Translation for "asumamos" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Asumamos nuestra responsabilidad para enfriar el planeta Tierra.
Let us assume our responsibilities to cool Planet Earth.
Para alcanzar los objetivos que nos hemos trazado, en particular durante la Cumbre del Milenio, es esencial que respetemos todos los compromisos que hemos contraído en el plazo establecido y que asumamos otros compromisos para lograr un mundo libre de miedo, hambre, pobreza extrema y enfermedades, un mundo donde podamos vivir en condiciones de seguridad.
In order to attain the objectives that we have set for ourselves, in particular during the Millennium Summit, it is essential that we honour all of our commitments within their time frames and that we assume additional commitments in order to bring about a world free of fear, hunger, extreme poverty and disease -- a world where we will be able to live in security.
Para terminar, quiero decir que la comunidad internacional podrá extraer la ventaja máxima de los cambios que han ocurrido en el mundo siempre que asumamos la responsabilidad de obrar colectivamente para mejorar la vida de todos los pueblos, y que cada país mantenga su plena independencia y disfrute de iguales derechos y privilegios como nación separada.
I would like to conclude by stating that the international community will draw maximum advantage from the changes that have taken place in the world if we assume responsibility for, and become committed to, working collectively towards improving the lives of all peoples, while each country maintains its full independence and enjoys equal rights and privileges as a separate nation.
La coyuntura histórica nos exige que actuemos unidos y con firmeza y que asumamos la responsabilidad del futuro de las Naciones Unidas.
Time requires of all of us to act in unity with resolve and to assume the responsibility for the future of the United Nations.
Antes de concluir, permítaseme reiterar lo que dije hace unos días, a saber, que los retos del desarrollo que tenemos ante todos nosotros se exacerbarán, a menos que todos asumamos nuestras responsabilidades y cumplamos nuestros compromisos.
Before concluding, allow me to reiterate what I stated a few days ago -- the development challenges before us all will be exacerbated unless we all assume our responsibilities and fulfil our commitments.
Que todos asumamos los costos que nos corresponden para borrar esa actividad ilegal de la faz de la tierra.
Let us all assume the cost that is our share to bear in order to wipe this illegal activity from the face of the earth.
También es necesario que asumamos mejor nuestra responsabilidad de proteger a todos, de manera individual y colectiva, y que no escatimemos esfuerzos para definir juntos los criterios de su aplicación.
There is also a need for us to better assume our responsibility to protect, individually as well as collectively, and to make every effort to define together the criteria for its implementation.
Asumamos que así fue.
Let's assume they were.
Asumamos lo peor. Vale ?
Don't assume the worst, okay?
Asumamos que lo hará.
Let's assume he will.
Asumamos que no.
We must assume they cannot.
Asumamos que es cierto.
Let's assume that's true.
Asumamos que sí.
- Let's assume.
Asumamos lo primero...
Let's assume the former.
Asumamos que tengo conexiones.
Let's assume i have connections.
Asumamos su hipótesis.
Let's assume your hypothesis.
—Pero asumamos que no.
Assume not, though.
Pero bueno, asumamos que sí.
But let’s assume he did.
Asumamos que vienen por detrás.
Assuming they come in from behind.
Asumamos eso —dijo Isabelle.
Let’s assume, Isabelle said.
Asumamos que: (a) le dispararon con una ballesta;
Let's assume (a) that he was shot with a crossbow;
Entonces, asumamos lo más improbable.
So let's assume the most improbable course.
Asumamos que rescatan a la chica y ¿a que no lo adivinas?
Assume they rescue the girl, and guess what?
Asumamos que es verdad -continuó Hart-.
"Assume it's true," Hart continued.
Asumamos que los Amenazadores perdieron su interés en mí.
“Let’s assume the Threateners lost interest in me.
verb
No asumamos tan graves responsabilidades.
Let us not take on such a serious responsibility.
Por consiguiente, asumamos el reto.
Let us therefore take up the challenge.
Es fundamental que reconozcamos este hecho y que asumamos medidas concretas.
It is essential that we recognize this fact and take concrete steps to counter it.
Por ese motivo resulta adecuado que ahora asumamos ese desafío.
It is therefore appropriate that we take up the challenge now.
Asumamos que la transformación de las Naciones Unidas es cuantitativa y cualitativa y que ésta no solamente
Let us acknowledge that the transformation of the United Nations is both quantitative and qualitative; not only must it take place within the system and its organs and
Asumamos, pues, con la debida responsabilidad, este desafío.
Let us take up this challenge with all due responsibility.
Está bien que apuntemos alto y que asumamos las tareas más enormes.
We are right to aim high and take on the mightiest tasks.
Asumamos el reto.
Come, let's take on the challenge.
La envergadura y la urgencia del problema requieren que tomemos iniciativas enérgicas y asumamos compromisos firmes.
The size and urgency of the problem requires that we take bold initiatives and compromises.
Asumamos el reto y hagamos que nuestro legado sea la erradicación de la pobreza.
Let us take on the challenge, and let our legacy be no more poverty.
Sí, nos está diciendo que asumamos el riesgo.
Yes, he's telling us to take the risk.
Puede que asumamos el sufrimiento de todos los que tienen esta terrible enfermedad.
May we take on the suffering of everyone who has this terrible illness.
Se está preparando para cuando asumamos el liderazgo en seis meses.
And he's preparing for when we take over the leadership in six months.
Asumamos el riesgo y consideremos que Mullins no es la filtración.
Take our chances Mullins isn't the leak.
Asumamos el riesgo.
Well, I think we should take a chance.
Bueno, asumamos el riesgo.
Anyway, let's take risk.
A menos que digamos la verdad y asumamos las consecuencias.
Unless we tell the truth and take the consequences.
Asumamos nuestro dolor y aprendamos algo de él.
Let’s take what we’ve suffered and learn something from it.
Ha llegado la hora de que asumamos esos riesgos.
The time has come for us to take these risks.
Y se lo dirá usted a Vachell cuando asumamos el riesgo calculado de sacarle al estrado.
And when we take the considerable risk of putting you in the box, you will tell Mr Vachell that.
Sin embargo, hermano Adam, conviene que asumamos una visión más amplia. —¿Una visión más amplia?
‘Yet perhaps, Brother Adam, we need to take a larger view.’
La única solución práctica es que asumamos el control medio día cada uno. Tú haces lo que se te antoje hasta mediodía y a partir de esa hora el que manda soy yo.
The only practical solution seems to be for us to split up the control each day.  You do what you wish until midafternoon and then I take over.
—Cuando asumamos el mando —propuso Frank—, el primer asunto a tratar debería ser poner a Octavio en la catapulta que haya más cerca y dispararlo lo más lejos posible.
‘When we take over command,’ Frank suggested, ‘our first order of business should be to load Octavian into the nearest catapult and fire him as far away as possible.’
Aunque el reto era prácticamente imposible, Durero se dijo a sí mismo que a él le correspondía superarlo: «No asumamos», escribió, «ideas dignas de animales».[12] Y aunque sabía que podía fallar, estaba seguro de que su educación, sus estudios y su singular genio lo habían preparado para semejante empresa mejor que a ningún otro hombre vivo.
Though the challenge was all but impossibly great, Dürer told himself that it befitted him to rise to it: “Let us not,” he wrote, “take unto ourselves thoughts fit for cattle.” And, though he knew he might fail, he was confident that his training, his study, and his particular genius had prepared him better than anyone living for this undertaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test