Translation for "aferrar" to english
Translation examples
verb
Mis manos son las suyas ¡que quieren aferrar tu vida!
My hands are his hands that try to grasp your life.
Pero ni siquiera puedes empezar a aferrar a tu propia vida.
But you can't even begin to grasp your own life.
A esa felicidad es la que te tienes que aferrar jovencito
See, that's what you've got to grasp on to, little brother.
Tienes que recordar, que el mundo de este hombre se está acabando, por lo que se aferrará a cualquier átomo restante de esperanza, como una criatura primaria, horrorizada, totalmente degradándose a sí mismo en el proceso.
You have to remember, this man's world is ending so he'll grasp at any remaining atom of hope, like a basic, horrified creature, utterly debasing himself in the process.
Sí, pero intenta aferrar las cosas.
Yes, but try to grasp the things.
Hay cosas que le digo a los niños, Sra. Schroeder, porque es lo único a lo que se pueden aferrar.
There are things I tell children, Mrs. Schroeder, because that's all they can grasp.
¿En qué yunque, qué terribles garras osaron aferrar sus terrores mortales?
"What the anvil, what dread grasp, dare its deadly terrors clasp?"
A veces al apretar demasiado puedes romper lo que quieres aferrar.
Sometimes when you tighten break what you want to grasp.
Ella se dedicaba a su trabajo, feliz de que se pudiera aferrar algo entre los dedos.
"She threw herself into her work," happy that it was something you could actually grasp between your fingers.
La lucha libre era todo aferrar y agarrar y atrapar.
Wrestling was all about grabbing and grasping and grappling.
Apenas tuvo fuerzas para sacar una mano y aferrar un remo.
He barely had the strength to reach out and grasp an oar.
El impulso de aferrar esas respuestas era demasiado fuerte como para resistirlo.
The urge to grasp those answers was almost too strong to keep at bay.
Le habían enseñado que aferrarse a la ira era como aferrar una brasa al rojo.
They had told him that holding on to anger was like grasping a hot coal.
Se aferrará a sí mismo, las Tablas de la Ley, y lapidará a su pueblo con ellas.
He grasped himself, the Tables of the Law, and stoned his people with them.
Me aferraré a cualquier parte de ella que me convenza de que no estoy enloqueciendo.
I’ll grasp at any piece of her that might convince me I’m not losing my mind.
Estos dedos largos, unidos, pueden aferrar, creo, muy bien.
These long, jointed toes can grasp, I think, quite well.
Pero en lugar de eso, lo que hizo fue extender la mano y aferrar la empuñadura de su larga espada.
Instead, she reached forward and grasped the hilt of his long sword.
El mundo tomó una forma que podía aferrar, aunque no comprender.
The world took a shape which he could grasp, though he could not comprehend it.
Zarozinia fue liberada y sollozando corrió a aferrar la mano de su esposo.
Zarozinia was now released and she ran forward to grasp her husband's hand, weeping and trembling.
verb
—O tendremos que aferrar el trinquete y la mayor y navegar así —dijo Ben Benson.
Ben Benson said, "Or else we furl fore and main, and run so."
—Vamos a aferrar a la española, si es tan amable, señor Woodbine: Y procuren bracear las vergas en caja.
‘We will furl in a body, if you please, Mr Woodbine: and let us square by the lifts and braces.’
La tripulación se afanaba en aferrar la vela, una extensión de piel de cabra de color vino decorada con las alas desplegadas de un águila.
The crew were busy furling the sail, a wine-red spread of goatskin decorated with the broad wings of an eagle.
Cuando las tinieblas nos envolvieron por completo Dionisio ordenó aferrar las velas y que se tendiesen cabos de una nave a otra para evitar que éstas derivasen durante la noche y se perdieran.
When darkness fell Dionysius had the sails half furled and the vessels roped together so that we would not drift apart during the night.
A los tripulantes de la Surprise se les podía dar libertad para hacer cosas que nunca se habrían permitido hacer a un barco con una tripulación formada por diferentes individuos, entre los que hubiera campesinos, ladrones y gran cantidad de hombres reclutados a la fuerza, que, naturalmente, estarían llenos de rabia y resentimiento, pues a una tripulación así era necesario imponerle la férrea disciplina propia de la Armada para adiestrarla en las tareas habituales (como arrizar, aferrar, quitar los masteleros y subir las lanchas) con métodos adaptados a los menos inteligentes, una labor difícil y que casi inevitablemente incluía duros castigos.
the Surprises could be allowed liberties unheard-of in a ship with a mixed set of people, including landsmen and thieves as well as a large proportion of sullen, understandably resentful pressed men, a ship's company that needed the perpetual tight discipline usual in the service, the repetitive drilling in reefing, furling, shifting topmasts, hoisting out boats and so on, all adapted to the capacities of the least endowed, the hard driving, and almost inevitably the hard punishment.
verb
Cuerda de aferrar, dardos paralizantes, repulsor.
Grappling line, paralyzing darts, repulsor.
Pero solo fue cuestión de tiempo que el Dauntless se pusiera al costado y se aferrara al Ray con los garfios.
But it was only a matter of time before Dauntless overtook them and grappled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test