Similar context phrases
Translation examples
verb
Por tanto no hay justificación para aplazar el debate.
There was thus no justification for postponing the discussion.
Por lo tanto, duda que convenga aplazar la votación.
Accordingly, it was dubious whether a postponement would be desirable.
Esa reunión se ha tenido que aplazar varias veces.
That meeting has had to be postponed several times.
Hay que evitar aplazar las soluciones indefinidamente.
Indefinite postponement of solutions must be avoided.
Esas conversaciones no se pueden aplazar por mucho más tiempo.
They cannot be postponed much longer.
Era necesario aplazar la aplicación del Programa.
The implementation of the Programme needed to be postponed.
c) Sobreseer o aplazar el asunto
(c) Cancel or postpone the case.
Es, sin embargo, una tarea que ya no se puede aplazar.
But it is a task which can no longer be postponed.
Se cancelará o aplazará la aparición de varias publicaciones.
A number of publications will be cancelled or postponed.
- Se aplazará la decisión hasta el período de sesiones siguiente;
- A decision will be postponed to the next session;
Estoy dispuesto a aplazar.
I'm willing to postpone.
Podemos aplazar la reunión.
We'll postpone the meeting.
- Hay que aplazar.
- We have to postpone.
- ¡No se puede aplazar!
- Can not postpone!
Puedes aplazar el juicio?
Can you postpone the trial?
- ¿La puede aplazar?
- Can you postpone them?
¿Quiere aplazar el interrogatorio?
Want to postpone the questioning?
Claro que quieren aplazar.
Of course they wanna postpone.
Debemos aplazar la partida.
The game must be postponed.
Podemos aplazar el viaje.
We can postpone this trip.
Sin embargo, algo adiviné en ellos que me pedía aplazar, y sólo aplazar, la cuestión.
Still, I detected something in them that asked me to postpone, only postpone, the matter.
Habrá que aplazar nuestros planes.
Our plans must be postponed.
Lo necesario se puede aplazar.
A need can be postponed.
—¿Necesidad de aplazar los desenlaces?
“A need to postpone endings?”
Tendrás que aplazar tu triunfo.
“You must postpone your triumph.”
No hago más que aplazar lo inevitable.
I’m just postponing the inevitable.”
—¿Deseáis aplazar la ejecución?
“Will you be wishing to postpone the hanging?”
Les excitaba aplazar el acto.
Postponing the act excited them.
verb
No hay razón para aplazar el examen del tema.
There was no reason to defer consideration of the item.
Apoya pues la propuesta de aplazar el examen.
He therefore supported the proposal to defer consideration.
Por lo tanto, Noruega apoya la propuesta de aplazar la votación.
Norway therefore supported the proposal to defer the vote.
El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud.
The Committee decided to defer the application for further consideration.
El Comité decidió aplazar el examen de la cuestión.
The Committee decided to defer consideration.
Por lo tanto, propongo aplazar el examen de ese tema.
I propose therefore to defer consideration of this item.
Por lo tanto, su propuesta es aplazar la cuestión.
Its proposal is therefore to defer the matter.
Se aplazará la ejecución de algunos proyectos y se cancelarán otros.
A number of projects will be deferred and others cancelled.
Esas medidas también implicaron volver a aplazar y/o reducir las inversiones en materia de información y tecnología y aplazar las inversiones en el sistema operativo y en capacitación del personal.
These measures also implied further deferring and/or reducing information and technology investments and deferring operating system investments and staff training.
¿No puedes aplazar tu viaje, Brandon?
Can you not defer your journey, Brandon?
Empujar firmemente aplazar el flujo sanguíneo.
Pushing tight to defer blood flow.
Sin embargo tenemos que aplazar la coalición.
Nevertheless, we have to defer the alliance.
Nunca aplazar el liderazgo de una mujer.
You never defer leadership to a woman.
Nos gustaría aplazar en este conteo.
We'd like to defer to you on this count.
Y esto no se puede aplazar.
And this may not wait for a deferment.
-Aplazar al artista.
- Defer to the artist.
Puedo aplazar GW por un año.
I can defer GW for a year.
Tengo que aplazar este semestre.
I have to defer a semester.
- Casi nadie sabe aplazar el placer.
- Most men can't defer gratification.
—Sí, era necesario aplazar el viaje.
Yes, there was need to defer the journey.
¿No puede aplazar ese compromiso?
Can’t you defer your engagement?”
Me disgusta aplazar la satisfacción de mi deseo.
The thought of deferring my desire displeases me.
Era un trabajo agotador: delegar, rechazar, aplazar.
It was a hectic job—delegate, dump, defer.
Pero debemos aplazar ese placer por un rato más.
But we must defer that pleasure for a short while longer.
Sabía más que ella, por lo que tenía sentido aplazar la reunión.
He knew more than she did, so it made sense to defer to him.
No sin dificultad accedió el capitán a aplazar el viaje;
Not without great difficulty was the Captain prevailed upon to defer his journey some time longer;
Dijo que nos casaríamos y que yo podía aplazar un año mi entrada a la universidad.
He said we’d get married, and I could defer school for one year, then start.”
—Tú eliges, jefa. —Nosotros elegimos. Cuando estaba a punto de aplazar la respuesta, negó con la cabeza. —Entonces sí.
“Our choice.” About to defer, he suddenly shook his head. “Then, yes.
De momento, no tenemos más remedio que aplazar nuestro juicio al respecto y aceptar la situación tal como nos viene dada.
All we can do, it seems, is defer judgment and accept the situation as it is.
verb
No se puede aplazar más el comienzo del desarme y la desmovilización.
52. The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed.
El precio económico de aplazar una solución también va en rápido aumento.
The economic price of delaying a settlement is also growing rapidly.
Todo Estado Parte podrá aplazar ...
A State party may delay complying ...
No se adelantará ni un día ni se aplazará tampoco en un solo día".
It will not be brought forward by one day or delayed by another day".
Sería conveniente que se aplazara la aplicación del Programa.
A delay in the implementation of the Programme would be appropriate.
No la podemos demorar, aplazar o dejar de lado.
It cannot be delayed, put off or set aside.
Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones.
Opposition parties, however, interpreted this as a tactic to delay the elections.
Hubo pues que aplazar la expulsión del Sr. Beliatskii.
Mr. Beliatskii's expulsion therefore had to be delayed.
No obstante, sería aconsejable aplazar el examen de la cuestión en la Asamblea.
However, it would be advisable to delay discussion of the matter in the Assembly.
Ya no se puede aplazar más la reforma del orden económico mundial.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
La luna saldrá pronto, que no podemos aplazar.
The moon will be out soon, we cannot delay.
- ¿Y no podría aplazar su partida unos días?
Can't your departure be delayed for a few days?
¿Así que hay que aplazar el procedimiento?
So they're delaying the procedure?
Creo que eso se aplazará.
I'm afraid there's going to be a slight delay on that.
El Bradbury no puede aplazar más su salida.
Captain, the Bradbury can no longer delay their departure.
No puede volver a aplazar la reunión.
You can't delay this meeting again.
Se puede aplazar, pero no se puede escapar.
one might delay it, but one cannot escape it
Querrán aplazar el pago del día 15.
I think they want to delay the draft for the 15th.
Kalinda, la Corte lo aplazará unos días.
Kalinda, the court's delayed a few days.
La defensa logró aplazar el juicio por otra semana.
Defense got the trial delayed another week.
Tenía en sus manos aplazar el acontecimiento.
It was in his power to delay the event.
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
“Whatever happened to delayed gratification?”
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
Yale wanted to delay his acceptance for a year.
tan sólo había tratado de aplazar lo inevitable.
he'd merely been trying to delay the inevitable.
—¿La llamaste para decirle que tenías que aplazar tus planes?
Did you ring her to say that you had been delayed?
Por otra parte, la necesidad de reservar pasaje me impedía aplazar la decisión.
And the bookings made it impossible to delay the decision.
a abandonar o, por lo menos, aplazar otros ataques contra el Dúrgrimst Ingeitum;
to abandon, or at least delay, further attacks on Dûrgrimst Ingeitum;
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
“I’m into delayed gratification, too,” I whisper, smiling shyly.
Podía aplazar el dolor si no perdía de vista la verdadera dimensión de la cosas.
Delaying the pain by keeping things in perspective.
verb
No podía aplazar más sus excusas.
An apology could not be put off.
La boda se iba a aplazar.
The marriage was going to be put off.
No podías aplazar lo inevitable.
You couldn’t put off the inevitable.
Le rogué que aplazara la ceremonia.
I urged him to put off the ceremony.
Ya no podía aplazar más la decisión.
She could not put off the decision any longer.
Tendremos que aplazar el viaje hasta mañana.
Have to put off our trip till tomorrow.
Bueno, no del todo, pero nada que no se pueda aplazar.
Well, it isn't, but nothing I can't put off.
verb
b) Por votación registrada, decidió aplazar el debate sobre un informe especial;
(b) By a recorded vote, decided to adjourn the debate on one special report;
Cabe, no obstante, preguntarse cuál es la ventaja de aplazar el tema por dos años.
Nonetheless, the advantage of adjourning the issue for two years was open to question.
La falta de intérprete obligará a aplazar la vista.
If there is no interpreter, the hearing must be adjourned.
36 B) 1) aplazar su decisión,
36(B)(1) adjourn its decision,
El Rey puede aplazar o disolver las cámaras con arreglo a las modalidades establecidas por la Constitución.
He may adjourn or dissolve the chambers under the conditions established by the Constitution.
En cambio, el Tribunal decidió aplazar el examen de la cuestión hasta las 6.00 horas.
The Court instead decided to adjourn
Esto sería en la práctica aplazar la reforma hasta la próxima Asamblea General.
That would effectively mean the adjournment of reform to the next General Assembly.
b) Decidió aplazar el debate del informe especial de la organización Freedom House;
(b) Decided to adjourn the debate on the special report of the organization Freedom House;
El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el debate sobre el tema 68.
51. The Chairman took it that the Committee wished to adjourn its debate on item 68.
Entonces, se aplazará.
Then, we are adjourned.
Voy a aplazar esto.
I'm going to adjourn this.
- No vas a aplazar.
- You are not adjourning.
Negada la moción para aplazar.
Motion for adjournment is denied.
Voy a aplazar este caso.
I'm adjourning this matter.
Propongo aplazar la sesión.
However, I suggest we adjourn for the present.
Moción para aplazar la sesión.
I move we adjourn.
Prometo aplazar el tema Filosofía 101.
I promise to adjourn Philosophy 101.
¿Deberíamos aplazar el salón?
Shall we adjourn to the parlor?
¿Se aplazará la investigación?
Is this inquest going to be adjourned?
—Entonces haces bien en aplazar las conversaciones.
Then you were right to adjourn the talks.
Ni siquiera es capaz de ponerse de acuerdo para aplazar una reunión.
“It can’t even agree when to adjourn.”
—Sí. —Tendrán que seguir averiguando. Era lógico que se aplazara la encuesta.
“Yes.” “Further enquiry will be necessary. The inquest was bound to be adjourned.
Juiciosamente, Félix empieza por aplazar el proceso de Pablo.
Hoping to gain some time and let things calm down, Felix wisely starts by adjourning Paul’s trial.
El letrado Henri-Robert presentó sus conclusiones, tendientes a que el caso se aplazara hasta otra sesión para complementar la instrucción; el propio ministerio público se sumó a ellas. El caso se aplazó.
Maitre Henri Robert called for an adjournment of the trial and was supported in his motion by the public prosecutor himself. The case was adjourned.
—Entonces, creo que debemos aplazar el interrogatorio hasta reunimos todos en el hotel —el inspector hizo seña a un agente—.
‘Then, I think,’ said Inspector Colgate, ‘that we’ll adjourn to the hotel.’ He beckoned to a constable.
Van a aplazar la investigación. ¡Encuentra al asesino! —No está aquí —aventuró Bart, que había tenido tiempo de sobra para observar a la concurrencia.
Inquest going to be adjourned. Spot the murderer!" "Not here," Bart said, having considered the gathering.
—Como se está haciendo tarde, creo que será mejor aplazar la vista hasta mañana por la mañana, cuando podremos disponer de un fallo sobre el testimonio de Sigrid Torgeson.
Winford said, "Since it's getting late in the day I think we'll adjourn, and I'll have a ruling on Sigrid Torgeson in the morning. Mr.
–Propongo aplazar la sesión, por el momento. – Y mientras los dos sacerdotes le miraban sorprendidos, dijo con energía a Francisco -: Por ahora, vete.
‘I propose that we temporarily adjourn.’ While the two priests stared at him in surprise, he said decisively to Francis: ‘You may go for the present.
Debemos aplazar nuestros planes para avanzar.
We must hold over our plans to advance.
Aplazaré telegrama a Holmwood hasta que usted la vea.
I hold over telegram to Holmwood till have seen you.
por lo cual decidí aplazar la aventura para el día siguiente, y volví hacia la bienvenida y las caricias de la pequeña Weena.
so I resolved to hold over the adventure for the following day, and I returned to the welcome and the caresses of little Weena.
Es preciso que actuemos con cautela para no atribuir erróneamente consideraciones estratégicas al deseo encubierto de aplazar el logro del desarme.
We need to be careful not to misappropriate strategic considerations to conceal procrastination on disarmament.
Como ya todo el mundo sabe, es inútil buscar una respuesta digna de crédito por parte de Eritrea, cuyas intenciones siempre han sido aplazar la cuestión con varios pretextos mientras se aferra firmemente al territorio ocupado.
As everyone now realizes, it is a futile exercise to seek a credible response from Eritrea, whose intentions have always been to procrastinate on various pretexts while firmly entrenching itself in the occupied territory.
El 47% dijo que la política de Israel de aplazar el cumplimiento de la segunda etapa del acuerdo e paz se vinculaba con los ataques "terroristas" contra objetivos israelíes, mientras que el 42% afirmó que no creía que hubiera relación alguna entre ambos.
Forty-seven per cent stated that Israel's policy of procrastinating on the implementation of the second stage of the peace accord was linked to "terror" attacks against Israeli targets, while 42 per cent stated that they did not believe there existed a link between the two.
Para que aprenda a no aplazar las cosas.
That'll teach me to procrastinate.
¿Eso es vivir o sólo aplazar las cosas?
Is that living, or just procrastinating?
Buena forma de aplazar mi discurso de renuncia.
Good way to procrastinate on my resignation speech.
Lo decía en broma, porque, desde el momento de conocernos, se había dado cuenta de que yo tendía a aplazar las cosas.
He was teasing, because since I’d met him he had pegged me as a procrastinator.
Para entonces, yo ya había dejado la carísima Luanda y, tratando de aplazar las cosas, empecé a tener dudas sobre el resto de mi viaje. 17. ¿Qué hago aquí?
By then I had withdrawn from overpriced Luanda, and, procrastinating, I began to reconsider my onward journey. 17 What Am I Doing Here?
Había anulado varias reservas de tren con el fin de pasar más tiempo con Borges, pero dejé de aplazar las cosas y me decidí a seguir hacia el sur.
I had cancelled several train reservations in order to spend more time with Borges, but now I stopped procrastinating and made firm plans to head south.
A pesar de nuestras buenas intenciones, los hábitos poco saludables, como comer comida basura, ver demasiada televisión, aplazar las obligaciones y fumar, dan la impresión de ser imposibles de romper.
Despite our best intentions, unhealthy habits like eating junk food, watching too much television, procrastinating, and smoking can feel impossible to break.
Lleva tanto tiempo inacabada que me he acostumbrado a que me acompañe así, inacabada, y es probable que siempre encuentre pretextos para aplazar el final. O que me sienta demasiado cansada para seguir adelante.
It has been unfinished for so long now that I am used to having it with me this way, unfinished—and maybe I will always find ways to procrastinate. Or maybe I will become too exhausted to go on.
verb
La Sala de Apelaciones decidió aplazar la emisión de su fallo.
Judgement was reserved.
El 2 de abril de 2003 se celebró en francés, a petición del autor, el juicio por agresión, y el tribunal decidió aplazar su decisión.
4.3 On 2 April 2003, the trial on the assault charge was heard in French, at the author's request, and the judgement was reserved.
Uganda pidió que la cuestión de la indemnización se aplazara para una etapa ulterior del procedimiento.
Uganda asked that the issue of reparation be reserved for a subsequent stage of the proceedings.
No le gusto, pero está dispuesto a aplazar el juicio hasta que llegue a conocerme.
You don't like me, but you're willing to reserve judgment until you get to know me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test