Translation for "asegurado de que" to english
Asegurado de que
Translation examples
De lo contrario, el futuro no estará asegurado.
Failing such an arrangement, the future is not assured.
Sin embargo, su éxito dista de estar asegurado.
Their success, however, is far from assured.
Ese derecho está asegurado por ley.
This right is assured by law.
Deberá notificarse al inquilino la expiración de un arrendamiento asegurado o asegurado de corta duración y el inquilino no podrá ser desalojado sin una orden judicial.
Notice has to be given to end an assured or assured shorthold tenancy and the tenant cannot be evicted without a court order.
Ingresos asegurados para las personas con discapacidad grave
Assured Income for the Severely Handicapped
La aplicación de los planes de evaluación no está asegurada
The implementation of evaluation plans is not assured
El éxito no está asegurado.
Success was not assured.
Me lo han asegurado.
I was assured of that.
Nos lo han asegurado.
We’ve been assured.
De eso me he asegurado.
That has been assured.
Colaboración asegurada;
Cooperation assured;
–¡Nos lo han asegurado los cristianos!
Assured by the Christians!”
La dinastía estaba asegurada.
The dynasty was assured.
Su perdón estaba asegurado.
Forgiveness was assured.
No tienes asegurada la victoria.
Your victory is not assured.
Su victoria está asegurada.
His victory is assured.
ensured that
La ventilación automática está asegurada.
Automatic ventilation is ensured.
Así, en 2007 el número de beneficiarios de las prestaciones por hijos (beneficiarios no asegurados) representaba sólo el 75,3% más que el número de los beneficiarios asegurados.
Thus, in 2007 the number of beneficiaries of allowances for children (from those which are not ensured) was only with 75.3% more than the ensured ones;
También está asegurada la libertad de educación religiosa.
The freedom of religious education was also ensured.
Su independencia queda asegurada de varias maneras.
The independence of the judiciary is ensured in a number of ways.
Esos tribunales y cortes han asegurado el acceso a la justicia.
These courts and tribunals have been ensuring access to justice.
Apoyo asegurado para el proceso de los arreglos en materia de revisión.
Support ensured for the review arrangements process.
La confidencialidad de los datos está asegurada.
Data confidentiality is ensured in this regard.
El acceso a los recursos, sobre todo la tierra, no está asegurado.
Access to resources, land in particular, is not ensured.
Ahora la muerte estaba asegurada.
Death was now ensured.
El futuro de Seattle estaba asegurado.
The future of Seattle was ensured.
ni siquiera se había asegurado el abastecimiento de agua.
he hadn't even ensured his water supply.
Es ella quien también se ha asegurado de que haya muchas nubes en el cielo.
It is she who has ensured that there are plenty of clouds in the sky.
Su madre se había asegurado de que así fuera a lo largo de los años.
Her mother had ensured that over the years.
Su Majestad nos ha asegurado que esto no volverá a suceder.
His Majesty has ensured us this will never happen again.
-Y ahora te has asegurado de que el voto por el nuevo rey…
“And now you have ensured that the vote for the new king—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test