Translation for "alemania y rusia" to english
Alemania y rusia
Translation examples
12. Kazajstán coopera constantemente con las organizaciones sociales nacionales de protección de los derechos humanos y con las organizaciones de Eslovenia, Noruega, Ucrania, Qatar, Finlandia, Suiza, Alemania, Kirguistán, Rusia, Tayikistán, los Estados Unidos de América y muchas otras.
12. Kazakhstan engages in cooperation on a regular basis with national human rights societies and organizations in Slovenia, Norway, Ukraine, Qatar, Finland, Switzerland, Germany, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, the United States of America and many other countries.
A ello se suman los diccionarios y libros árabes poco comunes traídos de los Países Bajos, Gran Bretaña, Alemania y Rusia.
This is in addition to dictionaries and rare Arab books brought from the Netherlands, Great Britain, Germany and Russia.
Actualmente, son muchos los estudiantes turcomanos que realizan cursos en el extranjero, en particular en centros situados en Turquía, Alemania, China, Rusia, Ucrania, la India y Malasia.
Today, many Turkmen students are studying abroad including in institutions of higher learning in Turkey, Germany, China, Russia, Ukraine, India, and Malaysia.
Había obtenido información respecto de dos operaciones de venta de armas propuestas a Turquía por Alemania y Rusia.
She had obtained information concerning two arms deals proposed to Turkey by Germany and Russia respectively.
Participó en visitas del CPT a los siguientes países: Países Bajos, Antillas, Croacia, España, Alemania, Letonia, Rusia (dos veces), Chipre y Ucrania.
Participated in CPT visits to: the Netherlands Antilles, Croatia, Spain, Germany, Latvia, Russia (2 times), Cyprus and Ukraine.
Asistieron a ella más de 600 participantes de los sectores públicos, privados y sin fines de lucro de los Estados Unidos, los países nórdicos y bálticos, Polonia, Alemania y Rusia, así como también invitados de Belarús, otros países de la región y varias organizaciones internacionales.
More than 600 participants from the public, private, and nonprofits sectors in the United States, the Nordic and Baltic countries, Poland, Germany and Russia attended the Vilnius conference, as well as guests from Belarussia, other countries in the region, and several international organisations.
Por un lado, el Reichsgericht alemán sostuvo dos veces que los tratados comerciales entre Alemania y Rusia en que se establecía la reciprocidad de trato en relación con la adquisición de bienes inmuebles quedaron derogados por la primera guerra mundial.
On the one hand, the German Reichsgericht held twice that commercial treaties between Germany and Russia providing for reciprocity of treatment regarding the acquisition of real property were abrogated by the First World War.
480. El 7 y 8 de diciembre de 2006 y el 30 y 31 de mayo de 2007 se celebraron en Atenas dos reuniones de expertos, con participación de 21 países europeos además de Grecia (Portugal, Turquía, Italia, Albania, Chipre, Bosnia y Herzegovina, Hungría, Moldova, la ex República Yugoslava de Macedonia, Austria, Serbia, Alemania, Eslovenia, Rusia, Ucrania, Francia, Croacia, Montenegro, Finlandia, Bulgaria y Rumania) y cuatro organizaciones internacionales (Europol, INTERPOL, Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea (Eurojust) y el Organismo Europeo de Control de Fronteras (Frontex)), con la misión de preparar un documento relacionado con los procedimientos de cooperación transfronteriza de la policía y las autoridades judiciales que permita adoptar medidas uniformes.
480. Two expert meetings have been held in Athens, 7 - 8 December 2006 and 30 - 31 May 2007, attended by 21 European countries other than Greece (Portugal, Turkey, Italy, Albania, Cyprus, Bosnia-Herzegovina, Hungary, Moldova, FYROM, Austria, Serbia, Germany, Slovenia, Russia, Ukraine, France, Croatia, Montenegro, Finland, Bulgaria and Romania) and 4 International Organizations (Europol, Interpol, Eurojust, Frontex), with the task to prepare a document related to the procedures of cross-border cooperation of police and judicial authorities, in order to attain uniform actions.
Alemania y Rusia habían conspirado contra ella.
Germany and Russia had conspired against her.
Polonia esculpió un vasto territorio con trozos de Alemania y Rusia.
Poland carved a vast territory out of Germany and Russia.
Cuando Francia, Alemania y Rusia, como la mayor parte del Consejo de Seguridad, rechazaron apoyar a EEUU,
When France, germany and russia, As well as most of the security council, Refused to support the u.S. Position,
Alemania y Rusia se habían repartido Polonia.
Germany and Russia have carved up Poland.
Toda mi vida he visto granjas en Polonia, Alemania y Rusia.
My whole life, I've seen farms in Poland, Germany, and Russia.
Polonia fue devorada por Alemania y Rusia, desapareciendo en una nueva Edad Media.
Poland, swallowed by Germany and Russia, disappeared into a new dark age.
—Lo de Alemania y Rusia. —¿Qué han hecho?
‘What?’ ‘Germany and Russia.’ ‘What have they done?
A la semana siguiente, Alemania invadió Rusia.
The following week Germany invaded Russia.
Y, al día siguiente, Alemania y Rusia firman el pacto.
And a day later, Germany and Russia sign the pact.
adelantó a los gobiernos de Estados Unidos, Francia, Alemania y Rusia;
he beat the governments of the US and France and Germany and Russia;
Presentó al resto del equipo, de Alemania, Italia, Rusia.
She introduced the rest of the members, from Germany, Italy, Russia.
Leí: ALEMANIA Y RUSIA FIRMAN UN PACTO DE NO AGRESIÓN POR diez años.
I read, GERMANY AND RUSSIA SIGN TEN-YEAR NONAGGRESSION PACT.
Esta esperanza murió al atacar Alemania a Rusia y caer Prodno en manos alemanas.
THEN THAT HOPE DIED WHEN GERMANY ATTACKED RUSSIA AND PRODNO FELL INTO GERMAN HANDS.
Si formásemos un solo país seríamos invencibles incluso contra Alemania y Rusia reunidas.
We’d have been invincible today against Germany or Russia if we’d been one country.”
El pacto entre Alemania y Rusia acababa de firmarse y había mucha inquietud acerca de sus consecuencias.
The pact between Germany and Russia had just been signed, and there was much anxiety about what would be the consequences.
En la tercera novela, Alemania y Rusia se confabulaban, mientras que Estados Unidos centra toda su atención en el Pacífico.
By the third novel, Germany and Russia were in combination while the United States was totally preoccupied by the Pacific.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test