Translation for "rusia y alemania" to english
Rusia y alemania
Translation examples
Coincido con mi colega, el Vicecanciller Steinmeyer, en que las relaciones entre Rusia y Alemania representan en gran medida las relaciones entre Rusia y el conjunto de Europa.
I agree with my colleague, Vice Chancellor Steinmeier, that relations between Russia and Germany mirror to a large extent the relations between Russia and Europe as a whole.
15. El Sr. OUVRY (Bélgica) dice que su delegación respalda las enmiendas propuestas por Francia, la Federación de Rusia y Alemania.
15. Mr. OUVRY (Belgium) said that his delegation endorsed the amendments proposed by France, Russia and Germany.
El comercio bilateral entre Rusia y Alemania se ha cuadriplicado en los últimos seis años, alcanzando el año pasado una cifra sin precedentes, que superó los 52.000 millones de dólares.
Bilateral trade between Russia and Germany has grown fourfold over the last six years. It hit a record last year, exceeding $52 billion.
Según el SIPRI Yearbook 2006, los cinco principales proveedores -- los Estados Unidos, Rusia, Francia, Alemania y los Países Bajos -- son responsables de alrededor del 82% de las transferencias de armas de todo el mundo.
According to the SIPRI Yearbook 2006, the five largest suppliers -- the United States, Russia, France, Germany and the Netherlands -- are responsible for about 82 per cent of arms transfers worldwide.
Rusia y Alemania son dos países europeos que han atravesado momentos difíciles en la historia.
Russia and Germany are two European countries that have traversed difficult times in history.
En primer lugar, esto incluye proyectos de crear reactores nucleares seguros para el siglo XXI. Esperamos que el OIEA promueva el desarrollo de esfuerzos internacionales en esta esfera, con debida consideración de la experiencia obtenida y de la labor que se realiza con éxito para crear tales reactores en Rusia, Francia, Alemania, el Japón, los Estados Unidos y otros países.
This first of all involves projects to create safe nuclear reactors for the twenty-first century. We hope that the IAEA will promote the development of international efforts in this area, with due regard to experience gained and to the work successfully being done in Russia, France, Germany, Japan, the United States and other countries to create such reactors.
La República Árabe Siria también ha establecido convenios de cooperación judicial con los países siguientes: Hungría, República Checa, Eslovaquia, Bulgaria, Polonia, Rumania, Federación de Rusia, Chipre, Alemania y Grecia.
The Syrian Arab Republic has ties to the following countries through legal cooperation agreements: Hungary; the Czech Republic; Slovakia; Bulgaria; Poland; Romania; Russia; Cyprus; Germany; and Greece.
No lo harán. ¡Rusia y Alemania son aliados!
Russia and Germany are allies!
De lo contrario corremos el riesgo de ser, como Polonia, divididos entre Rusia y Alemania.
Otherwise, we risk... that like Poland shared between Russia and Germany.
Habrán leído las crónicas sobre el acuerdo firmado por Rusia y Alemania.
You will have read the report about the agreement reached between Russia and Germany, which has surprised the world.
Gran Breataña se había salvado de estar en guerra contra Rusia y Alemania al mismo tiempo.
So Britain was saved from war against Russia and Germany at the same time.
- Es una táctica vil y cínica para que Rusia Y Alemania puedan repartirse a Polonia entre ellos.
- It's a vile and cynical tactic so that Russia and Germany can carve up Poland between them.
los gigantes Rusia y Alemania chocan en el Frente Este, y millones de personas quedan atrapadas entre ellos.
the giants Russia and Germany clash on the Eastern Front, and millions get caught in the middle.
—… una potencia como Rusia, o Alemania.
Some power such as Russia, or Germany.
—Así que seremos nosotros, Rusia o Alemania.
‘So it’s ourselves and Russia and Germany.
—Tanto Rusia como Alemania nos han atropellado durante siglos.
Both Russia and Germany have pushed us around for centuries.
Combatió en tierras muy lejanas. Rusia y Alemania.
He fought in lands far away. Russia and Germany
—Por desgracia nosotros los polacos quedamos situados entre Rusia y Alemania.
We Poles unfortunately got ourselves located between Russia and Germany.
Todo el que tenía sentido común o humanidad se hacía cargo. Había que elegir: Rusia o Alemania.
Everyone with any sense or humanity sympathised. There was a choice. Russia or Germany.
Indudablemente, debió de haber conversaciones secretas entre Rusia y Alemania para poner fin a la carnicería.
Undeniably, there was talk during this period, in both Russia and Germany, of holding discussions to terminate the carnage.
Dios debió de haberme oído toser, porque estalló la guerra entre Rusia y Alemania.
God must have heard me coughing, because the war broke out between Russia and Germany.
Anotación en el diario Por las noticias nos enteramos de que Rusia y Alemania están a punto de anunciar un tratado de no agresión.
Journal Entry ON THE NEWS WE hear that Russia and Germany are about to announce a non-aggression treaty.
Rusia y Alemania se unirán para atacar Finlandia y Polonia, pero la alianza no durará mucho. —Finnegans Wake y Mi lucha —dijo Bruce—.
Russia and Germany will team up to attack Finland and Poland, but the alliance won't last." "Finnegans Wake and Mein Kampf." Bruce said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test