Translation for "alimentado" to english
Translation examples
verb
Los niños no son alimentados con suficiente frecuencia y la densidad de nutrientes no basta.
The frequency of child feeding is too low, the nutrient density is inadequate.
Los debates deben estar alimentados con hechos, principios y perspectivas.
Facts, principles and perspectives must feed debates.
Porcentaje de niños alimentados con lactancia natural exclusiva
% of Children exclusive Breast Feeding
A veces los conflictos continúan, alimentados por las oportunidades que generan la anarquía y las economías de guerra.
28. Conflicts sometimes continue by feeding on to the opportunities generated by war economies and lawlessness.
El porcentaje de niños de menos de cuatro meses alimentados exclusivamente con leche materna era de 79,7.
A per cent on exclusive breast feeding of infants less than 4 months was 79.7.
Los desechos son alimentados uniformemente al horno rotatorio por una tolva mediante un sistema de dosificación.
The waste is fed evenly from a feed hopper via a dosage system to the rotary kiln.
En este tipo de sistema ni la llama ni los productos de la combustión pueden entrar en contacto con los sólidos alimentados ni los gases de combustión.
In this type of system neither the flame nor the products of combustion can come into contact with the feed solids or the offgas.
La mayoría de los sistemas rotatorios de encendido indirecto utilizan un cilindro metálico rotatorio inclinado que calienta el material alimentado.
Most indirect fired rotary systems use an inclined rotating metallic cylinder to heat the feed material.
Según el Ministro de Justicia, si bien el fenómeno está disminuyendo, el éxodo rural ha alimentado la violencia.
According to the Minister of Justice and Keeper of the Seals, even if the phenomenon is on the wane, the drift from the countryside to the cities has supplied manpower to feed the violence.
Estoy alimentado palomas".
I am feeding the pigeons.
- ¿Pollos alimentados con pollos?
Chickens feed on chickens?
- Sí, lo he alimentado.
-Yes, I've been feeding her.
¿Las has alimentado?
Have you been feeding them regular?
Están alimentado sus delirios.
They're feeding her delusion.
Jenny lo está alimentado, dentro.
Jenny's feeding him inside.
¿Ha alimentado usted a Ricky?
Did you feed Ricky?
Necesita... ser alimentado.
He needs... feeding.
Eran alimentados con cereales.
Got cereal in their feed.
Oooh. ¿Con qué la has alimentado?
Whatcha been feeding it?
El elixir tiene que haberse alimentado de vos, del mismo modo que vos os habéis alimentado de él.
The elixir must feed off you, just as you appear to feed off it.
Y no necesitaba ser alimentado.
And it never needed feeding.
Avata alimenta y es alimentado.
Avata feeds and is fed.
Han bebido mucho y se han alimentado bien.
Plenty of water and good feed.
Todos alimentan a Djel y son alimentados por él.
All feed Djel and are fed by him.
—¡Alimentad la hoguera! —ordenó Merlín a mis hombres!— ¡Alimentadla!
Feed the fire!’ Merlin snapped at my men. ‘Feed it!’
—¿Eso quiere decir que él se ha alimentado de ti?
So he has to feed from you too?
—Ez fácil de alimentad —dijo Cohen.
'Eashy to feed,' said Cohen.
Y un ansia alimentada por la codicia es insaciable;
And a hunger fueled by greed is never satisfied by feeding;
verb
Por ello, continúa haciéndose hincapié en garantizar que los jóvenes estén debidamente alimentados.
Hence, great attention continues to be given to ensuring that young children are properly nourished.
Se considera que aproximadamente el 20% de los lactantes están alimentados adecuadamente.
About 20% of infants are considered to be adequately nourished.
Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.
He appeared to be well nourished and not to have lost weight between visits.
Si bien el acceso es necesario para que las personas estén debidamente alimentadas, no es el único requisito.
Although access is necessary for individuals to be adequately nourished, it is not the only requirement.
Las niñas sanas y bien alimentadas se convierten en ciudadanas y trabajadoras mejor preparadas.
Healthy and well-nourished girls become more capable citizens and workers.
Por ejemplo, los niños de madres instruidas tienen más probabilidades de estar mejor alimentados y de asistir a la escuela.
For example, the children of educated mothers are more likely to be better nourished and attend school.
Los pobres con hambre simplemente no pueden producir ni competir con los que están bien alimentados.
The hungry poor simply could not produce and compete with the well-nourished.
Parecía estar bien alimentado y no mostraba indicios de haber sufrido malos tratos físicos.
He appeared to be well-nourished and showed no signs of physical abuse.
A menudo los niños de hogares encabezados por mujeres están mejor alimentados.
Children in female-headed households are often better nourished.
Bien alimentada, por supuesto.
If properly nourished, of course.
Están bien alimentados.
Full of nourishment.
Un corazón alimentado de esperanza
Our hearts, which, nourished on hopes and love,
Delgada, bien alimentada, saludable.
Slim, well nourished, healthy.
He alimentado a un huérfano.
I nourished the orphan.
Como yo, alimentado por el arte.
Like me, nourished by art.
Su corazón necesita ser alimentado.
His heart aches for nourishment.
Y ese potencial necesita ser alimentado.
And potential needs to be nourished.
Observé... y me sentí alimentado.
I watched, and I felt nourished.
satisfechos, no alimentados.
Satisfied—not nourished.
Alimentado por un tubo.
Nourishment through a tube.
¿Será porque son exóticas o están bien alimentadas?
Is it because they are exotic or well-nourished?
Parecía muy mal alimentado.
He looked very poorly nourished.
Te ha alimentado y protegido, y tú debes alimentarla y protegerla a tu vez».
It nourished you and protected you, and you have to nourish it and protect it in return.
Un talante romano bien alimentado.
A well-nourished Roman frame of mind.
Fue alimentado por la primera vaca, Audhumla.
Ymir was nourished by the first cow, Audhumla.
Éste es el cuerpo de un hombre bien alimentado.
This is the body of the well-nourished man.
verb
147. Todo niño tiene derecho a ser alimentado, atendido y mantenido por sus padres y otros familiares.
147. Every child has a right to be nurtured, cared for and maintained by his or her parents and other relatives.
Este proceso necesita ser alimentado y llevado adelante con el respaldo de las partes interesadas.
This process needs to be nurtured and carried further with the support of the involved parties.
El proceso de democratización es largo y debe ser alimentado y protegido para que dé fruto.
The process of democratization is a long one that must be nurtured and protected in order to bear fruit.
Ello ha alimentado la semilla del rencor y el odio y ha acabado con las posibilidades de que reine la paz entre las partes.
This has nurtured the seeds of malice and hatred and is putting an end to the prospects for peace between the parties.
Esa fortaleza ha sido alimentada y desarrollada por Su Majestad el Rey Bhumibol Adulyadej, el Rey de Tailandia, que es el alma de su nación.
And that strength has been nurtured and developed by His Majesty King Bhumibol Adulyadej, the King of Thailand.
Los océanos del mundo siempre nos han alimentado y nutrido.
The oceans of the world have always fed and nurtured us.
Sin embargo, los recelos y la desconfianza han alimentado los temores de una carrera de armamentos nucleares a nivel mundial.
Nevertheless, suspicions and mistrust have nurtured fears of a global nuclear arms race.
Sus servicios laborales, a menudo no remunerados, son esenciales para asegurar que los niños y las personas mayores y vulnerables sean alimentados y cuidados.
Their mainly unpaid labour services are essential to ensure that children, the elderly and the vulnerable are nurtured and cared for.
Se ha alimentado, explotado y establecido como norma una cultura de política del temor y de reinado de las crisis.
A culture of the politics of fear and management by crisis has been nurtured, exploited and established as a norm.
Hemos alimentado y elaborado nuestro propio programa de desarrollo a través de la expresión de la NEPAD.
We have nurtured and produced our own development agenda through the expression of NEPAD.
Ellos deben ser alimentados y protegidos pero permitiendoles que corran libremente.
They must be nurtured and sheltered but allowed to run free.
Necesitan ser alimentados.
They need to be nurtured.
Yo la había alimentado y cuidado.
I had nurtured and cared for her.
Lo que importa es eso deberá ser cuidadosa y asiduamente alimentado.
What's important is that it should be carefully and assiduously nurtured.
Los he alimentado desde hace años.
I'νe nurtured them for years.
¿Quieres ser alimentado cuidadosamente a esta mente tierna edad.
Want to be nurtured carefully at this tender age mind.
Un don como el tuyo debe ser alimentado, practicado, disfrutado.
A gift like yours should be nurtured, practised, enjoyed.
He alimentado en ti el pecado capital del orgullo.
I have nurtured in you the cardinal sin of pride.
Los niños son alimentados, protegidos y amados
Children are nurtured, protected and loved.
Me he alimentado ti.
I have nurtured you.
Y yo había alimentado el sistema.
And I had nurtured it.
Pero esta vez el virus había sido alimentado.
But this time the virus was nurtured.
Nunca me ha protegido ni alimentado.
She had never protected or nurtured.
Un anhelo alimentado y acariciado durante muchos años.
A longing nurtured and nursed over many years.
En realidad, estaba atendido con esmero y alimentado amorosamente.
In reality, it was carefully tended, lovingly nurtured.
Lo había alimentado con pesadillas, sin dejarlo aminorar.
She had nurtured it with nightmares, never letting it fade.
Los Brabazon las habían recogido, alimentado, cuidado;
The Brabazons had taken them in, fed them, nurtured them;
Que todo lo que es potencial y amado por el Manto sea alimentado y alentado.
Let all that is potential and beloved of the Mantle be nurtured and encouraged.
Durante nueve meses había alimentado y protegido a su bebé.
For nine months she had nurtured and protected this baby.
verb
Además, la reducción del uso de cocinas alimentadas con leña es un aspecto importante para mejorar la salud de las mujeres porque el humo que generan provoca enfermedades crónicas y otros efectos adversos en la salud, como la neumonía de los niños pequeños, el enfisema o el cáncer de pulmón.
In addition, reducing the use of cook stoves alimented by firewood is an important aspect for the improvement of women's health condition as cook stove smoke contributes to chronic illnesses and adverse health effects, such as early childhood pneumonia, emphysema or lung cancer;
La reducción del uso de cocinas alimentadas con leña es un aspecto importante para mejorar la salud de las mujeres.
Reducing the use of cook stoves alimented by firewood is an important aspect for the improvement of women's health condition;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test