Translation for "bombardeaba" to english
Translation examples
verb
Recuérdese que el caso de Libia fue llevado al Consejo de Seguridad sobre la base de la intensa propaganda de los medios de comunicación, que mintieron al afirmar que la aviación libia bombardeaba a civiles inocentes, por no mencionar la grotesca escenificación mediática en la Plaza Verde de Trípoli.
"Let us remember that the case of Libya was brought before the Security Council on the basis of intense propaganda on the part of the media, which lied in saying that the Libyan Air Force was bombing innocent civilians, not to mention the grotesque media setting of Tripoli's Green Square.
Personal de la UNPROFOR observó un avión (que se estimó era un Galeb) que bombardeaba la parte croata a 22 kilómetros al sudoeste de Kostajnica.
UNPROFOR personnel observed a fixed-wing aircraft (assessed as GALEB) bombing the Croatian side 22 kilometres south-west of Kostajnica.
Al mismo tiempo, la aviación estadounidense y británica bombardeaba a diario zonas no militares, causando muertes entre la población civil, y altos funcionarios de los Estados Unidos amenazaban con librar una guerra contra el Iraq y ocupar militarmente el país.
At the same time, United States and British aircraft were bombing civilian areas daily, causing civilian deaths, while senior United States officials threatened to wage war against Iraq and occupy it militarily.
Por ese entonces, Slobodan Milosevic bombardeaba Dubrovnik, joya medieval de la costa del Adriático, dando muerte sobre todo a católicos.
At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics.
Ese día, el avión que bombardeaba el Central España, fue destruido en el aire por una de sus propias bombas.
That day, the plane bombing the "España" Sugar Mill was destroyed in mid air by one of its own bombs.
74. El quinto caso se refería a Benard Boiyo Cheren, presuntamente detenido el 17 de marzo de 2008 cerca de su casa por un grupo de oficiales militares armados y vestidos de uniforme que supuestamente pertenecían al 20 Para del Ejército de Kenya mientras corría a buscar refugio en el bosque cuando, al parecer, el Ejército bombardeaba la aldea.
The fifth case concerned Mr. Benard Boiyo Cheren, who was allegedly arrested on 17 March 2008 near his home by a group of armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army, while he was running for shelter towards the forest when bombs were reportedly fired by the military in the village.
Uno de los aviones circunvoló la aldea mientras el otro la bombardeaba.
One aircraft circled the village while the other one bombed.
La armada americana había sido abatida Francia estaba destruida, y la Luftwaffe bombardeaba Londres.
America's Pacific Fleet was wiped out France was overrun and the Luftwaffe was bombing London.
Un mes antes del armisticio, Iraq bombardeaba Teherán a diario...
One month before the armistice, Iraq bombed Tehran every day as if to wipe it off the map.
El presidente bombardeaba otro país de nombre impronunciable.
The President bombed another country whose name we couldn't pronounce.
la Luftwaffe bombardeaba las islas británicas.
the Luftwaffe bombed the British Isles.
¿Qué ocurría cuando se bombardeaba un hospital? ¿Y una escuela?
What happened when you bombed a hospital? A school?
Fue como ver que alguien bombardeaba la cúpula de San Pedro.
It was like watching someone bomb St. Peter's dome.
—He imaginado que bombardeaba el interior de tu cabeza —confesé.
“I imagined I was setting off bombs in your head,” I confessed.
Si la Tierra bombardeaba la colonia, daría buena cuenta de él.
If Earth bombed the colony, it would be all up with him, regardless.
bombardeaba todos los miércoles por la noche desde una altura de diez o doce metros.
bombed regularly every Wednesday night from an altitude of about thirty or forty feet.
Por segunda vez este día, la aviación italiana bombardeaba la población. —Vamos, Lorenzo.
For the second time that day, the Italian planes were bombing the town. “Let’s get out of here, Lorenzo.
Todo el mundo se puso a trabajar: la policía, desde luego, pero con ella no bastaba, así que se les unió el ejército, pero con este no bastaba tampoco, y entonces se le unió la gente del campo, que tiene la costumbre, y también la gente de la ciudad, que se ha ido acostumbrado, e incluso la marina, que de lejos bombardeaba las ciudades de la costa, y la aviación, que bombardeaba las ciudades inaccesibles.
Everyone was involved: the police, obviously, but they were not up to the task, so they were joined by the army, but they failed too, and so the country folk, who know the terrain, and the people from the city, who got to know it, and even the navy, who bomb the villages along the coast, and the air force, who had been bombing the remote villages.
Desde que había leído acerca del aristócrata sueco que bombardeaba objetivos nigerianos con su pequeña avioneta particular, tenía ganas de conocerlo personalmente.
Ever since he read about this Swedish aristocrat who bombed Nigerian targets with his own small plane, he had wanted to meet him.
verb
A las 11.30 horas la aviación militar israelí sobrevoló a gran altitud la ciudad de An-Nabatiya, y a las 14.00 horas sobrevoló nuevamente la zona de Iqlim at-Tuffah a baja altitud, realizando simulacros de ataque, al tiempo que la artillería israelí bombardeaba los términos de las localidades de Ŷarŷu', 'Arabsalim, Tilal Mlita y Ŷabal Safi.
At 1400 hours they overflew the Iqlim al-Tuffah area at low altitude, carrying out mock attacks. This was accompanied by an Israeli artillery bombardment of outlying areas of Jarju` and Arabsalim and the Mlita and Jabal Safi hills.
Los empleados que se mencionan en este sentido eran nacionales sudaneses que aprovecharon la inmunidad diplomática de los locales de esas organizaciones y el equipo de comunicación que allí se encontraba para dirigir la artillería del SPLA cuando éste bombardeaba la ciudad.
The employees referred to in this respect were Sudanese nationals who took advantage of the diplomatic immunity of the premises of these organizations, and the communications equipment available in these premises, to direct the artillery of SPLA, which was bombarding the city.
Dichos aviones sobrevolaron constantemente la región a altura media mientras la artillería pesada israelí bombardeaba esporádicamente las localidades mencionadas, cesando el bombardeo a las 15.45 horas del mismo día y la aviación israelí se retiró de la región.
The same aircraft made numerous medium-altitude overflights of the area and continued an intermittent bombardment of the environs of the above-mentioned areas until they withdrew from the airspace at 1545 hours.
La bombardeaba con llamadas telefónicas, después la agredió sexualmente y la estranguló en un callejón tres metros por debajo de la ventana de su oficina.
He bombarded her with phone calls, then he sexually assaulted and strangled her in an alley 10 feet below his office window.
La bombardeaba con emails... y llamadas telefónicas, que presentaremos como pruebas.
He bombarded her with emails and phone calls which we will present as evidence.
Todos los Fines de semana tomaba el tren a Londres y lo bombardeaba.
Every weekend I took the train into London and bombarded him.
Una vez por día, el cañón otomano bombardeaba la ciudad, pero era un bombardeo sin el menor entusiasmo;
Once a day Ottoman cannon bombarded the city, but it remained a halfhearted bombardment;
Las ráfagas de aire golpeaban el cristal de la ventana y el granizo bombardeaba el tejado.
Gusting air lashed the windowpanes and hail bombarded the roof.
Helene la bombardeaba con cartas en las que le suplicaba que regresara a casa.
Helene bombarded her with letters in which she implored her to come home again.
Simon te bombardeaba con palabras más deprisa de lo que tú podías clasificarlas y comprenderlas.
Simon bombarded you with words faster than you could sort them out.
La multitud bombardeaba el helicóptero con piedras y balas, mientras el soldado que lo vigilaba disparaba sobre sus cabezas.
The mob bombarded the chopper with rocks and gunfire, while the soldier guarding it fired over their heads.
El resto del castigo, no nos engañemos, consistía en que se les bombardeaba constantemente con anuncios de los productos que jamás podrían alcanzar.
The rest of their punishment, to be sure, was that they were continually bombarded with advertising for the things they couldn’t have.
Se les bombardeaba con rayos alfa, beta, gama, delta, zeta, eta, theta y omega.
They were bombarded with alpha rays, with beta, gamma, delta, zeta, eta, theta and omega rays.
No podía estar del todo seguro de si el habla que bombardeaba sus oídos era de una sola lengua o de muchas lenguas entremezcladas.
He could not quite be sure if the speech that bombarded his ears was of a single tongue or many languages thrown together.
la invasión de información que lo bombardeaba cada vez que se despertaba pasó de ser un tsunami irrefrenable a una corriente continua.
the onslaught of information that bombarded him every time he came awake went from an unstoppable tsunami to a steady stream.
En ese aspecto, su padre sustituto había sido Mike Brennan, a quien bombardeaba habitualmente con sus preguntas, muchas referidas a conspiracion.
Instead, his surrogate father had been Mike Brennan, whom he'd regularly bombarded with questions, many of them about conspiracy.
verb
De hecho, si recuerdo correctamente, Estabas corriendo a la Maru mientras nos bombardeaba una división de seguridad Dragón completa.
In fact, if I remember correctly, you were dashing off in the Maru while we got shelled by an entire Dragon security division.
Esperamos en la oscuridad... mientras la marina bombardeaba a los turcos durante horas... para darnos una mejor oportunidad.
We waited in the dark while the navy shelled the Turks for hours to give us a better chance.
El cabo Harry bombardeaba.
Corporal harry shelling.
El régimen los bombardeaba con frecuencia y tenían el aspecto de Berlín en 1945.
They were frequently targeted for shelling by the regime and resembled parts of Berlin after World War II.
Pero había rumores de un gran avance de la caballería en High Wood, al este, y al menos la artillería enemiga ya no bombardeaba La Boisselle.
But there were rumours of a great cavalry breakthrough at High Wood to the east, and at least the enemy artillery was no longer shelling La Boisselle.
verb
Una hora después, volaba un Hellcat nuevo y bombardeaba.
Couple of marines hauled me out. One hour later I was flying a new Hellcat, strafing all over.
Parece que fuera ayer que yo bombardeaba sus hogares.
It seems like only yesterday I was strafing your homes.
Había llegado un segundo helicóptero y bombardeaba, lanzando polvo y restos por los aires.
A second helicopter had arrived and it was strafing the ground, whipping dust and debris into the air.
verb
Se inició una batalla en mi interior: mi corazón desbocado bombardeaba al fuego desatado y ambos iban perdiendo.
It felt like a war inside me—my racing heart blitzing against the raging fire. They were both losing.
verb
A la señora Pelocrema la bombardeaba a preguntas, muy directas y además planteadas de un modo despectivo y burlón.
Lady Creamhair I barraged with questions, blunt in themselves and sneeringly put.
Colocaba al oponente a la defensiva y le bombardeaba con una serie de comentarios a los que, en su opinión, debía dar una respuesta competente.
He would put the subject on the defensive and batter him with a barrage of comments to which he felt he must give competent answers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test