Translation for "alborotado" to english
Alborotado
adjective
Similar context phrases
Translation examples
rowdy
adjective
Están un poco alborotados.
They're a little rowdy.
Débil, pero resplandeciente, una noche, salí de mi camerino para encontrar a un alborotado grupo de fanes alemanes clamando por mi autógrafo.
'Weary but resplendent, 'one evening, I emerged from my dressing room 'to find a rowdy group of German fans clamouring for my autograph.
Ella estaba en la audiencia divirtiéndose con varias chicas alborotadas.
She was just in the audience having a hoot of a time with a bunch of rowdy ladies.
Él y su amigo se pusieron un poco alborotados en la casa Miller.
Him and his buddy got a little rowdy over at Miller's pub.
Con Hak-rim fuera, los estudiantes están más alborotados
With Hak-rim gone, the students are more rowdy
La feria renacentista solo son un montón de tíos alborotados buscando llevarse a casa una muchacha borracha.
Ren faire's just full of rowdy dudes on a quest to take home a drunken wench.
Esos locos de la marina están algo alborotados.
The Navy freaks, they're getting a little rowdy.
Significa que la Insurrección no son colonizadores alborotados improvisados.
Meaning the Insurrection isn't some ragtag group of colonial rowdies.
Haga que los mozos tintoreros agarren al principal alborotados de ahí abajo...
Have dyers rough up the rowdy ones down there ...
Ya quieras disfrutar un romántico Pinot con tu amante o una alborotada ronda de Riesling con tu equipo de raquetbol, pensamos que aquí encontrarás tu perfecto terroir.
Whether you want to enjoy a romantic Pinot with your lover or a rowdy round of Riesling with your racquetball team we think you'll find this place has the perfect terroir.
Los seguidores están borrachos, alborotados y sedientos de sangre.
The fans are drinking and rowdy and they want blood.
Una conducta alborotadora por parte de unos hombres alborotados había provocado la repulsa de la nobleza campesina y del gobierno.
Rowdy behavior by rowdy men earned the snubs of gentry and government.
Los nobles echaban chispas y hablaban entre ellos, malhumorados y alborotados.
The nobles fumed and talked among themselves, an ill-tempered, rowdy assemblage.
Los guardias habían hecho callar a los alborotados humanos y el atrio estaba quedando en silencio.
The guards had quieted the rowdy humans, and the atrium was falling still.
Los amantes están entrelazados, y unos jóvenes alborotados que están armando bulla no les prestan atención.
Lovers are entwined, and rowdy youths are laughing and boisterous and pay them no mind.
Araminta se dio la vuelta y empezó a abrirse camino entre la alborotada multitud.
Araminta turned and began to push her way back through the rowdy crowd.
En casa las comidas son algo alborotadas, pero seguro que estás acostumbrada al jaleo de los niños.
“Meal times are rowdy affairs in our place, but I’m sure you’re used to noisy children.
adjective
Porque en el programa está borracha y alborotada segundo tras segundo.
Because on the show, she's drunk and disorderly every other second.
Doyle estaba borracho y alborotado, señor.
Doyle was drunk and disorderly, sir.
Acusada de conducta alborotada y solicitud de prostitución.
Charge: disorderly conduct. Solicitation for the purpose of prostitution.
Sus antecedentes penales incluye robos sin importancia,B y E, conducta alborotada.
Rap sheet includes petty theft,B and E,disorderly conduct.
Hay más borrachos, más alborotados y mucho más casos domésticos.
There's more drunk and disorderlies and more, uh, more domestics.
Eran simplemente un puñado de esos Cunningham, borrachos y alborotados.
It was just a nest of those Cunninghams, drunk and disorderly.
El sueño abre dentro de ella las puertas de una casa alborotada.
Sleep opens within her a disorderly house.
Bruto y Casio parecían tener sus discursos preparados, pero la ruidosa multitud, estaba demasiado alborotada y desconcertada para prestarles atención.
Brutus and Cassius seemed to have speeches ready to deliver. But the crowd was too loud and disorderly.
Él tenía debilidad por las cosas agrestes, esparcidas, alborotadas, como las altas montañas, los viejos robles y el pelo de Aliena.
He had a taste for wild, spreading, disorderly things: high mountains, aged oaks, and Aliena’s hair.
La nieve caía en espirales alborotadas y, sin embargo, cubría con pulcritud la barandilla marrón del porche, más abajo, como si fuera una cenefa pintada.
The snow fell in disorderly swirls, yet it covered the brown porch railing below, neatly, as if it were a painted trim.
Debajo de las alborotadas cejas, sus ojos se dirigían tan sólo a las paredes, atravesaban las ventanas, penetraban en el libro que estuviera leyendo.
Under his disorderly brow he fixed his stare only at the walls, through the windows, into the book he was reading.
En cualquier caso, por lo que yo he oído, todas las madres e hijas de esta ciudad están formando una alborotada cola para arrastrarte a sus camas.
Anyway, from what I've heard, every mother and daughter in tin-city is forming a disorderly queue to drag you off to bed.
Pero ese mismo desparpajo demostraba que no los movía ningún deseo de ofender su sensibilidad, como habría advertido si no se hubiese asustado tanto por el alborotado tumulto.
But the very out-spokenness marked their innocence of any intention to hurt her delicacy, as she would have perceived if she had been less frightened by the disorderly tumult.
Tenía el bonito pelo alborotado, como siempre, y por eso aún más encantador: un rizo le caía sobre la frente, y sus pestañas eran espesas y oscuras alrededor de los ojos dorados.
His beautiful hair was disorderly, as it always was, and more charming for that: a lock of it fell over his forehead, and his lashes were thick and dark over his pale gold eyes.
Ya fuera por una cuestión de buenos modales o para evitar a su alborotada prole, el doctor Dee estaba paseando por el jardín rodeado de muros de ladrillo como si fuera pleno verano y no finales de enero.
Whether for propriety’s sake or to avoid his disorderly brood, Dr. Dee was strolling in his brick-walled garden as if it were high summer and not the end of January.
adjective
Había muchas voces, gente alborotada.
There was some excitement and a great deal of noise.
Lo que pasa es que están alborotados y parecen más.
What happens is, when they get excited they seem more numerous.
-Pero ¿qué pasa, hija, que anda todo el mundo alborotado?
~ But what's going on, girl, so everybody's so excited?
- ¿Por qué estás alborotada?
- What are you getting so excited about?
Está alborotado porque va a bailar con Tina.
He's excited because he's going to dance with Tina.
No lo quiero de regreso todo alborotado.
I don't want him coming home all excited.
¿Por qué mi corazón está tan alborotado?
"..why is there an excitement in my heart?"
Están alborotados porque igual tienen que mudarse.
They're excited about having to move out or something.
Por un minuto nos tuviste a todos muy alborotados.
Had us all excited there for a minute.
Demasiado alborotado para encerrarme.
Why aren't you in your room, practicing? I'm too excited to lock myself away.
Parecían bastante alborotadas.
They seemed rather excited.
Los niños estaban alborotados e insoportables.
The children were excited and a nuisance.
—¿Qué pasa que estáis todos tan alborotados?
“What are you all so excited about?”
Algo ha alborotado a los francesitos —comentó el comandante.
‘Something’s excited the Frenchies,’ the major said.
Era Pat Finnegan y parecía estar muy alborotado.
It was Pat Finnegan, and he sounded excited.
—Aquel día las niñas estaban muy alborotadas.
Back there, the girls were very excited.
Esa noche, todos los borrachos del asilo estaban alborotados.
That night all the drunks in the flophouse are excited.
Las horas pasaban despacio, con alborotada expectación.
The excited hours passed slowly in suspense.
De la fila de jaulas salían unos alborotados ruidos.
Excited calls issued from the row of cages.
– dijo Ford, súbitamente alborotado -. ¿Qué le ha pasado?
said Ford in sudden excitement. “What happened to it?
adjective
La tierra ha sido alborotada.
Soil's been disturbed.
Bueno... ¡Estoy alborotada!
Well, I'm disturbed.
Lucía ordenado, nada alborotado.
Locked up tight, nothing disturbed.
el polvo alborotado voló.
the disturbed dust flew.
Sin embargo, he alborotado a los fantasmas.
But I have disturbed the ghosts.
Perdonad que os moleste, pero la ciudad está alborotada
“Forgive me for disturbing you, but the city is in an uproar—”
—¿No crees que ellos verían la tierra alborotada?
“You don’t think they would see the disturbed earth?
Lepski hizo un ruido como el de una colmena de abejas alborotadas.
Lepski made a noise like a disturbed beehive.
–Parece ser que el pueblo está bastante alborotado. ¿Qué ha ocurrido?
‘There seems to be quite a disturbance in the village. What’s been going on?
Las moscas y mosquitos, alborotados por nuestra intrusión, nos atacaron sin piedad.
The flies and mosquitoes, disturbed by our intrusion, attacked us mercilessly.
Al resto los separé, calmando las telas alborotadas hasta que se relajaron y se les fijaron los colores.
The others I spaced out, soothing the disturbed fabrics until they relaxed and annealed themselves.
Una sonrisa arremolinada vino flotando hacia mí en el aire alborotado, y se me enroscó en una pierna.
An eddying smile floated towards me from the disturbed air, and wrapped itself around my leg.
A su alrededor se levantaban rayas de arena, alborotadas por los movimientos aleatorios de ese ambulante fantasma de la tarde abrasada.
Sand-rays lifted around her, disturbed by the random movements of this sauntering phantasm of the burnt afternoon.
adjective
Tan alborotados siempre... y lo he intentado todo, pero...
It's just they're always so noisy... and I've tried everything, but...
Que sepan que esto va a estar alborotado las próximas semanas.
Let them know it's going to get a little noisy here the next few weeks.
Maurice estaba muy alegre y bastante alborotado.
Maurice was very gay and rather noisy.
Se volvió de súbito mandando callar a sus alborotados compañeros.
Suddenly he wheeled to silence the noisy men.
Hércules se puso muy feliz, muy borracho y muy alborotado.
Hercules became very happy and very drunk and very noisy.
Era un lugar bullicioso, siempre alborotado con las fábulas de los guerreros y los guardias.
It had been a lively place, noisy with the tales of warriors and guardsmen.
ELLIE llegó por fin, a bordo de un descapotable rojo lleno de chicos alborotados.
AT LAST ELLIE arrived, dropped off by a noisy group in a red convertible.
Poma se vuelve y mira la mesa de americanos alborotados. —¿La conocen? —pregunta.
Captain Poma turns around and looks at the table of noisy Americans. "Do you know her?" he asks.
El viento, fuerte, castigaba sus mejillas y agitaba sus ropas. Los árboles, alborotados, se quejaban ruidosamente.
The wind was strong, flowing around his cheeks and flapping his clothes, the trees were noisy with it.
Poma se vuelve y mira hacia la mesa de americanos alborotados. –¿La conocen? – pregunta.
he replies. Captain Poma turns around and looks at the table of noisy Americans. “Do you know her?”
Acuérdate de la humedad y además ten presente que ellos han estado muy alborotados recientemente en aquella habitación. ¿No es así, Kate?
“The damp, you know, and besides they’ve been very noisy in that room lately. Haven’t they, Kate?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test