing its mind, without committing suicide—and which can still laugh—is sure of survival.
Su pene no es exactamente el de ninguno de los espectros de los que está compuesto, no es ni grande ni pequeño, ni grueso ni delgado, ni pálido ni oscuro, sino que tiene una cualidad ideal que me sorprende como una obra de arte que, vista por primera vez, burla al pensamiento y los sentidos y te conmueve inmediatamente en lo más profundo. »Me rodea el cuello con sus brazos, y yo le paso la lengua por la cara y le echo atrás el sombrero, aplastándolo sobre los flexibles rizos negros y dándole el aspecto de un pilluelo.
His penis is not quite that of any of the ghosts of whom he is compounded: it is not either large or small, thick or thin, pale or dark, but has an ideal quality, startling me like some work of art which, seen for the first time, outwits thought and senses and strikes in an instant at the heart.He puts his arms around my neck, and I lick his face and push back his hat, squashing it down urchin-like on his springy black curls.
verb
De hecho, alguien se burló de nuestra casa inteligente.
Actually, someone outsmarted the smart house.
Al volar a San Francisco, me burló.
But flying into San Francisco, she outsmarted me.
Eso está donde l lo burló.
That's where I outsmarted him.
- Se burló de nosotros.
He outsmarted us.
Oiga, recuerde todo Io que ella diga, y no permita que se burle de usted.
Listen, remember eveything she says, and don't let her outsmart you.
Así de simple burló la investigación.
This is how simply he outsmarted the investigation.
No te burles de ti mismo.
Don't outsmart yourself.
Me encanta cómo Edwina se burló del orgasmator.
I really love how Edwina outsmarted the orgasmator.
Se burla de nosotros, conde Bismarck
You've outsmarted us, Count Bismarck.
Intentaron caerme encima en 1940, pero los burlé.
They tried to give it to me in 1940, but I outsmarted 'em.
Se burló de nosotros todo el tiempo.
He outsmarted us, all the way along the line.
—Parece que una vez más has conseguido superarte —se burló Tz'arkan—.
“It appears once again that you’ve managed to outsmart yourself,” Tz’arkan sneered.
De modo que te diré una cosa: voy a confiar en ti para que los burles.
So I'll tell you what: I'm going to rely on you to outsmart them.
Por eso Weyman nos burló a todos alegando que se le había infectado el rostro, y vendándose de tal manera que nadie en absoluto pudiera reconocerle.
So Weyman outsmarted everyone by claiming that his face had become infected, and bandaging it in such a way that no one could recognize him.
En medio, se burló de los inquisidores, escribió guiones bajo seudónimos, ganó un Óscar con seudónimo y la Academia por poco se caga del coraje cuando Trumbo reveló que el autor era él.
During the witch-hunt, he outsmarted the inquisitors, wrote scripts under pseudonyms, won an Oscar under a pseudonym, and the Academy almost shit in its pants it was so angry when Trumbo revealed he was the author.
verb
Al parecer un muchacho que había sido adoptado en la India desde su nacimiento y criado en Noruega se tiró al río Sogndal para escapar del acoso y burlas raciales de los jóvenes del lugar.
It is believed that a young boy, who had been adopted from India at birth and raised in Norway, jumped to his death to escape racial harassment and taunting from other local youth.
Sin embargo, al no haber sido negados por el Estado Parte, los abusos de carácter físico infligidos al autor mientras se hallaba en el pabellón de los condenados a muerte, las burlas de los guardianes de la prisión sobre la ejecución y la denegación de asistencia médica adecuada después de un intento de fuga abortado constituían tratos crueles e inhumanos con arreglo a los artículos 7 y 10 del Pacto.
In the absence of refutation by the State party, however, the physical abuse inflicted on the author while on death row, the mock execution set up by the prison warders, and the denial of adequate medical care after an aborted escape attempt constituted cruel and inhuman treatment under articles 7 and 10 of the Covenant.
Nadie me burla.
No one escapes me.
Mira, si Javier Acosta se saca otro truco de Houdini y burla a la BEB, sabremos que López es el topo.
Look, if javier acosta pulls another Houdini act and escapes the gtf, we'll know Lopez is the mole.
Para mi gran sorpresa, encontré que algunas partículas podrían escapar del agujero negro , que parecía una burla de las leyes conocidas de la física.
To my great surprise, I found that some particles could escape the black hole, which seemed to make a mockery of the known laws of physics.
Un paciente convicto burla el cordón policial y se escapa
Police Cordon Thwarted as Convict Patient Escapes
En realidad estoy huyendo de mis tías. —¿Por qué? ¿Qué le hacen? ¿Se burla de mí? —No, en absoluto.
I am escaping from my aunts.” “Why, what are they doing to you? Are you roasting me?” “Not at all.
La india sonrió otra vez con irritante burla. —¡Cuernos de bisonte!
Another mocking, irritating smile escaped his lips at that moment of the little Indian. - Buffalo horns!
¡No tienen... decencia! —Eso es grave —murmuró el Emperador, y su tono de burla no escapó al Barón—.
They have no . no . decency!" "As bad as that," the Emperor murmured, and his tone of derision did not escape the Baron.
Ninguno de los veintitrés asesinos escapó a su implacable burla, su afilado ingenio.
Not one of the twenty-three assassins escaped his merciless derision, his razor wit.
El cabo enrojeció y, entre las risas y las burlas, Tomás apremió con gestos a Caridad para que escapase.
The corporal turned red and, amid the laughter and mocking, Tomás silently urged Caridad to escape.
El testimonio mudo, Gran Jefe, burla las férreas medidas de seguridad del pabellón y sale al mundo a contar su historia.
The witness, the unspeaking Big Chief, breaks out of the heavily barred ward and escapes into the world to relate the story.
Si el conde nos burla esta vez, y es fuerte, inteligente y astuto, tal vez decida dormir cien años;
If the Count escape us this time—and he is strong and subtle and cunning—he may choose to sleep him for a century;
No habría sido tan divertido si no hubierais intentado escapar —se burló, sujetándose de nuevo el manojo de llaves al cinto.
“Wouldn’t have been as much fun if you hadn’t at least tried to escape,” he chuckled, moving to hook the key ring back on his belt.
Por un instante revelador, Finn supo que lo que oía era la voz de Incarceron, su burla terrible y cruel; supo que, al fin y al cabo, nunca había Escapado.
For a moment Finn knew it was the voice of Incarceron he heard, its terrible cruel mockery, knew he had never Escaped at all.
verb
Es una burla.
You know where you are and it's pure spoof.
Bien, si simplemente burlo esto de aquí... rodeo un servidor dentro de esto de aquí... y tenemos... un convoy.
Okay, if I just spoof this thing right here... wrap a dot host inside this thing right here... and we have... a convoy.
   Con Alemania ya unificada y repleta otra vez de violencia neonazi, le pareció que el New Yorker podría estar interesado en una burla mordaz de un viaje por el Rin realizado por un moderno Sigfrido asirio-americano de clase media y de ambigua ascendencia semítica;
With Germany unified and bristling with neo-Nazi violence again, he thought The New Yorker might jump at this mordant spoof of a Rhine Journey by a contemporary American middle-class Assyrian Siegfried of ambiguous Semitic extraction, surely a contradiction.
verb
254. En un entorno tradicional, la discapacidad se asocia habitualmente a los espíritus y la brujería y un niño discapacitado puede ser objeto de burlas y discriminación debido a la ignorancia y al miedo.
254. In a traditional setting disability is commonly associated with spirits and sorcery and a disabled child may suffer taunts and discrimination born of ignorance and fear.
Cabe subrayar que los niños que son víctimas de violencia sexual dudan en utilizar a la línea telefónica directa que se ha habilitado para niños víctimas de maltratos porque el país es pequeño y no puede garantizarse el anonimato, lo que puede comprometer la reputación de su familia y plantear el riesgo de que el niño sea estigmatizado y sea objeto de las burlas de los demás niños de su propia edad.
Child victims of sexual abuse were wary of calling the helpline for victims of abuse because, given the small size of the country, they could not be guaranteed anonymity, which meant that their family's reputation could be compromised or they risked being stigmatized and taunted by their peers.
Según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 60 del CP, si la víctima es objeto de tortura o burla durante la comisión de dichos delitos, esta circunstancia se considera agravante.
Pursuant to the provisions of Paragraph 1 of Article 60 of the CC, if the victim is tortured or taunted during the commission of the aforementioned crimes, this is considered an aggravating circumstance.
El acoso racial se define como "conducta motivada por la raza o el color, reales o percibidos, de un estudiante o de su familia, y puede manifestarse en epítetos, estereotipos, difamación, observaciones desagradables, insultos, exhibición o distribución de materiales escritos o visuales, burlas sobre la forma de hablar, o referencias negativas a costumbres raciales" (16 C.S.A. 11 (26)B)II)ii)).
Racial harassment is defined as "conduct directed at the characteristics of a student's or a student's family member's actual or perceived race or color, and includes the use of epithets, stereotypes, racial slurs, comments, insults, derogatory remarks, gestures, threats, graffiti, display, circulation of written or visual material, taunts on manner of speech, or negative references to racial customs" (16 V.S.A. 11 (26) (B) (II) (ii)).
Algunos pasajeros dijeron que la gente que esperaba en el muelle los abucheó o se burló de ellos.
Some passengers said that they were jeered or taunted by the people on the quay.
111. Antes, a los hijos naturales se los consideraba una deshonra, y eran objeto de burlas, pero ahora las personas tienen una actitud mucho más liberal.
111. Children born out of wedlock were once regarded with shame and subjected to taunting, although attitudes are now much more liberal.
- Se burla de nosotros.
He's taunting us
- Eso es una burla.
- That's a taunt.
Antes se burla.
He taunts you first.
Se burló de mí.
He taunted me.
Mejor no se burle.
You mustn't taunt.
—¿Te burlas de mí por eso?
       'You taunt me with it?'
no hubo burlas ni agresiones.
there was no taunting, no aggression.
—se burló como saludo—.
he taunted in greeting.
La burla no iba dirigida a ella.
The taunt was not for her.
Que sus burlas no le molestaban.
That their taunts didn’t bother him.
Juegos. Burla y mortificación.
Games. Taunting and mortification.
Les encantaba provocarme con burlas.
They loved to taunt me.
—Eso es una burla, ¿verdad? Borleias
“Is this taunting, too?” Borleias
Aceptación/ burlas/peleas.
Acceptance/taunts/shoving matches.
verb
¿La burla que ha urdido?
Brave Mistress Nell. - What a jest she's hit upon.
Eso será una burla fina, capitán Irongron.
That'll be a fine jest, Captain Irongron.
Eres una burla.
You are a jest.
No te burles, Quincannon.
Don't jest, Quincannon.
- ¿Quiere jugar con nosotras? - ¿Está de burla?
Is he in jest?
No te mofes ni te burles de mí.
Never fleer and jest at me.
Es sólo una burla.
It's only a jest.
"Uno de". Se burla.
One of He jests Big-time
No te burles de mí.
Don't jest with me.
—No te burles de mí, Tak.
Do not jest with me, Tak.
“Ahógame si es preciso, pero no te burles de mí”. “¿Burlarme yo?”, dijo De Aquila.
“Drown me out of hand, but do not make a jest of me.” ‘ “Jest? said De Aquila.
Era una broma, una pequeña burla entre hermanos.
He had meant it as a joke, a little jest between brothers.
Por una parte, el hombre era su superior y tenía autorización para semejantes burlas.
For one thing, the man was his superior, and entitled to such jests.
No permitáis que ningún otro guerrero se burle de vosotros, aunque sea de broma.
Do not allow another warrior to mock you, even in jest.
El general lo saludó con una gran deferencia, y le dijo en un tono de burla:
The General greeted him with great deference and said in jest:
Índigo imaginó la diversión del demonio ante tan irónica burla;
Indigo could imagine the demon’s amusement at such an ironic jest;
Agucé el oído a la caza de algún tono extraño: ¿me hacía burla?
I listened out for tones-was he jesting me?
la crítica más sutil, la burla más cruenta, la condición exacta de sus intestinos.
the subtlest criticism, the wildest jest, the exact condition of his intestines.
verb
La mayor burla en la historia... de la educación institucionalizada... es el mito del registro permanente.
The greatest hoax in the history... of institutionalized education... is the myth of the permanent record.
La mayor burla... en la historia de la educación institucionalizada.
The greatest hoax... in the history of institutionalized education...
Me convencí de que todo aquello no era sino una broma o una burla.
I soon persuaded myself it was some great hoax or fraud.
Algunas de las teorías más generalizadas con los círculos en las cosechas incluyen, extraterrestres vortex de aire, energías de la tierra y, por supuesto, burlas.
Some of the leading theories on crop circles include extraterrestrials, wind vortexes, earth energies, and of course, hoaxes.
Todo había sido una burla de la pandilla.
It was all a hoax on the part of the hooligans.
«La ejecución» de la familia Voroshin fue una burla.
“The ‘execution’ of the Voroshin family was a hoax.
—Es ridícula una burla como esta —prosiguió Thaxter.
            "It's preposterous, a hoax like this," said Thaxter.
Es posible que detrás de la burla se oculten más de una persona.
There may be more than one man behind the hoax.
—Es posible que esas cartas sean una burla inhumana y ruin.
“It’s possible,” I said, “that these letters may be just a cruel and malicious hoax.”
Nessuno credeva sul serio all’Asteroide d’oro, che di solito veniva considerato come una burla risalente al XXIV secolo.
No one really believed in the Golden Asteroid, which was usually regarded as a twenty-fourth-century hoax.
La suya no es poesía. Es una tomadura de pelo. Pero ella no se daba cuenta. Nadie lo notaba. Les aseguro que sus versos, todos, eran una burla, una befa.
It isn’t poetry, it’s a leg-pull.’ She didn’t see it, nobody saw it, but I’m telling you his verse was all a HOAX.”
No había podido reconocer la voz que le hablaba; pero el instinto le decía que no se trataba, de una burla, y que los ruidos eran seguros detalles de un asesinato.
The voice he had not recognized, but some instinct told him that this call was no hoax and that he had listened in to the very act of slaughter.
Pensé que se trataba de una burla; pero cuando iba a acostarme nuevamente, el propio Selford me llamó por teléfono y me preguntó si había recibido la carta.
At first I thought it was a hoax, and I was going back to bed when Selford rang me up and asked me if I had the message.
Tal vez eso fue también una burla. –¿Pretendes decir que ni siquiera existe ese tal señor Hoag, y que pronto vendrá la enfermera a traernos nuestra cenita?
Maybe that was a hoax, too."       "You mean maybe there never was any Mr. Hoag and pretty soon the nurse will be in to bring us our nice supper."
verb
De manera que Sir Henry, quien se burla un poco de las restricciones que usted le impuso, tendrá una chance de juzgar su belleza, por él mismo.
So Sir Henry, who chaffs a little at the restrictions you have imposed upon him, will have a chance to judge her beauty for himself.
Temía a las burlas de sus compañeros tanto como la ira de sus superiores.
He dreaded the chaff of his comrades almost as much as the anger of his superiors.
Otro pájaro del Board of Trade se posaba en un taburete alto, cerca de la puerta: viejo pájaro al que no lograban espantar las burlas de los gozosos marineros.
Another Board of Trade bird was perching on a high stool near the door; an old bird that did not mind the chaff of elated sailors.
—Aunque te burlas de mí, Alejandro, por mi propósito de convertirme algún día en un hombre sabio, tú también compartes esta ambición, y lo has hecho desde que eras un chiquillo.
Though you chaff me, Alexander, for purposing to become one day a man of wisdom, you yourself share this ambition, and have since you were a boy.
verb
¿Qué burlas, eh?
What japes, hm?
¿Soy yo quien hace que conserves la pureza? Te burlas de mí.
I bind thee to purity? Thou jape me.
después, de bromas y burlas, aunque no eran muy graciosas.
later at jokes and japes, lame though most of those were.
—se burló alguien, y un rugido de carcajadas le rodeó.
someone japed, and a roar of laughter went up all around him.
Y ahora, por Dios, entiendo vuestra burla de hace unos días.
And now, por Dios, I take your jape of a few days past.
Sus flores eran una gran burla, pues aquellos capullos virginales solo adornaban a una ramera.
Her flowers were a japing mock, virgin’s blossoms to adorn a ramp.
Las sonrisas de los Mannis casi sonaron como una burla, muchos de ellos no tenían veinticinco todavía.
    Snickers from the Manni who were close enough to hear this jape, several of them not yet twenty-five themselves.
Y, cuando le oyeron roncar, preguntáronse en voz baja qué burla podrían hacerle.
Presently, when they heard him snoring, they began asking each other in whispers what jape they could play off on him.
Tras la subsiguiente explosión de carcajadas, Niles, quizá con la intención de suavizar la vergüenza de su amigo, hizo cuanto pudo por dar a entender que la respuesta de Paul era una burla genial a todos ellos.
After the explosion of incredulous laughter, Niles, perhaps hoping to soften his friend’s embarrassment, had done his best to intimate that Paul was having a brilliant jape at the expense of them all.
Los nadadores del N12, quizá inspirados por las burlas que están causando las cumuloformas y los asoleados con su disputa, han emitido un rastro de aromas a todos los vientos con respecto a la vaga posibilidad de que algún día, quizá, si no nos importara mucho, si nadie más pusiera ninguna objeción, quizá podrían asumir el control del Catorce.
“The L12 Swimmers, perhaps inspired by the japes the Cumuloforms and Baskers are having with their dispute, have waved a scent-trace to the wide winds regarding the vague possibility of one day, perhaps, if we wouldn’t mind, if nobody else would object, taking over Fourteen.
verb
Se burla de nosotros, mi capitán.
He's playing a trick on us.
Por hacer una burla.
Not for a little joke. Not for playing a trick.
# "No su normal burla..." # No su normal burla... # de ir pavoneándose por el escenario
♪ "Not her normal trick of..." PHANTOM: ♪ Not her normal trick of ♪ Strutting round the stage
Qué es esta burla?
What kind of trick is this?
Parece una burla cruel ¿verdad?
Seems like a cruel trick, doesn't it?
No puede ser burla.
This can be no trick.
Ken-san, no te burles de mi.
Kenta, don't try to trick me.
Te burlas de mi?
You're trying to trick me ?
No te burles del hermano Yip.
Stop lying. Don't trick Brother Yip.
¡Nadie se burla de Ilhundyl!
No one tricks Ilhundyl!
Se burló de Zurinaga.
He tricked Zurinaga, you know.
—Se burló de ti —murmuró Yennefer, apretándose contra el brujo —.
‘He tricked you,’ murmured Yennefer, cuddling up to the Witcher.
pero también experimenta cierta incomodidad, porque el nombre en sí es una burla.
but she feels annoyance as well, because the name itself is a trick.
La culpa es del que se deja burlar, no del que burla, porque su obligación es hacerlo.
The tricked are to blame, not the tricksters, because the latter are just doing their duty.
¿Es un truco? ¿Una burla de los dioses? —exclamó Admeto. —Es tu esposa.
Is it a trick—some mockery of the gods?” Hercules answered, “It is your wife.
—Según mi experiencia, las mujeres son mucho más dadas a esa clase de burlas.
In my experience, tricks like that are far more often indulged in by the women.
Y la Beca Patriótica para la Democracia tenía que haber sido también una burla cruel.
And the Patriot Democracy Scholarship—that must have been a cruel trick, as well.
¿0 es esto una burla… como ese fantasma que nos enseñó usted la pasada Navidad?
Or is this a trick—like that ghost you showed us last Christmas?
-Y también has dicho: «Es una diosa de la luz, a la que Takhisis burló para que sirviera a la oscuridad.»
“And you said also, ‘She is a god of Light, tricked by Takhisis into serving Darkness.’ ”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test