Translation for "aliviarlo" to english
Translation examples
Así pues, la amnistía no ha de ser una simple concesión a las presiones externas, aunque también tenga el efecto de aliviarlas.
It should thus not just be a concession to outside pressure, even if amnesty does have the effect of relieving that pressure.
A este respecto, instaron a todos los Estados titulares de deudas contraídas por el Sudán a aliviarlas para permitir que el país afronte los retos y necesidades de desarrollo, construcción y estabilidad.
In this regard, they called upon all States that have debts owed by the Sudan to relieve the debts of Sudan in order to enable the country to meet the challenges and requirements of development, construction and stability.
De conformidad con la sección 49a de las reglas del procedimiento penal, las víctimas de la trata de seres humanos que, por lo general, están gravemente afectadas desde el punto de vista emocional porque con frecuencia son objeto de violencia y amenazas graves, tienen derecho a recibir asesoramiento psicosocial y jurídico durante los procedimientos penales a fin de poder aliviarles las cargas asociadas a dichos procedimientos y al ejercicio de sus derechos procesales.
Pursuant to Section 49a of the rules of criminal procedure, victims of trafficking in human beings who, as a rule, are emotionally severely impaired because they are frequently exposed to violence and severe threats, are entitled to psychosocial and legal counselling during criminal proceedings in order that they may be relieved of the burdens associated with criminal proceedings and the exercise of their procedural rights.
Estos vínculos pueden aliviarlas de las tareas de comercialización y proporcionar un impulso importante para la modernización.
Such links may relieve them of marketing tasks and provide an important impetus for modernization.
Su sufrimiento puede ser tal que los médicos consideren que lo mejor para ellos es sedarlos a fin de aliviarlos.
Their suffering can be such that their physicians believe that it is best for them to be rendered unconscious in order to relieve it.
Por supuesto, la delegación de Bulgaria no subestima el sufrimiento de los niños en otras partes del mundo y apoyará toda iniciativa destinada a aliviarlo.
delegation did not underestimate the suffering of children in other parts of the world, and would back any initiative aimed at relieving it.
11. Reafirma que la persistencia de los conflictos armados en diversas partes del mundo es un serio obstáculo a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y, teniendo presente que aún persisten en muchas partes del mundo los conflictos armados y de otra índole, así como el terrorismo y la toma de rehenes, y que la agresión, la ocupación extranjera y los conflictos étnicos y de otra naturaleza son una realidad que afecta a mujeres y hombres en casi todas las regiones, exhorta a todos los Estados y a la comunidad internacional a centrarse de manera especial en el sufrimiento de las mujeres y las niñas que viven en esas difíciles situaciones, prestarle atención prioritaria y aumentar la asistencia para aliviarlo, así como a asegurar que, cuando se cometan actos de violencia contra mujeres y niñas, esos actos sean objeto de las debidas investigaciones y quienes los perpetren sean debidamente enjuiciados y castigados para poner fin a la impunidad, destacando al mismo tiempo la necesidad de respetar el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos;
11. Reaffirms that the persistence of armed conflicts in various parts of the world is a major impediment to the elimination of all forms of violence against women, and, bearing in mind that armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world and that aggression, foreign occupation and ethnic and other types of conflicts are an ongoing reality, affecting women and men in nearly every region, calls upon all States and the international community to place particular focus on the plight, and give priority attention and increased assistance to relieving the suffering of, women and girls living in such situations and to ensure that, where violence is committed against them, all perpetrators of such violence are duly investigated and, as appropriate, prosecuted and punished in order to end impunity, while stressing the need to respect international humanitarian law and human rights law;
En los casos en que no se logra impedir el sufrimiento humano, persiste la obligación humanitaria de aliviarlo.
Where the prevention of human suffering fails, the humanitarian imperative to relieve it remains.
Las consecuencias de la crisis de la deuda externa y la falta de solidaridad política internacional para aliviarla siguen pesando gravemente en varios países.
Several countries face the consequences of the foreign debt crisis, associated with the lack of international political solidarity to relieve it.
Ahora el mundo tiene una deuda con África para aliviarle el dolor.
The world now owes it to Africa to relieve its pain.
Necesito algo para aliviarla.
I need something to relieve it.
Mi reacción pareció aliviarlo.
He was apparently relieved at my reaction.
Nosotros sólo tenemos que aliviarle la presión.
We just need to relieve the pressure.
Le estoy colocando las agujas para aliviarle la fiebre.
I am placing the needles so as to relieve his fever.
El Paracetamol debería aliviarle la mayoría de los síntomas.
Acetaminophen syrup should relieve most of the symptoms.
Pareció aliviarle que Canjeador escribiera algo para él.
He seemed relieved that Trademaster had written something down for him.
aquello pareció aliviarle el dolor que notaba en el pecho.
it seemed to relieve the ache in his chest.
Nuestra misión es aliviarlo, Dil Bahadur -replicó Tensing.
Our mission is to relieve it, Dil Bahadur,
Se apresurarán a aliviarle de su culpa, y de su vida también, que es lo que merece.
They will hasten to relieve him of the guilt—and of his life, as he deserves.
Supuse que podría aliviarle. —¿Y lo hizo, señor?
I conceived that it would relieve him.’ ‘Did it do so, sir?’
Mejora de los niveles de vida como modo de luchar contra la pobreza y aliviarla
Improving standards of living as a means of addressing and alleviating poverty
d) La necesidad de concentrarse en las causas que originan los problemas, y de esforzarse por prevenirlos antes que por aliviarlos a posteriori;
(d) The need to focus on underlying causes of problems; attempts should be made to prevent rather than alleviate problems;
Si, bien, esto debería aliviarlo
Yes, well, this should alleviate that.
No puedo aliviarla
'Can't alleviate.'
Alimentarlos, darles asistencia médica, aliviarles el dolor.
Feed them, give them medical assistance, alleviate the pain.
Así que vas a necesitar saber como aliviarlo de alguna manera.
So you're gonna need to really figure out how to alleviate that somehow.
Tal vez pueda hallar el modo de aliviarlas.
Perhaps I can find a way to alleviate them.
Estamos haciendo todo lo posible para aliviarla.
We're doing everything possible to alleviate that.
De momento, sin embargo, no podía hacer nada para aliviarle el sufrimiento.
For the present, however, she was helpless to alleviate his suffering.
—preguntó Penn mientras lo acariciaba para aliviarle el dolor. —Sí.
Penn asked, and she moved her hands away, alleviating the pain. “Yeah.
Aunque fuera una simple bendición…, cualquier conjuro capaz de aliviarle el dolor.
Even a simple one--any spell at all to alleviate her pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test