Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
:: El 76% de las organizaciones había alcanzado todos sus objetivos, el 22% los había alcanzado parcialmente y el 2% no los había alcanzado;
76% of the organizations fully achieved their objectives; 22% achieved them partially and only 2% did not achieve them at all.
El poder de alcanzar lo que debía ser alcanzado estaba en mí.
The power was within me, to achieve what must be achieved.
verb
Se entiende por menor un chico que no ha alcanzado los 16 años de edad o una chica que no ha alcanzado los 18 años.
A juvenile was defined as a boy who had not attained the age of 16 years and a girl who had not attained the age of 18.
Este objetivo se ha alcanzado en los documentales y casi se ha alcanzado en el caso de los cortometrajes.
The objective has been attained for documentaries and has almost been attained for short films.
Esos objetivos son viables pero no se han alcanzado.
Such goals are achievable, but they remain to be attained.
No obstante, algunos objetivos no se han alcanzado.
14. Nevertheless, some objectives had not been attained.
Pero ¿cómo habéis alcanzado este… peculiar estado de existencia?
But how did you attain this . peculiar state of existence?
Ese sólo puede ser alcanzado por el desarrollo espiritual.
That can only be attained by spiritual development.
El aire que los rodeaba había alcanzado una claridad sobrenatural.
The surrounding air had attained a preternatural clarity.
verb
Para ellos también nuestro reconocimiento por los logros alcanzados.
We are grateful to them for their accomplishments.
A continuación se enumeran algunos de los logros alcanzados:
Some of the accomplishments are enumerated below:
Otros logros alcanzados por el Grupo de Washington en 2009
Additional accomplishments of the Washington Group to 2009
El Comité ha alcanzado los siguientes objetivos:
The Committee has been successful in accomplishing the following:
A continuación figuran los detalles sobre los logros alcanzados.
The details of the accomplishments are presented below.
Qué tragedia morir tan jóven, sin haber alcanzado a realizar
What a tragedy to die so young having not accomplished
Por favor, debemos estar satisfechos con lo que hemos alcanzado.
Please, we should be satisfied with what we have accomplished.
¡Notificar a mis amigos de mis tantas metas alcanzadas... Listo!
Notify my friends of my many accomplishments... on!
Señor, hemos alcanzado lo imposible. Un 98% de restauración.
Sir, we have just accomplished the impossible-- a 98 percent restoration.
Estas reglas... ellas representan lo que han alcanzado este año.
These rules? They represent everything you've accomplished this year.
No había más que pensar en todos los logros que había alcanzado en su vida.
Consider all the things he’d accomplished in his life.
Y solo habían alcanzado uno de sus objetivos.
At least only one of the results they’d wanted had been accomplished.
Una vez alcanzado su objetivo, Nyax los había liberado.
Nyax, his objective accomplished, had released them.
La idea le causó un estremecimiento de placer, de logro alcanzado.
The thought gave her a thrill of pleasure, of accomplishment.
Elizabeth sabía que él había alcanzado muchos logros en la vida.
He’d accomplished many things in his life, Elizabeth knew.
No había alcanzado ninguna de las metas que tenía cuando estudiaba en la universidad.
I hadn't accomplished any of the goals I'd had at college.
Está muy orgulloso de él y de los logros que ha alcanzado. —¿Son amigos?
He’s very proud of him and what his father has accomplished.” “Do they pal around?
Quizá a su debido tiempo murió…, porque su propósito se había alcanzado.
Maybe in time it did die out—because its purpose was accomplished.
Por todo lo que Dondragmer conocía, quizá esto ya hubiese sido alcanzado hacía meses.
and for all Dondragmer knew, this end might have been accomplished months ago.
verb
Fue alcanzada por el bombardeo de artillería cuando estaba amarrada al costado de edificios de defensa civil que fueron alcanzados por las acciones aéreas el 27 diciembre.
It was hit by shelling as it was moored beside the civil defence buildings that were hit by air strikes on 27 December.
verb
Y, sobre todo, recordaría haber alcanzado a la noche.
Most of all, she would remember catching up with the night.
No podrán saber que no estamos en la columna hasta haberos alcanzado.
They wont be able to tell that were not still in the column until they catch up with you.
Me ha estado persiguiendo toda la noche, pero ahora finalmente me ha alcanzado.
It’s been chasing me all night, but now it finally catches up.
Si mañana por la mañana no nos han alcanzado ponlos en la lista de desertores.
If they fail to catch up by tomorrow morning then put them down as deserters.
Pero dudo que eso pueda ser alcanzado si hay buen viento y tiene suficiente ventaja.
But I doubt that it can catch up with that, if there’s a good wind and a fair head start.”
Como ella me llevaba ocho tragos de ventaja, pensé que había llegado el momento de alcanzada.
As she was eight drinks ahead of me, I thought I might as well begin to catch up.
Huir no era la solución, ya que tarde o temprano serían alcanzados o necesitarían el contacto con el resto del mundo.
Running wasn't the solution, since sooner or later the world would catch up with them or they would need that contact.
Si al llegar el final del segundo día no habían alcanzado a Evillia y Lofosa… Sacudió la cabeza.
If he didn't catch up to Lofosa and Evillia by the end of the second day . He shook his head.
verb
Logros alcanzados en el primer año de funcionamiento del Centro
Gains realized in the first year of operation of the Centre
Ahora bien, es preciso consolidar los logros alcanzados.
However, the gains made thus far must be consolidated.
Los procedimientos especiales han alcanzado una mayor notoriedad.
21. Special procedures have gained greater visibility.
Esto ha producido un retroceso de los logros alcanzados.
This has led to a reversal of the development gains.
El 1 de julio, los franceses habían alcanzado todos sus objetivos perdiendo unos pocos miles de hombres.
On the 1st of July, the French gained all their objectives at a cost of a few thousand men.
El grado en que una persona ha evolucionado o alcanzado la iluminación, es el grado en que uno ha adquirido la capacidad de adaptarse a cada momento o a transmutar la corriente de circunstancias humanas, siempre cambiantes, el dolor y el placer
The degree to which a person has evolved or become enlightened, is the degree to which one has gained the ability to adapt to each moment, or to transmute the constantly changing human stream of circumstances, pain and pleasure
A veces. Pero también me recuerda lo que he alcanzado y quién soy.
Sometimes... but it also reminds me of what I've gained and who I am.
—El conocimiento alcanzado por medio de la observación y la experimentación.
Knowledge gained through experimentation and observation.
Ningún otro intelectual francés ha alcanzado reputación internacional desde entonces.
No French intellectual has gained a comparable international reputation since.
El cuerpo principal del ejército había alcanzado ya el desfiladero.
The main body of the army had already gained the defile that led into the split and had scrambled through.
Al cabo de un momento, habría alcanzado la cuneta y la protección de los arbustos desde donde podría defenderse.
In a moment, he'd be into the ditch and gain the cover of bushes from which to defend himself.
A esta misma causa atribuía el repentino poder que Natalia Haldin había alcanzado sobre él.
The sudden power Natalia Haldin had gained over him he ascribed to the same cause.
La gente ignorante dice que el ejército de vuestra majestad no ha alcanzado la victoria que vuestra majestad predijo.
The ignorant people say that your majesty’s army has not gained the victory you predict.’
Los tambores seguían golpeando sus instrumentos y las Águilas habían alcanzado las alturas. —¡South Essex!
The drummers were still beating their instruments and the Eagles had gained the heights. "South Essex!"
No era Aeroman, pero había ganado gravedad, había alcanzado un tamaño medio, no era ni gaviota ni topo.
He wasn’t Aeroman, but he’d gained in gravity, was something middle-sized, neither gull nor mole.
—Cervantes fue un dramaturgo, pero todavía no había alcanzado la fama que lograría después de la publicación de Don Quijote.
Cervantes was a writer of plays, but he had not gained the fame that was to come after the publication of Don Quixote.
verb
Sólo señalaré algunas de las conclusiones alcanzadas en la Conferencia celebrada en Bucarest.
I would just signal a few of the conclusions the Bucharest Conference arrived at.
En Burundi se ha alcanzado un acuerdo entre el UNICEF y el Gobierno para la desmovilización de niños soldados.
In Burundi an agreement had been arrived at between UNICEF and the Government for the demobilization of child soldiers.
La oradora espera que el acuerdo de transacción alcanzado permita aprobar la resolución por consenso.
She hoped that the compromise arrived at would permit the draft resolution to be adopted by consensus.
La definición del crimen de agresión alcanzada en la mencionada Conferencia quedó por debajo de las expectativas de Cuba.
The definition of the crime of aggression arrived at during the Conference fell short of Cuba's expectations.
Las reuniones públicas sólo sirven para formalizar los acuerdos sustantivos alcanzados en los cónclaves privados.
Open meetings only serve to formalize substantive agreements arrived at private gatherings.
Igualmente importante es llegar a una definición de terrorismo internacional, cuestión sobre la que todavía no se ha alcanzado el consenso.
Arriving at a definition of international terrorism -- on which there is as yet no consensus -- is equally important.
Pero no había alcanzado el equilibrio sin luchar. Era enfermizo;
And the balance had not been arrived at without a struggle. He was sickly;
Parecería un acuerdo, voluntaria y mutuamente alcanzado.
It would look like an agreement, voluntarily and mutually arrived at.
Antes de que el sol hubiera alcanzado su cénit, llegaron a un poblado.
Before the sun had climbed to its highest, they arrived at a waystation.
verb
Si Desjardins intenta concentrarse en cualquier otra cosa, será alcanzado y consumido.
If Desjardins tries to focus on anything else, it will overtake him and consume him.
verb
Todavía no hemos alcanzado nuestro objetivo, pero la llama es cada vez más brillante.
We are not there yet, but the light is getting brighter.
Uno es alcanzado por un virus, la célula explota y se disuelve.
One gets pierced by a virus, the cell blebs outward, it explodes and dissolves.
“¿Conoces a alguien que haya resultado alcanzado?” “Gracias a Dios, no.
“Anybody you know get clobbered?” “No, thank God.
Tuvo su primer parto cuando apenas había alcanzado la madurez.
Her first get were born when she was little more than a yearling.
verb
Dada las caóticas condiciones, y con refugiados congelados tapando el camino, muchas caravanas fueron rápidamente alcanzadas por los Rusos.
Given the chaotic conditions, and with freezing refugees clogging the way, many treks were quickly overhauled by the Russians.
verb
Tras la recesión de 2001-2002, la recuperación mantuvo en 2004 el impulso alcanzado en la segunda mitad de 2003.
After a recession in 2001-2002, the momentum of recovery in the second half of 2003 has carried over into 2004.
Ese plan se está llevando a cabo en vista del progreso alcanzado respecto de la situación de orden público en Timor Oriental.
This plan is being carried out in the light of the progress in security conditions in East Timor.
Las tropas que nos traían comida han sido alcanzadas por la artillería enemiga.
The troops carrying us food have been shot by enemy artillery.
Su obra ha alcanzado los límites de la ciencia terrestre.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
"Y en las flores sus semillas fueron alcanzadas por todos."
"And in flowers his seeds were carried by all. "
Ningún sonido habría alcanzado la calle desde el interior.
Sound would never carry from indoors to the street.
Los demás, quienes aún no habían alcanzado el Tercer Ideal, llevaban lanzas.
the others, not yet of the Third Ideal, carried spears.
En el camino, y por uno de los azares de la guerra, la nave de pasajeros que llevaba los técnicos fue alcanzada por una mina errante.
On the way, by one of the hazards of war, the liner carrying the technicians was struck by a roving mine.
Hemos entrado en una economía de los conocimientos en la que el capital intelectual ha alcanzado el máximo valor en el mercado.
We have entered a knowledge economy where intellectual capital carries the highest value in the marketplace.
al saltar de la roca, la furia me dio alas y me trasladó a donde no habría alcanzado un momento antes.
as I sprang out from the rock, anger bore me like wings, and carried me where I could not have leaped before.
verb
Tampoco oímos hablar acerca de los éxitos alcanzados por algunos de ellos en materia de seguridad alimentaria.
We do not hear about the successes in food security in some of them.
95. Los medios de comunicación no han alcanzado todavía una cobertura máxima del país.
95. The media still do not cover the whole country.
Bueno, has alcanzado un inigualable entendimiento de la arrogancia,
Well, you do have an unparalleled understanding of piggishness.
Kishorilal fue alcanzado por una bala pero él no!
Do you have permission? - No we don't but... Sorry you can't go ahead without permission
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test