Translation for "adoren" to english
Translation examples
verb
Así que le adoren, orar por él ... pero seguirlo?
So worship him, pray for him... but follow him?
Puedo ver que adoren a Jesús si fuera una chica.
I can see worshipping Jesus if he were a girl.
¿Elena disfruta que los dos la adoren en su altar?
Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
Pero también está escrito: "Adoren en el templo".
But it is also inscribed, worship ye at the temple.
Y suficiente inteligencia para que me adoren.
And enough intelligence to worship me.
Quiere ser inmortal, que le adoren.
He wants to be immortal, to be worshipped.
- Que me adoren no significa nada para mí.
Being worshipped means nothing to me.
¿Qué me pongo para que me adoren?
What should I wear that says, "Worship me"?
Tal vez adoren a los cometas.
Maybe they worship comets.
"Aquellos que los adoren se ahogarán con sus cenizas".
Those who worship them shall choke on their ashes.
No quiero que me adoren.
I don’t want to be worshipped.
—Da igual lo que adoren.
“Doesn’t matter what they worship.
Es arrogante y le gusta que lo adoren.
He is arrogant and enjoys being worshipped.
Los templos, para que adoren al divino Calígula.
Temples. For worship of the divine Caligula.
—Los gatitos no quieren que los adoren —replicó—.
"Kittens don't want to be worshipped," she said.
No quiero que me adoren como a esas pobres almas.
I do not wish to be worshipped like these surviving souls.
Pretende que lo adoren cuando en el universo sólo Alá es digno de adoración.
He expects to be worshipped when the only thing in the universe that warrants worship is Allah.
verb
Debe conseguirse que los hombres reconozcan la gravedad de la carga que las mujeres soportan todos los días de su vida y que las adoren en lugar de violarlas.
Men should be made to acknowledge the severity of the burden that women carry every day of their lives and adore them instead of violating them.
Ven y déjalos que te adoren.
Now, come let them adore you, dear.
No es porque no adoren el oro y la moneda
It's not because they don't adore gold and money
Es una bendición el que ustedes adoren tanto a Ha Seon.
It's a blessing how much Ha Seon adores her three uncles.
¡Que los dioses te adoren!
May the gods adore you!
No es facil que te adoren.
It is not easy to be adored.
Pero mi objetivo es que me adoren, ¿no?
But it is my purpose to be adored, no?
Todos queremos que nos adoren, ¿no?
We all want to be adored, right?
A mí me gusta que me adoren. Gracias.
I happen to like being adored, thank you.
Vaya, debe ser genial que te adoren así.
Well, it must be a kick to be adored like that.
Y a mí me gusta que me adoren.
“And I do like to be adored.”
A Teddy le encanta que lo adoren.
Teddy likes to be adored.
Es raro que los devorados adoren a los devoradores.
It is rare that the eaten adore the eaters.
No es casual que los parisienses adoren Nueva York.
It’s no accident that Parisians adore New York.
Quiere que todos sus vaqueros la adoren y se inclinen ante ella.
She wants all these cowboys to adore her, bow down to her.
Pero la verdad es que May —por mucho que la adoren— y yo somos sólo chicas.
But the truth is, May-as much as they adore her-and I are just girls.
Puede ser muy aburrido quedarte sentada y que te adoren todo el día.
It can be boring just sitting around being adored all day.
Que los grandes señores se pavoneen adornados con joyas y las reinas se carguen de gemas y los necios las adoren.
Let Overlords swagger jewel-bedecked and queens load themselves with gems, and fools adore them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test