Similar context phrases
Translation examples
verb
In the light of the hour, I will abridge my remarks, but the full text has been distributed, I believe.
Señor Presidente, teniendo en cuenta la hora que es, abreviaré mis observaciones, aunque el texto completo ha sido distribuido, según creo.
Another concern was expressed that paragraph (1 bis) as currently drafted included an invitation for the parties to express their views only in case of extension or abridgement of any period of time agreed by the parties, as provided for under subparagraph (b), but not for any period of time prescribed under the Rules, as provided for under subparagraph (a).
122. Otra objeción fue la de que el texto actual del párrafo 1 bis hablaba de que se invitara a las partes a dar a conocer su parecer únicamente en el supuesto de que se fuera a abreviar o a prorrogar un plazo estipulado por las partes, conforme a lo previsto en el apartado b), pero no en el supuesto de que el plazo prorrogado fuera un plazo prescrito por el Reglamento, conforme a lo previsto en el apartado a).
We propose the following wording for article 17, paragraph 2: "The arbitral tribunal may not, after inviting the parties to express their views, extend or abridge the period of time prescribed under these Rules or agreed by the parties."
Sugerimos que el párrafo 2 del artículo 17 se formule como sigue: "El tribunal arbitral no podrá, tras haber invitado a las partes a expresar sus opiniones, prorrogar o abreviar el plazo prescrito en el presente Reglamento o que sea estipulado por las partes".
The arbitral tribunal may, at any time, after inviting the parties to express their views, extend or abridge any period of time prescribed under these Rules or agreed by the parties.
El tribunal arbitral podrá, en todo momento, tras invitar a las partes a expresar su parecer, prorrogar o abreviar cualquier plazo establecido en el presente Reglamento o concertado por las partes.
Thus, while paragraphs 4 through 8 could be abridged, he agreed with Mr. Amor that they could not be deleted entirely.
Por consiguiente, si bien cabe abreviar los párrafos 4 a 8, coincide con el Sr. Amor en que no se pueden suprimir del todo.
The NCCE has also made a great effort to abridge and translate the Constitution, including chapter 5, into local languages, making it available for the general public.
80. La Comisión ha hecho también un gran esfuerzo por abreviar y traducir la Constitución, en particular el capítulo 5, a lenguas locales, para ponerla a disposición del público en general.
He said he would abridge the paragraph on the pre-sessional Working Group as suggested earlier by Ms. Gaer.
Dice que abreviará el párrafo sobre el Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones como ha propuesto antes la Sra. Gaer.
42. Mr. O'Flaherty said that, if the Committee were to favour a narrow focus in the general comment, then the Rapporteur would have to further abridge the current text.
El Sr. O'Flaherty dice que, si el Comité se decidiera por un enfoque restrictivo de la observación general, el Relator tendría que abreviar aún más el presente texto.
The Working Group heard concerns that the decision of the arbitral tribunal to extend or abridge any period of time should be taken prudently, as it disregarded the party's agreement.
124. Se insistió ante el Grupo de Trabajo en la necesidad de que el tribunal arbitral proceda con la debida prudencia al prorrogar o abreviar algún plazo, dado que su decisión se estaría apartando de lo estipulado por las partes.
It is peculiar to vice to tremble at the enquiries of justice; and Mrs. Brown, whose conscience was not entirely clear upon my account, as knowing as she was of the town, as hackney's as she was in bluffing through all the dangers of her vocation, could not help being alarm'd at the question, especially when he went on to talk of a Justice of peace, Newgate, the Old Bailey, indictments for keeping a disorderly house, pillory, carting, and the whole process of that nature.She, who, it is likely, imagin'd I had lodg'd an information against her house, look'd extremely blank, and began to make a thousand protestations and excuses.However, to abridge, they brought away triumphantly my box of things, which, had she not been under an awe, she might have disputed with them; and not only that;
Es característico del vicio temblar ante los requerimientos de la justicia, y la señora Brown, cuya conciencia no estaba enteramente tranquila en lo que a mí se refería, por mucho que conociera la ciudad y por mucha práctica que tuviera en mentir ante los peligros de su vocación, no pudo evitar la alarma ante la pregunta, especialmente cuando él siguió hablando de jueces de paz, de Newgate del Old Bailey[1], de sumarios por dirigir un lenocinio, del cepo, y de todo el resto del proceso natural. Ella que, como es lógico, imaginaba que yo había depositado una queja contra su casa quedó muy turbada y comenzó a protestar y dar mil excusas. Pero, para abreviar, ellos salieron triunfantes con mi caja que, si la señora Brown no hubiese estado tan confusa, podría haberles disputado y no sólo eso, sino con una certificación y renuncia de cualquier demanda de la casa, sin más gasto que un cuenco de ponche que, junto con el disfrute de las comodidades de la casa les fue ofrecido y no aceptaron.
verb
These "privileges and immunities" of national citizenship cannot be abridged by state or local legislation.
Esos "privilegios e inmunidades" de ciudadanos nacionales no se pueden reducir mediante legislación estatal o local.
The need to abridge the digital gap, for equitative access to information and expertise, for further involvement of our countries in a transparent and democratic management system of the global information network and the convenience of achieving consensus on ethical standards and principles instrumental in the development of a genuine information society, stand among the major challenges to be dealt with.
Entre los principales retos a que habrá que hacer frente, cabe mencionar la necesidad de reducir la brecha digital, el acceso equitativo a la información y los conocimientos, y una mayor participación de nuestros países en un sistema de gestión de la red de información mundial democrático y transparente y la conveniencia de llegar a un consenso sobre normas y principios éticos de importancia decisiva para el desarrollo de una verdadera sociedad de la información.
The right of return home of people who have been either displaced or have fled the country is a basic principle of the Peace Agreement which cannot be abridged.
El derecho de las personas que han sido desplazadas o han huido del país a regresar a sus hogares es un principio básico del Acuerdo de Paz que no se puede reducir.
134. The Working Group recalled that a proposal had been made at its fortyfifth session to include in the Rules a general provision in article 15, along the lines of "In discharge of its duties under article 15, paragraph (1), the arbitral tribunal may at any time extend or abridge any period of time prescribed under or pursuant to the Rules" (A/CN.9/614, paras. 41-46).
134. El Grupo de Trabajo recordó que en su 45º período de sesiones se había propuesto incluir en el artículo 15 del Reglamento una disposición general del siguiente tenor: "En cumplimiento de las obligaciones que le impone el párrafo 1 del artículo 15, el tribunal arbitral podrá en cualquier momento prorrogar o reducir cualquier plazo prescrito en el Reglamento o estipulado de conformidad con el mismo" (A/CN.9/614, párrs. 41 a 46).
However, as rightly affirmed by the World Conference on Human Rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgment of internationally recognized human rights.
No obstante, como se afirmó con todo acierto en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, no cabe invocar la falta de desarrollo como justificación para reducir los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
However, we believe that greater attention should be given to the ongoing discussions in the Informal Working Group established by the nineteenth Meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea held this year, aimed at achieving consensus on ways to ensure that the Commission is able to clear the current huge backlog in its workload, including abridging the estimated time for the setting up of Subcommissions -- which, in the case of Ghana, is projected to be not earlier than 2020.
Sin embargo, opinamos que se debe prestar más atención a las deliberaciones en curso en el Grupo de Trabajo oficioso establecido en la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar celebrada este año, con miras a alcanzar el consenso con respecto a los medios que permitan a la Comisión reducir la enorme cantidad de trabajo atrasado que tiene en la actualidad, incluida la reducción del tiempo estimado para el establecimiento de subcomisiones, que, en el caso de Ghana, se calcula que será en 2020.
It is clear from the mandate that this Conference is not about the extension of national jurisdiction or the abridgement of the right of States to fish in the high seas in accordance with the Convention. Nor is it a Conference for intrusion on, or the derogation of, the sovereign rights of coastal States in their exclusive economic zones.
El mandato de esta Conferencia no es ampliar la jurisdicción nacional ni reducir el derecho de los Estados, de conformidad con la Convención a pescar en la alta mar. Tampoco se trata de una Conferencia cuyo objeto sea inmiscuirse en los derechos soberanos de los Estados ribereños sobre sus zonas económicas exclusivas o derogarlos.
One must carefully weigh the trade-offs from costly or draconian counter-terrorism reactions that may abridge human rights or individual liberties against the putative protections they seek to achieve.
Se deben sopesar cuidadosamente las ventajas relativas que se obtienen de las reacciones costosas o draconianas en la lucha contra el terrorismo que pudieran reducir el disfrute de los derechos humanos o las libertades individuales frente a la supuesta protección que intentan lograr.
verb
Recognizing that, while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights,
Reconociendo que, si bien el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos,
270. Article 246 of the Labor Code states that the right to self-organization shall not be abridged.
El artículo 246 del Código del Trabajo afirma que no se limitará el derecho a la libertad sindical.
While development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights.
El desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos.
The fundamental right to protection from torture is non-derogable and may not be abridged or restricted under any circumstances.
El derecho fundamental a la protección contra la tortura no es derogable ni se puede limitar o restringir bajo ninguna circunstancia.
In Working Group discussions I alluded to an idea that I believe could help to discourage resort to the veto without abridging the current rights of permanent members.
En el Grupo de Trabajo me referí a una idea que considero podría contribuir a desalentar el recurso al veto sin limitar los derechos actuales de los miembros permanentes.
Recognizing that while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify abridgement of internationally recognized human rights,
Reconociendo que, si bien el desarrollo propicia el goce de todos los derechos humanos, la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos,
Most of the state ERA's provide simply that "[e]quality of rights under the law shall not be denied or abridged by the state on account of sex".
La mayoría de las cláusulas de igual protección afirman simplemente que "el Estado no denegará ni limitará por razón de sexo la igualdad de derechos reconocidos por la ley".
Due diligence was, in their view, an objective test and could not be used to amend or abridge the rights of States.
En su opinión, la diligencia debida era una prueba objetiva y no podía usarse para enmendar o limitar los derechos de los Estados.
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion... "or prohibiting the free exercise thereof, or abridging the freedom of speech, "or of the press, or the right of the people peaceably to assemble... and to petition the government for a redress of grievances."
"El Congreso no debe hacer leyes sobre la religión ni prohibir la práctica de la misma ni limitar la libertad de expresión ni de la prensa ni el derecho de que la gente se reúna ni de pedirle compensación al gobierno".
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion or prohibiting the free exercise thereof or abridging the freedom of speech, or of the press or the right of the people peaceably to assemble..."
"El Congreso no creará una ley respecto a la religión ni prohibirá el libre ejercicio de la misma ni limitará la libertad de expresión, ni la libertad de prensa. Tampoco el derecho de que las personas pacíficamente se reúnan..."
"An establishment of religion... or prohibiting free exercise thereof... or abridging freedom of speech, or of the press... or of the right to petition for a redress of grievances."
...en establecimiento de religión o la prohibición de allí del libre ejercicio. ...o limitar libertad de expresión, o la prensa .o al derecho de petición por desagraviar querellas.
Clint said. “Far be it for me to abridge the freedom of the press.
—Bien —contestó Clint—. Nada más lejos de mis intenciones que limitar la libertad de prensa.
verb
I will try to abridge my statement, but will subsequently circulate the full text.
Trataré de resumir mi declaración, pero el texto completo será distribuido más adelante.
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): In order to save time, I will abridge my statement, but the full text of our delegation's statement has been submitted to you for distribution.
Sr. Chulkov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Para ahorrar tiempo, resumiré mi declaración, cuyo texto íntegro ha sido entregado para que se distribuya.
A little presumptuous of your brother, abridging the law you signed.
Un poco presuntuoso de parte de tu hermano, resumir la ley que tú firmaste.
verb
In rare circumstances, a waiting period can be abridged by the Director.
Excepcionalmente, el Director puede acortar el plazo.
In relation to this review, the Board recommends that UNDP considers the scope for reducing the size of the PPM and, in particular, developing an abridged version to serve as an easy reference guide for new and inexperienced programme staff.
En relación con este examen, la Junta recomienda que el PNUD considere la posibilidad de acortar el Manual y, en particular, elaborar una versión abreviada que sirva como guía fácil de consulta para el personal de programas nuevo y con poca experiencia.
This way rather than another, now rather than in the coming days or weeks--couldn't it be a blessing, even, like any other abridgement of suffering? "Jeff..." Mathias said.
De esta forma y no de otra; ahora en lugar de al cabo de unos días o unas semanas. ¿No sería incluso una bendición, como cualquier otra forma de acortar el sufrimiento? —Jeff… —dijo Mathias.
Should much like to abridge the interval between tea and dinner—or else to introduce supplementary collation in between.)
Me encantaría condensar el intervalo entre el té y la cena o introducir un refrigerio suplementario entre ambos).
As a connoisseur of expository writing, Noodles was impressed by the genius of an author to abridge so much into a single sentence.
Como conocedor de la escritura descriptiva, Noodles se sintió impresionado por el genial autor que había logrado condensar tanto en una sola frase.
From pride, ignorance, or fashion, our foes are almost as many as our readers. And while the abilities of the nine-hundredth abridger of the History of England, or of the man who collects and publishes in a volume some dozen lines of Milton, Pope, and Prior, with a paper from the Spectator, and a chapter from Sterne, are eulogized by a thousand pens - there seems almost a general wish of decrying the capacity and undervaluing the labour of the novelist, and of slighting the performances which have only genius, wit, and taste to recommend them.
Por soberbia, por ignorancia o por presiones de la moda, resulta que el número de nuestros detractores es casi igual al de nuestros lectores y mientras mil plumas se dedican a alabar el ejemplo y esfuerzo de los hombres que no hicieron más que compendiar por enésima vez la historia de Inglaterra o coleccionar en una nueva edición algunas líneas de Milton de Pope y de Prior, junto con un artículo del Spectator un capítulo de Sterne, la inmensa mayoría de los escritores procura desacreditar la labor del novelista y resta importancia a obras que no adolecen de más defecto que el poner gracia, ingenio y buen gusto.
verb
The receptivity of certain countries to seeing themselves as countries of resettlement was a positive sign, but the perception, in some States, that irregular migration was a growing threat was a relatively new problem which might lead to a spread of restrictive practices designed to abridge the rights of refugees and asylum-seekers.
La disposición de ciertos países a considerarse países de reasentamiento es un signo positivo, pero la impresión, en algunos Estados, de que la migración ilegal supone una amenaza cada vez mayor resulta un problema relativamente nuevo que podría dar lugar a que se extiendan ciertas prácticas restrictivas destinadas a privar de sus derechos a los refugiados y a los solicitantes de asilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test