Translation for "acortando" to english
Translation examples
Todavía tenía sueños nocturnos y fantasías diurnas, aunque notaba que las imágenes se iban acortando, que ya no se superponían las de la noche con las del día, se abreviaban las «tramas», las visiones pasaban titilando, rápidas.
He still had the nighttime dreams, the daytime fantasies, but he was aware that the images were becoming shorter. That is, they no longer overlapped from night to day, the “plots” were abbreviated, visions flickered by sharply.
verb
Se mejoró la carretera Atbara-Port Sudan, acortando la distancia entre Jartum y Port Sudan en casi 400 kilómetros.
The Atbara-Port Sudan road was upgraded, shortening the distance from Khartoum to Port Sudan by nearly 400 kilometres.
Como resultado, la Corte ha estado constantemente examinando causas en forma simultánea y acortando el tiempo entre el cierre de la fase escrita del procedimiento y la apertura de la etapa oral.
As a result, the Court has been consistently handling cases in parallel and shortening the time between the closure of written proceedings and the opening of the oral proceedings.
c) Se dio un paso más a favor de la dignidad de los trabajadores involucrados, acortando los plazos de suspensión en la ocupación efectiva y mejorando los aspectos operativos de esa reinserción;
(c) To further safeguard the dignity of the workers concerned, the time limits for suspension from service while in employment were shortened and the operational aspects of reincorporation were improved;
La intención es reducir las demoras y los costos acortando la participación de las familias en el litigio mediante un enfoque menos contencioso.
It is intended to reduce delay and costs by shortening families' involvement in litigation through a less adversarial approach.
Acortando el texto se podrían perder ciertos elementos.
In shortening the text there was a risk that some points might be lost.
Varias delegaciones reafirmaron que el Comité debía examinar la frecuencia y duración de sus sesiones, tal vez celebrándolas cada dos o tres años o acortando sus períodos de sesiones.
Several delegations reaffirmed that the Committee should examine the frequency and duration of its meetings, perhaps by meeting every two or three years or shortening its sessions.
La automatización puede reducir los costos acortando los períodos de procesamiento y reduciendo la tramitación de enormes cantidades de documentos que actualmente afecta a los trámites y procesos de personal en las Naciones Unidas.
Automation could lower costs by shortening processing periods and by reducing the enormous desk paper work that currently afflicts United Nations personnel actions and processes.
a) Intensifique los esfuerzos para reducir el número de personas de nacionalidad indeterminada, en particular acortando la duración del procedimiento de adquisición de la ciudadanía;
(a) Intensify efforts to reduce the number of persons with undetermined citizenship, including by shortening the length of the procedure for the acquisition of citizenship;
Además, Beit Lynn pretende evitar nuevos traumas a los jóvenes acortando y centralizando el proceso de entrevista y diagnóstico posterior a la denuncia de maltrato.
In addition, Beit Lynn aims to prevent further trauma to the youth by shortening and centralizing the interview and diagnosis process which follows reports of abuse.
Varias delegaciones propusieron que el Comité Especial ajustara la frecuencia y la duración de sus reuniones, tal vez celebrándolas cada dos años o acortando sus períodos de sesiones.
61. Several delegations suggested that the Special Committee could adjust the frequency and duration of its meetings, perhaps by meeting every two years or shortening its sessions.
No. Y por favor no nos faltes el respeto acortando la palabra "sándwich".
And please don't disrespect us by shortening the word "sandwich."
Los días se están acortando.
How the days have shortened.
- Estamos acortando tu vida, ¿no?
I suppose we're shortening your life, are we?
Las piedras estan acortando su ancho de banda para evitar la señal de interferencia.
The stones are shortening their wave-length To evade the jamming frequency.
El médico dice que ella le está acortando la vida.
The doctor says if she continues to share his bed, it may shorten his life.
Parece estar acortando su carrera
'He seems to be shortening his run.'
Así que, si me quitan el tumor, podría estar acortando mi vida.
So, if I have the tumor removed, I could be shortening my life.
Lo estas acortando bien, querido.
You're shortening it, dear.
Incluso aunque estemos acortando el tiempo de la operación... inmovilizar al enemigo tiene un efecto significativo.
Even though we're shortening the operation time, pinning down the enemy has a significant effect.
Los mismos estados están acortando el proceso de apelaciones.
The states themselves are shortening the appeals process.
—Con el uso se irá acortando —me explicó Bren—.
“It’ll be shortened with use,” Bren told me.
El brujo se introdujo por debajo de las zarpas, acortando la distancia.
The witcher ducked under its feet and shortened the distance.
Salió con el paso propio de un cazador, pero poco a poco lo fue acortando.
He had set out with a hunter’s stride, but it had begun to shorten.
—preguntó Crowe, acortando el paso mientras ella lo aceleraba.
asked Crowe, shortening his stride as she hurried along.
—Nuestros ejércitos combinados —afirmó Freneksy— están acortando sus líneas por motivos estratégicos.
'Our combined armies,' Freneksy stated, 'are shortening their lines for strategic purposes.
Imprimió más velocidad a sus piernas, acortando los pasos al acercarse al borde del declive.
He sprinted, shortening his steps as he neared the lip of the declivity.
La zancada del gran caballo se estaba acortando, y cada vez respiraba con más dificultad;
The great horse's stride was shortening, its bellows-breath growing more strained;
Bruenor redujo la vuelta, acortando el radio de giro y acercando más hacia sí la cabeza del hacha.
Bruenor shortened his grip, bringing the axe head in closer.
Klorissa le miraba desde el camino. Luego, fue acortando lentamente la distancia que los separaba, reduciéndola a la mitad.
Klorissa faced him from the path, then slowly shortened the distance by half.
verb
Hablaba acortando las vocales.
He had a clipped accent.
A continuación intenta echar a Gandalf repitiendo, con una amabilidad del todo falsa, «¡Buenos días!» como despedida, no como saludo, prueba con «¡gracias!» con la misma intención, dos veces (significa, cuando en inglés se habla acortando palabras, «no, gracias»), y termina por invitarlo a tomar té, pero no ahora.
He goes on, with entirely insincere politeness, to try to send Gandalf away by repeating ‘Good morning!’ as a parting not a greeting, to try ‘thank you!’ in the same spirit, twice (it means, when said in clipped English tones, ‘no thank you’), and eventually to invite him to tea – but not now.
verb
En consecuencia, su aprobación resolverá la cuestión, acortando quizás el Parlamento la duración del servicio sustitutivo.
Its adoption, therefore, would settle the question, with Parliament perhaps curtailing the period of alternative service.
Said y Nadia fueron acortando sus excursiones a fin de conservar energía y, de este modo, reducir las necesidades de comida y bebida.
Saeed and Nadia began to curtail their wanderings to conserve energy, and thus reduce their need for food and drink.
La posada: ¡aquí era donde el tío León, acortando el paseo, le encarcelaba en un lavadero vacío para poder echar su partida en la tasca! Una muchacha con pañuelo a la cabeza, que venía por la calleja, hizo sonar sus zuecos sobre las piedras de la entrada. ¿Una criada nueva?
That was the inn where, to cut short their walk, old Léon used to imprison him in an empty wash-house, so as to be free to play cards with his cronies in the tap-room. Emerging from the side-street, a beshawled girl in galoshes slip-slopped up the steps. A new servant?
verb
La constitución declara implícitamente que el congreso no puede hacer una ley acortando la libertad de hablar de una chica.
The constitution implicitly states that congress shall make no law abridging the freedom of girl talk. Oh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test