Translation for "atracaron" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Asimismo, el 2 de noviembre de 1997, barcos de guerra turcos entraron en los puertos cerrados de Famagusta y Kyrenia en la zona ocupada y atracaron en ellos, y ha habido numerosas violaciones del espacio aéreo de la República por parte de aeronaves militares turcas.
Also Turkish warships on 2 November 1997 have entered and docked at the closed ports of Famagusta and Kyrenia in the occupied area and there have been numerous violations of the airspace of the Republic by Turkish military aircraft.
Treinta buques de carga atracaron en el puerto durante el período que abarca el presente informe.
Thirty cargo ships docked at the port during the period under review.
El 16 de junio de 1997, nueve buques de guerra turcos navegaron y atracaron en los puertos clausurados de Famagusta y Kyrenia, en la parte ocupada de Chipre.
On 16 June 1997, nine Turkish warships sailed and docked at the closed ports of Famagusta and Kyrenia, in the occupied part of Cyprus.
De conformidad con la información recibida por la República de Chipre y también según lo informado por la prensa turca, tres buques de guerra de la marina de Turquía, a saber, la fragata Fatih, y dos cañoneras, Dogan y Gurbet, zarparon el 25 de enero y atracaron en el puerto cerrado de Famagusta, en la parte ocupada de Chipre.
According to information received by the Republic of Cyprus and also to reports in the Turkish press, three warships of the Turkish Navy, namely a frigate Fatih and two gunboats Dogan and Gurbet, sailed on 25 January and docked at the closed port of Famagusta in the occupied part of Cyprus.
Otros barcos cargados con armas atracaron en Aquamarina, cerca de Junayh.
Other vessels loaded with weapons docked at Aquamarina near Juniyah.
Atracaron en el muelle un total de 125 buques, 122 de los cuales en el marco del programa de "petróleo por alimentos".
A total of 125 vessels, of which 122 came under the "oil-for-food" programme, docked at the port.
Según la información recibida por el Gobierno de la República de Chipre, dos buques, dos submarinos y un destructor de la armada turca atracaron en el puerto de Famagusta y tres lanchas de misiles y un submarino atracaron en el puerto de Kyrenia.
According to information received by the Government of the Republic of Cyprus two Turkish navy vessels, two submarines and one destroyer docked in the port of Famagusta, and three missile boats and one submarine docked in Kyrenia's harbour.
Los días 10 y 11 de noviembre de 1997 atracaron en el puerto de Famagusta varios buques de transporte y desembarque de tanques.
On 10 and 11 November 1997, a number of transport and tank landing ships docked at Famagusta port.
Además, entre el 18 y el 21 de julio de 1997, dos fragatas, dos torpederas y dos submarinos de la armada de Turquía atracaron en el puerto de Kyrenia, que el Gobierno de Chipre había declarado cerrado a todos los buques, de conformidad con la ley 265, de 3 de octubre de 1974, tras la invasión y ocupación de la parte septentrional de la isla por Turquía.
Furthermore, between 18 and 21 July 1997, two frigates, two torpedoes and two submarines of the Turkish navy docked in the port of Kyrenia, which was declared closed by the Government of Cyprus to all vessels under law 265 of 3 October 1974, following the Turkish invasion and occupation of the northern part of the island.
Más concretamente, el 23 de octubre dos barcos de transporte militar, un Bayractar (NL-120) y un Sancaktar (NL-121), atracaron a las 9.45 horas y a las 16.30 horas, respectivamente, en el puerto ocupado de Famagusta descargando 17 tanques M48A5T2, 8 armas automáticas de 155 klm de tipo M-52TS y una serie de vehículos militares.
More specifically, on 23 October two military transport ships, a Bayractar (NL-120) and a Sancaktar (NL-121), at 0945 hours and 1630 respectively, docked at the occupied port of Famagusta, unloading 17 M48A5T2 tanks, 8 automated firearms 155 klm type M-52TS and a number of military vehicles.
La atracaron en un país en Asia suroriental.
She's docked in a country in Southeast Asia.
Mientras tanto, cuando los marines atracaron en Melbourne... las noticias de su éxito los habían precedido.
Meanwhile, when the marines docked in Melbourne, news of their success had preceded them.
Los fugitivos atracaron en la Cloud 9 la semana pasada.
The fugitives docked at cloud nine last week.
Parece que atracaron el barco.
Looks like they docked his boat.
Luego regresaron aquí desde la India, cuando atracaron, las niñeras fueron todas despedidas.
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off.
La tripulación se contagió de enfermedades en la mitad de los puertos del medio este, pero no atracaron en Argelia.
Crew caught diseases in half the ports in the middle east, but they didn't dock in Algeria.
Cuando atracaron ayer, alguien estaba en la lancha.
When they docked yesterday, there was someone on this boat.
Atracaron ayer tras un despliegue de seis meses en el Golfo.
She docked yesterday, after a six-month deployment in the Gulf.
Pero atracaron mi sueldo, Nick.
But they dock my pay, Nick.
Atracaron en el otro lado de esta isla.
They docked them on the other side of the island.
Atracaron en el Carrusel Nueva Copenhague.
They docked in Carousel New Copenhagen.
Cuando atracaron, corrieron durante media hora.
Once they’d docked, they jogged for about half an hour.
Atracaron y desembarcaron entre una multitud en plena celebración.
They docked and disembarked amid a reveling throng.
Y, cuando atracaron en El Havre ya era el doctor Montalbano.
And when they docked at Le Havre, he was already Dr. Montalbano.
A las seis y media del día siguiente atracaron en Southampton.
By six thirty on that second day they were docking at Southampton.
Al anochecer, atracaron en un muelle junto a las ruinas de una ciudad ribereña.
With evening, they tied up at a dock by the ruins of a riverine city.
Casi había anochecido cuando los tres barcos atracaron en la isla de Anguila.
IT WAS NEARING DUSK by the time the three ships docked on the island of Anguilla.
La cuarta noche atracaron en una pequeña ciudad llamada Naarsares.
The fourth night of the trip they docked at a small canalside town called Naarsares.
Atracaron en un pequeño embarcadero cerca de una ciudad, que en su opinión debía ser Freeport.
   They docked at a small marina near a city that he believed to be Freeport.
Cuando finalmente atracaron en la Rueda, asistieron a la cena de despedida que se celebró en el Salón Radisson.
When they docked finally at the Wheel, they held a farewell dinner in the Radisson Lounge.
verb
Durante este período, 657 buques de guerra y 869 buques mercantes atracaron en el puerto en distintas épocas.
During this period, 657 military vessels and 869 commercial vessels berthed at various times at the port.
Atracaron en Liverpool y la banda interpretó Land of Hope and Glory.
They berthed at Liverpool and the band played "Land of Hope and Glory."
verb
A 1941 buques que atracaron en Cuba, entre julio del 2008 y del 2009, se les prohibió entrar a puertos norteamericanos durante 180 días.
Some 1,941 vessels that moored in Cuban ports between July 2008 and July 2009 were banned from entering North American ports for 180 days.
Atracaron en el río.
They moored in the river.
Allí se les prohibió la entrada y atracaron fuera.
Refused entry, they had taken up their mooring outside.
Sus naves atracaron en una ensenada donde la selva se acercaba al mar como en ningún otro punto de la costa.
Their ships moored in a cove where the jungle came down to the sea.
Cuando tuvieron una cantidad suficiente, atracaron el bote en una caleta y lo amarraron a un árbol.
When they had caught enough they ran the boat up into a little creek and moored her to a tree.
Atracaron allí para cambiar de submarino porque el U-2 en el que embarcaron en Wilhelmshaven tuvo un desperfecto.
They moored there to change submarines because the U-2, on which they sailed from Wilhelmshaven, had a flaw.
Los tres barcos atracaron y los soldados desembarcaron sin romper el silencio sobrenatural, con la mano en la espada sin que se lo hubieran ordenado.
The three ships moored and the soldiers disembarked without breaking the unnatural stillness, hands ready on their swords without having to be ordered.
Los hombres de Kronstadt atracaron sus naves cerca del Puente Nikoláyevski. Amarraron, y alzaron sus armas en saludo a la ciudad.
Their vessels swung into the city. The Kronstadt men moored near Nikolaevsky Bridge, tied up and raised their arms in greeting to the city.
verb
Se atracaron bancos, se atacaron minas de carbón, muchas de las cuales se vieron obligadas a cerrar, y hubo explosiones en las vías férreas.
Banks were robbed, coal mines were attacked, with many forced to close.
Unos matones le atracaron y murió.
Thugs rob him and died.
Cuatro atracaron un banco.
Four guys robbed a bank.
Dice que, segùn tù, te atracaron.
She said you pretended to be robbed.
- Atracaron mi panadería.
My bakery was robbed.
Lo atracaron anoche.
It got robbed last night.
Nos atracaron la semana pasada.
We were robbed last week.
Papá, a mamá la atracaron.
Pop, ma was robbed.
Y atracaron un almacén, bastardos.
And robbed a store, bastards.
- El que atracaron.
- The branch that got robbed.
Quizá le atracaron.
He might have been robbed.
¿Dónde estaba cuando atracaron el banco?
Where was he when the bank was robbed?
– La última vez que lo atracaron le hicieron daño.
The last time he was robbed, they hurt him.
Los tres atracaron el mercado, y White intentó arrestarlos fuera.
The three robbed the market, and White attempted to arrest them outside.
La misma noche de noviembre los mismos chicos atracaron una pizzería cercana.
The same kids robbed a nearby pizza joint that same November night.
Los chicos arrestados han resultado ser los que atracaron la tienda de vídeos un mes antes del asesinato.
The kids arrested turn out to be the punks who robbed the video store a month before the murder.
Lo único que sé es que presuntamente atracaron una pequeña tienda en la zona oeste, a las afueras de la ciudad. —¿Una tienda?
All I know is that they supposedly robbed a convenience store on the western edge of town.” “A convenience store?”
Eran personas normales —aunque, claro está, tal afirmación queda invalidada desde el momento mismo en que atracaron el banco.
They were just regular—although, of course, that kind of thinking became null and void the moment they did rob a bank.
Un tío que trabajaba en un pozo de Atchafalaya se lió con una puta de Nueva Iberia y atracaron un transporte blindado, mataron al conductor y al guardia y se largaron.
He hooked up with a prostitute in New Iberia and they robbed a armored car together, killed the driver and the guard, got away with it.
Los drogadictos que venden para pagarse el hábito, los pobres diablos a los que pillaron pasando una cantidad insignificante de maría, los idiotas que allanaron una farmacia buscando pastillas, o los más idiotas aún que atracaron una gasolinera para comprar meta.
The addicts who sell to pay for their own habits, the losers who got popped slinging a small amount of weed, the idiots who broke into a drugstore looking for pills, or the bigger idiots who robbed a gas station to buy meth.
Se reunió con Padma en Los Ángeles y volaron a Colorado para celebrar el treinta y un cumpleaños de ella, que era el primero de septiembre, viendo películas en las montañas y paseando por las calles informales del pueblo donde Butch y Sundance atracaron el primer banco, tomando café con Werner Herzog aquí, charlando con Faye Dunaway allá.
He met Padma in Los Angeles and they flew to Colorado, to spend her thirty-first birthday, which fell on September 1, watching movies in the mountains and walking the informal streets of the town where Butch and Sundance had robbed their first bank, having a coffee with Werner Herzog here, a chat with Faye Dunaway there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test