Translation for "aliviar de" to english
Translation examples
b) Mejorar el servicio de los medios de transporte rurales para aliviar a las poblaciones más aisladas.
Upgrading of rural services to relieve the most isolated inhabitants.
Además, se adoptan otras medidas para aliviar el hacinamiento penitenciario.
Steps were also being taken to relieve prison overcrowding.
278. Otras actividades encaminadas a aliviar el hacinamiento en las prisiones:
Other activities to be held in order to relieve overcrowding in prisons:
Se requieren medidas urgentes para aliviar su sufrimiento.
Urgent action was needed to relieve their sufferings.
Para aliviar su carga, el Gobierno debería proporcionarles servicios de apoyo.
To relieve their burden, the Government should provide them with support services.
Se han llevado a cabo actividades de información a esos grupos para aliviar el problema.
Activities of informing these groups have been undertaken to relieve the problem.
:: Aliviar la pobreza
:: Relieve poverty
La comunidad internacional se ha comprometido a aliviar el estrangulamiento de Sarajevo.
The international community has pledged to relieve the strangulation of Sarajevo.
Hay muy pocas oportunidades para aliviar la tensión.
There is little opportunity to relieve tension.
f) Aliviar las penalidades y proporcionar apoyo esencial a los grupos vulnerables; y
Relieving hardship and providing essential support to vulnerable groups; and
Sé que buscar su perdón no va a lavar mis pecados, pero me aliviará de esta carga.
I know that seeking her forgiveness is not going to wash my sins but I'll be relieved of a burden.
Esto aliviará tu carga.
This should relieve you of distractions.
No podía aliviar el sufrimiento.
He can't relieve the misery.
Me limito a aliviar el dolor.
I simply relieve the pain.
Me ayuda a aliviar mi tenzión.
It helpth relieve my tenthyon.
Voy a aliviar la vejiga.
I’m going to relieve my bladder.
Pero eso aliviará un poco las cosas por aquí.
But --It will relieve things over here a bit.
La novedad aliviará mucho nuestra monotonía.
The novelty will do much to relieve the monotony.
—Podría aliviar la ceguera con agua.
“Water would relieve the blindness.”
-sonrió Laura para aliviar la tensión.
Laura smiled to relieve the tension.
Además, los registros pueden contribuir a aliviar la carga.
Moreover, the registers can help to ease the burden itself.
Solicita donaciones a los Estados para aliviar la situación.
She called on States for donations to ease the situation.
Sin embargo, hay que hacer más para aliviar la situación en Gaza.
However, more must be done to ease the situation in Gaza.
Medidas para aliviar la situación de las mujeres que trabajan
Measures to ease pressure on working women
DESTINADOS A ALIVIAR EL DENSO TRAFICO INTERNACIONAL POR CARRETERA
at easing the heavy international road and railway
La mejor manera de aliviar el hacinamiento es la puesta en libertad.
The best way to ease overcrowding is by releases.
¿Para aliviar su dolor o para aliviar mi culpa?
To ease their pain or ease my guilt?
¿Aliviará eso sus penurias?
Will that ease their burdens?
¿Para aliviar su pena?
To ease their suffering?
¿Aliviará su sufrimiento?
Will it ease their suffering?
—Eso aliviará a algunos.
“That'll ease some minds.”
Eso contribuye a aliviar las penas.
It helps to ease the pain.
Tratando de aliviar a la gente.
Trying to ease people.
Eso pareció aliviar la incomodidad.
It seemed to ease the strangeness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test