Translation for "aspiraban" to english
Translation examples
verb
Los romaníes aspiraban a vivir en paz y con dignidad, pero no en una sociedad homogénea y centralizada.
It was the aspiration of the Roma to live in peace and dignity and not in a centralized and homogenous society.
En el curso académico 2000-2001 los estudiantes que aspiraban a dedicarse a la abogacía eran principalmente mujeres.
In the academic year 2000-2001, students aspiring to take up the legal profession were mainly women.
Todos los Territorios de Ultramar aspiraban al pleno autogobierno, según el modelo de las Bermudas.
All United Kingdom Overseas Territories aspired to full internal self-government based on the Bermuda model.
En Mogadishu y en otros lugares comenzaron a surgir y a unirse entre sí corrientes subyacentes espontáneas que aspiraban a lograr la estabilidad.
In Mogadishu and other places, spontaneous undercurrents aspiring to achieve stability began to emerge and coalesce.
Las organizaciones de la sociedad civil no aspiraban a tener una parte de poder político.
Civil society organizations did not aspire to have a share of political power.
Las elecciones democráticas al poder legislativo y ejecutivo se convirtieron en la norma a la que aspiraban la mayoría de los países.
A democratically elected legislature and executive became the norm towards which most countries were to aspire.
No cabe duda de que los objetivos a que aspiraban hace 55 años se han logrado.
There is no question that the goals it aspired to 55 years ago have been achieved.
También puso de manifiesto que el 76% de los encuestados aspiraban a llegar al nivel de la educación superior.
It also showed that 76 per cent of the respondents aspired to higher education.
Muchos de los funcionarios directivos habían visitado establecimientos penales del extranjero y aspiraban a un alto nivel profesional.
Many of the officials in management positions had visited penal establishments abroad and aspired to high standards of professionalism.
Los pakistaníes aspiraban a una sociedad basada en la igualdad, el estado de derecho, el respeto de la diversidad y la justicia.
Pakistanis aspire to a society based on equality, the rule of law, respect for diversity, and justice.
La escuela no era grande, pero muchos aspiraban a aprender ahí.
The school wasn't big, but many aspired to learn there. Thanks for watching!
Los borg aspiraban a la perfección que mi hermano y yo representamos. Vidas artificiales.
The Borg aspire to the perfection my brother and I represent... fully artificial life-forms.
Pensé que tus hombre aspiraban a los mismos altos estándares que mi padre inculcó en ti.
I thought your men aspired to the same high standards that my father instilled in you.
Fundamentalmente, los punks de Nueva York eran bohemios, o aspiraban a serlo, los punks de Londres eran alborotadores, o aspiraban a serlo.
Fundamentally, the New York punks were bohemians, or aspired to be, the London punks were "yobs", or aspired to be.
Tienes razón. Es cómico como todas ellas aspiraban ser actrices.
Funny how they all aspired to be actresses.
Los socialistas, los comunistas y la Unidad Popular aspiraban a mantener un sistema de gobierno democrático apoyando el crecimiento de la economía capitalista.
The socialists, the communists and Popular Unity aspired to keep a democratic system of government suppoting the growth of the capitalist economy.
La purga de los que aspiraban a seguir con las reformas... se extendió a los rangos más bajos.
The purge of the aspiring reformers extended up to the lower ranks.
Los ornamentos de sus armaduras a menudo mostraban una notable semejanza a las armaduras romanas y sus líderes aspiraban a ser algo más que jefes guerreros.
The showier pieces of their armour often bear startling resemblances to Roman armour and their leaders aspired to be something more than war chiefs.
Mis padres aspiraban a un estatus.
My parents were aspiring to status.
Era un honor al que aspiraban todas las reinas.
It was an honor all queens aspired to.
Aspiraban a ser como Nuestra Señora, ¿entiende?
They aspired to be like Our Lady, you see.
Gozar de la amistad de Asdrúbal era un privilegio al que todos aspiraban.
To be a friend to Hasdrubal was a privilege all aspired to.
Se descubrió a sí mismo envidiando a los gammas, que no aspiraban a nada.
He found himself envying the gammas, who aspired to nothing.
Olvídese del status quo: los boomers aspiraban a la autorrealización.
Forget the status quo—the Boomers aspired to self-realization.
En su lugar, aspiraban a la «Completa liquidación de la dictadura de la burguesía contrarrevolucionaria».
Instead they aspired to the ‘Complete Liquidation of the Dictatorship of the Counterrevolutionary Bourgeoisie’.
Encajaba con su modo de vida, o al menos con el estilo de vida al que aspiraban.
It had suited their lifestyle, or at least the lifestyle they’d aspired to.
Aspiraban a ser abogados litigantes y acceder al lucrativo sistema de agravios del estado.
They aspired to be trial lawyers and tap into the state’s lucrative tort system.
Por tanto, muchos hombres que aspiraban a ser cónsules decidieron no presentarse en el año de César.
Therefore many men aspiring to be consul decided not to run in Caesar's year.
Pero esas cortesanas no aspiraban a otra cosa que ser bocados apetitosos para los hombres poderosos.
But such courtesans aspired to be no more than . . . than morsels for the appetites of powerful men.
verb
Y todas esas conferencias aspiraban a alcanzar ese objetivo a través de un esfuerzo organizado, y sin embargo voluntario, un esfuerzo colectivo a escala mundial, un esfuerzo conjunto de Estados soberanos y de la sociedad civil, un esfuerzo orientado por un criterio común fundado en valores y principios universales que todos pudiésemos aceptar.
And all those conferences aimed to reach that goal through an organized, yet voluntary effort: a collective effort on a global scale; an effort by sovereign States and civil society working together; an effort guided by a common approach based on universal values and principles which we all could accept.
Los Ministros prestaron especial atención a las gestiones que realizaban los países del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental que aspiraban a formar parte de las estructuras de la OTAN.
The Ministers attached special attention to the efforts of those SEECP countries whose aim is to join NATO structures.
Aspiraban a la verdad.
They aimed at truth.
Estas instrucciones eran el logro final al que aspiraban todos los circuitos.
These Machine Language instructions were the final achievement toward which all the circuits aimed.
Todo eran reproches, reproches amargos, que aspiraban a hacer daño.
They were all, all reproaches, bitter reproaches, aimed to hurt. They were pointed.
Ambos eran solitarios, forasteros, y aspiraban a más de lo que en cierto modo parecía apropiado.
They were both loners, outsiders, aiming higher than somehow seemed proper.
El estilo de vida estricto y moral al que los cromwellianos aspiraban era totalmente ajeno a estos hedonistas.
The stern, moral rule that the Cromwellians at least aimed at was wholly foreign to these pleasure seekers.
Pero lo que llevó el Oeste a los corazones y hogares de los cinco continentes no fueron las películas que aspiraban a ganar los Oscar o el aplauso de los críticos.
But what carried the West into the hearts and homes of five continents was not movies that aimed at winning Oscars or critical applause.
Especialmente patéticas resultaban las tiendas que —sin comprender que la gente que tenía importantes compras que hacer las realizaba en Londres— aspiraban al estilo.
Especially pathetic were the shops that — not understanding that people with important shopping to do usually did it in London — aimed at style.
Los primeros planificadores soviéticos aspiraban —como los de Estrella roja— a producir lo máximo posible para que el trabajo se desvinculara de los salarios y de la capacidad de consumo.
As in Red Star, the early Soviet planners aimed to produce as much as possible so that work would be de-linked from wages and the ability to consume.
El manifiesto, llamado Los titulares de las propuestas, contenía unas propuestas religiosas que aspiraban a satisfacer a todo el mundo: los obispos conservarían sus cargos, aunque con su poder controlado;
Called The Heads of the Proposals, this had religious proposals which aimed to satisfy everyone: bishops would be retained, though with their power curbed;
Millones de personas civilizadas aspiraban a una nobleza oceánica, ilimitada, primitiva, completamente libre, experimentaban una extraña liberación de impulsos galopantes y adquirían la peculiar finalidad de la negritud sexual.
Millions of civilized people wanted oceanic, boundless, primitive, neckfree nobility, experienced a strange release of galloping impulses, and acquired the peculiar aim of sexual niggerhood for everyone.
verb
Los dos aspiraban con fuerza hasta llenar sus pulmones;
They both inhaled deeply until their lungs were filled;
Los muchachos se inclinaban para saludarlas y aspiraban un aroma a vainilla.
The young men bobbed their heads at them, and inhaled an aroma of vanilla.
Don Rigoberto sintió–sus grandes narices aspiraban la fragancia jardinera de la yerbaluisa–que los labios de su esposa se posaban unos segundos sobre los ralos cabellos de su cráneo.
Don Rigoberto felt—his great nostrils inhaled the garden fragrance of the lemon verbena—his wife’s lips resting for a few moments on the sparse hairs at the top of his skull.
breathe
verb
Aquellas profundidades aspiraban.
Those depths were breathing.
Aspiraban y espiraban profunda, peligrosamente.
Breathing deeply, dangerously, in and out.
Sus narices lo aspiraban, expelían, reabsorbían.
His nostrils breathed it in, exhaled it, reabsorbed it.
Todas las narices aspiraban una respiración caliente.
Every nostril drew in a hot breath.
parpadeaban por la luz, aspiraban la dulzura y se ponían a trabajar preparándose para el verano.
they blinked in the brightness, breathed the sweetness, and set to work readying for summer.
Si aspiraban con fuerza salían a flote, o casi, igual que le pasaba a ella.
Taking a deep breath floated them, almost, just like it did her.
Bebían cerveza en la calle y aspiraban los perfumes embriagadores de las damas da noite.
They drank beer in the streets, breathed in the heady perfumes of the damas da noite.
Las ganas de toser eran insoportables, pero se controlaron como pudieron, porque al hacerlo aspiraban el polvo a bocanadas.
The urge to cough was unbearable, but they controlled it as best they could, because when they breathed their lungs filled with the dust.
pero, a veces, alzaban sus cabezas gigantescas y aspiraban, dilatando ruidosamente las narices con potentes resoplidos, las emanaciones de la multitud, relamiéndose a la vez con sus ásperas lenguas los hocicos.
but at moments they raised their giant heads, and breathed through wheezing nostrils the exhalations of the multitude, licking their jaws the while with spiny tongues.
Sus miembros zumbaban con un sonido eléctrico, y las bombas de su pecho aspiraban aire, lo filtraban y metabolizaban el oxígeno, inyectaban energía química en las pilas que alimentaban sus órganos artificiales.
His limbs thrummed with power, and the pumps in his chest drew in breaths, filtered them, and metabolized oxygen, adding chemical energy to the battery packs that powered his artificial organs.
verb
Máquinas que barrían las calles, aspiraban el polvo y se lo llevaban quién sabe adónde.
Street-sweeping machines, sucking up the dust, carrying it off to God knew where.
verb
La situación era igual en Desembarco del Rey, donde decenas de galantes jóvenes señores competían por sus sonrisas, los artistas le rogaban permiso para dibujarla o pintarla y los mejores modistos aspiraban al honor de coserle los vestidos.
The same was true at King’s Landing, where dozens of gallant young lords competed for her smiles, artists begged leave to draw or paint her, and the city’s finest dressmakers sought the honor of making her gowns.
verb
Llevaban espada y aspiraban – 12 -rapé que pellizcaban de pequeñas cajas de orfebrería.
they carried swords, and pinched snuff from small jeweled boxes.
Perdidos en sus joviales bramidos, ambos tenían enormes copas en la mano y demasiado a menudo aspiraban de sus anillos de rape.
Lost in their jovial roarings, they were both clutching huge goblets in each hand and flicking flash-snuff rings all too often.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test