Translation for "aliviarle" to english
Translation examples
Se apresurarán a aliviarle de su culpa, y de su vida también, que es lo que merece.
They will hasten to relieve him of the guilt—and of his life, as he deserves.
Supuse que podría aliviarle. —¿Y lo hizo, señor?
I conceived that it would relieve him.’ ‘Did it do so, sir?’
–¿No cree que debe aliviarle de esa carga? – preguntó Stephen-.
'Should you not relieve him of his burden?' said Stephen.
Nada podían hacer para aliviarle, ni tampoco Clayton tenía excesivos deseos de intentarlo.
They could do nothing to relieve him, nor was Clayton over–anxious to attempt anything.
La declaración pareció aliviarle, como si el expresar su decisión con palabras la hubiese hecho definitiva.
The statement seemed to relieve him, as if by putting his decision into words he had made it final.
El ascensorista le pareció al menos tan viejo como el ascensor y Martin Beck trató en vano de aliviarle del peso de la maleta.
The elevator man appeared to be at least as old as the elevator, and Martin Beck tried in vain to relieve him of the bag.
Crat estaba todavía sumido en extraños pensamientos cuando llegaron por fin para aliviarlo de su carga y sacar su exhausto cuerpo del mar tibio de sangre.
Crat was still blinking at strange, unexpected thoughts when rescuers arrived at last to relieve him of his burden and haul his exhausted carcass out of the blood-warm sea.
El camino era tan largo y empinado que a María le pareció como si trataran de llegar en peregrinación hasta el hombre que habían visto en la luna, para aliviarle de su carga.
Up and up they went, and the way was so long and so steep that Maria felt as though they were climbing up to the man-in-the-moon himself, on an errand of mercy to relieve him of his burden.
Imaginemos a un hombre aquejado de una terrible psoriasis, con grandes picores repartidos por todo el cuerpo, al que se le metiera en la cabeza que únicamente los dedos de una muchacha determinada podían aliviarle;
Imagine a man horribly afflicted with psoriasis, great itching scabs covering his entire body, who got it into his head that no one but a certain girl’s fingers could relieve him;
Cuando regrese a su barco, nosotros estaremos allí para darle una perfecta bienvenida digna de un rey, para aliviarle la carga de su tesoro y luego prepararle un funeral igualmente digno de reyes.
When he returns to his ship we will be right there to give him a right royal welcome, relieve him of his treasure and follow that up immediately afterwards with an equally royal funeral.
Así pues, la amnistía no ha de ser una simple concesión a las presiones externas, aunque también tenga el efecto de aliviarlas.
It should thus not just be a concession to outside pressure, even if amnesty does have the effect of relieving that pressure.
A este respecto, instaron a todos los Estados titulares de deudas contraídas por el Sudán a aliviarlas para permitir que el país afronte los retos y necesidades de desarrollo, construcción y estabilidad.
In this regard, they called upon all States that have debts owed by the Sudan to relieve the debts of Sudan in order to enable the country to meet the challenges and requirements of development, construction and stability.
De conformidad con la sección 49a de las reglas del procedimiento penal, las víctimas de la trata de seres humanos que, por lo general, están gravemente afectadas desde el punto de vista emocional porque con frecuencia son objeto de violencia y amenazas graves, tienen derecho a recibir asesoramiento psicosocial y jurídico durante los procedimientos penales a fin de poder aliviarles las cargas asociadas a dichos procedimientos y al ejercicio de sus derechos procesales.
Pursuant to Section 49a of the rules of criminal procedure, victims of trafficking in human beings who, as a rule, are emotionally severely impaired because they are frequently exposed to violence and severe threats, are entitled to psychosocial and legal counselling during criminal proceedings in order that they may be relieved of the burdens associated with criminal proceedings and the exercise of their procedural rights.
Estos vínculos pueden aliviarlas de las tareas de comercialización y proporcionar un impulso importante para la modernización.
Such links may relieve them of marketing tasks and provide an important impetus for modernization.
Su sufrimiento puede ser tal que los médicos consideren que lo mejor para ellos es sedarlos a fin de aliviarlos.
Their suffering can be such that their physicians believe that it is best for them to be rendered unconscious in order to relieve it.
Por supuesto, la delegación de Bulgaria no subestima el sufrimiento de los niños en otras partes del mundo y apoyará toda iniciativa destinada a aliviarlo.
delegation did not underestimate the suffering of children in other parts of the world, and would back any initiative aimed at relieving it.
11. Reafirma que la persistencia de los conflictos armados en diversas partes del mundo es un serio obstáculo a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y, teniendo presente que aún persisten en muchas partes del mundo los conflictos armados y de otra índole, así como el terrorismo y la toma de rehenes, y que la agresión, la ocupación extranjera y los conflictos étnicos y de otra naturaleza son una realidad que afecta a mujeres y hombres en casi todas las regiones, exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a centrarse de manera especial en el sufrimiento de las mujeres y las niñas que viven en esas difíciles situaciones, prestarle atención prioritaria y aumentar la asistencia para aliviarlo, así como a asegurar que, cuando se cometan actos de violencia contra mujeres y niñas, esos actos sean objeto de las debidas investigaciones y quienes los perpetren sean debidamente enjuiciados y castigados para poner fin a la impunidad, destacando al mismo tiempo la necesidad de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos;
11. Reaffirms that the persistence of armed conflicts in various parts of the world is a major impediment to the elimination of all forms of violence against women, and, bearing in mind that armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world and that aggression, foreign occupation and ethnic and other types of conflicts are an ongoing reality, affecting women and men in nearly every region, calls upon all States and the international community to place particular focus on the plight, and give priority attention and increased assistance to relieving the suffering of, women and girls living in such situations and to ensure that, where violence is committed against them, all perpetrators of such violence are duly investigated and, as appropriate, prosecuted and punished in order to end impunity, while stressing the need to respect international humanitarian law and human rights law;
En los casos en que no se logra impedir el sufrimiento humano, persiste la obligación humanitaria de aliviarlo.
Where the prevention of human suffering fails, the humanitarian imperative to relieve it remains.
Las consecuencias de la crisis de la deuda externa y la falta de solidaridad política internacional para aliviarla siguen pesando gravemente en varios países.
Several countries face the consequences of the foreign debt crisis, associated with the lack of international political solidarity to relieve it.
Ahora el mundo tiene una deuda con África para aliviarle el dolor.
The world now owes it to Africa to relieve its pain.
Había que hacer llegar el agua y aliviarlas.
Water had to be piped in order to relieve them.
El contármelo pareció aliviarle de aquel horror.
Telling me about it seemed to relieve her of its horror.
Nos vimos obligados a aliviarlo en nosotros mismos... en nuestra ropa...
We were forced to relieve ourselves... in our clothes...
Permítame aliviarla al menos en ese aspecto.
Let me relieve you on that score at least.
¿Puedo salir a aliviarla?
May I go out to relieve myself?
¡Había que aliviarlo en su casa!
You had to relieve it at home!
Había que aliviarlo y entonces venía todos los días...
I had to relieve the pain so...
El cerebro está bajo presión, necesitamos aliviarlo.
We need to relieve that.
Necesito algo para aliviarla.
I need something to relieve it.
Mi reacción pareció aliviarlo.
He was apparently relieved at my reaction.
Nosotros sólo tenemos que aliviarle la presión.
We just need to relieve the pressure.
Le estoy colocando las agujas para aliviarle la fiebre.
I am placing the needles so as to relieve his fever.
El Paracetamol debería aliviarle la mayoría de los síntomas.
Acetaminophen syrup should relieve most of the symptoms.
aquello pareció aliviarle el dolor que notaba en el pecho.
it seemed to relieve the ache in his chest.
Nuestra misión es aliviarlo, Dil Bahadur -replicó Tensing.
Our mission is to relieve it, Dil Bahadur,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test