Translation for "asentí" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
yo asentí en silencio.
I assented in silence.
Yo asentí y me dispuse a salir—.
I assented and was withdrawing.
Aemos me miró y yo asentí.
Aemos looked at me and I nodded assent.
Asentí en silencio y se alejó.
I assented in silence, and he left me.
Asentí, después de meditar un momento.
I assented after a moment's thought.
Asentí con un gruñido y acaricié a mi perro.
I grunted assent and patted my dog.
– murmuró. –Aja -asentí con un suspiro-.
he murmured. "Mmm," I sighed in assent.
verb
Asentí y cuando me encontré con él me saludó y me entregó un papel con algo escrito, que procedí a leer.
So I agreed and when I met him he greeted me and took out a piece of paper with some writing on it which I proceeded to read.
Yo sólo asentí.
I only did the agreeing.
Sí, no asentí con la cabeza a usted, sino a mi amiga.
Yes, I did not agree to sit at the head to you, but for my friend.
¿Y por qué asentías venir aquí todo el rato? .
And what are you doing agreeing to come over here all the time?
Asentía suavemente;
She blandly agreed;
Yo asentía indefensa.
I agreed helplessly.
—Impresionante —asentí.
‘Awesome,’ I agreed.
Y yo, no sin reticencia, asentí.
And I, though not unreluctantly, agreed.
De todos modos, asentí.
In any event, I agreed.
¿Estamos de acuerdo? Asentí.
Are we in agreement? I agreed.
—Es muy hermoso —asentí.
‘It’s beautiful,’ I agreed.
Yo asentía con mi silencio.
By my silence I agreed.
verb
—¿Puedes verme? Asentí en silencio. —Las peticiones que a mí se dirigen son concedidas algunas veces —continuó—.
"Do you behold me?" I nodded. "Prayers to me are sometimes granted,"
Asentía lentamente y sonreía con expresión de gratitud, como si se le otorgara un codiciado privilegio.
He nodded slowly and smiled with a look of gratitude, as if he had been granted a coveted privilege.
Quizá sea menos estresante que intentar que unos adolescentes se traguen a Shakespeare. De inmediato se tragó el anzuelo, y escuché con paciencia hasta cinco minutos de quejas acerca de la intolerable necesidad que tiene un artista de ganar unos ingresos regulares, de cómo le destroza los nervios el arrogante egoismo de los que no tienen ni una fibra de creatividad en todo el cuerpo, acerca de cómo, si hubiera tenido la suerte de vivir en un país donde se valorara la cultura, se le hubiera otorgado una beca para dedicarse a su arte en lugar de tener que enseñar a unos idiotas de encefalograma plano a crear el suyo… Asentí comprensiva cuando tomó aliento.
Perhaps that's less stressful than trying to force Shakespeare down the throats of reluctant adolescent boys." He rose immediately to the bait and I listened with patience to five minutes of complaint about the intolerable necessity of an artist having to earn a regular income ... about the wear and tear on the nerves caused by the arrogant egotism of students who hadn't a creative bone in their bodies ... about how, if he'd been lucky enough to live in a country where culture was valued, he'd have been given a grant to make his own art instead of teaching brain-dead morons how to make theirs... I nodded sympathetically when he drew breath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test